Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

152002 Princess Steam Oven,
Bread Maker & Pizza Oven
Nederlands
7
English
23
Français
38
Deutsch
55
Español
72
Italiano
88

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Princess 152002

  • Página 1 Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 152002 Princess Steam Oven, Bread Maker & Pizza Oven...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Gefeliciteerd! Gebruik Wees altijd voorzichtig wanneer u het U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. apparaat gebruikt. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een Pas op voor hete delen. Het oppervlak kan smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare heet worden wanneer het apparaat in prijs te bieden.
  • Página 8: Inspectie En Reparaties

    Beschrijving (fig. A) Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning Uw 152002 Princess broodbakmachine en op het typeplaatje van het apparaat. oven is ontworpen voor het bakken van Sluit het apparaat aan op een geaard voedsel en een groot aantal stopcontact.
  • Página 9 9. Broodblik Indien alleen de temperatuur kan worden 10. Kneedhaak ingesteld, gaat u als volgt te werk: 11. Maatbeker - Druk op de tijd-/temperatuurknop (20). 12a. Maatlepel (1 theelepel) - Druk op de ”+”- en ”-”-knoppen (21) om 12b. Maatlepel (1 eetlepel) de temperatuur in te stellen.
  • Página 10 Selecteer ”DOUGH” om het deeg te kneden. Selecteer ”PIZZA” om pizza’s te bakken. Selecteer ”RISE” om het deeg te rijzen. Selecteer ”COOKIE” om koekjes te Druk 1x op ”MODE” om een heel brood te bakken. bakken. De bakmodusindicator (25) geeft Selecteer ”BAGUETTE”...
  • Página 11 Druk 7x op ”SEL” om het deeg te kneden De ovenfunctie-indicator (31) geeft ”TOP” en te rijzen voor baguettes. De broodtype- en ”BOTTOM” aan. indicator (29) geeft ”BAGUETTE” aan. Druk 5x op ”FUNC” om de bovenste Druk 8x op ”SEL” om het deeg te kneden verwarmingselementen en de onderste en te rijzen voor landbrood.
  • Página 12 Druk 5x op ”MENU” om jam te bereiden. Druk indien nodig op de tijd-/temperatuur- De kookprogramma-indicator (33) geeft knop (20) om de tijd in te stellen. De indicator symbool ”E” aan. voor de uitgestelde eindtijd (22B) gaat Druk 6x op ”MENU” om voedsel te branden.
  • Página 13 De digitale display (34) keert terug naar de Indien het proces is voltooid, klinkt een beginstatus. zoemer 3 keer om het einde van het proces Verwijder het voedsel uit het aan te geven. Het apparaat schakelt kookcompartiment (2). automatisch uit en in. De digitale display (34) Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
  • Página 14 Druk indien nodig op de tijd-/temperatuur- Plaats, indien het apparaat is voorverwarmd, knop (20) om de tijd in te stellen. Druk op het voedsel in het kookcompartiment (2). de ”+”- en ”-”-knoppen (21) om de tijd Het apparaat gaat automatisch verder met (5 - 90 minuten) in te stellen.
  • Página 15 ”TOP” / ”BOTTOM” / ”STEAM” Verwijder het voedsel uit het kookcompartiment (2). Plaats de netstekker in het stopcontact. Verwijder de netstekker uit het stopcontact. De digitale display (34) geeft ”:0” aan. Druk 5x op ”FUNC”. De ovenfunctie-indicator (31) geeft ”TOP”, ”BOTTOM” en ”STEAM” Gebruik aan.
  • Página 16 Indien u het apparaat niet in de stoommodus Vul het waterreservoir (13) tot de maximum- gebruikt, zorg er dan voor dat het markering (”FULL”) met water. waterreservoir (8) leeg is. Monteer het deksel (39) op het waterreservoir (8) door het deksel rechtsom te draaien. Verricht een van de volgende stappen: Plaats het waterreservoir (8) in het apparaat.
  • Página 17 Indien u suiker gebruikt, gebruik dan bij Gebruik na het einde van het proces voorkeur witte suiker, bruine suiker of ovenhandschoenen om het voedsel uit het honing. Gebruik geen verfijnde suiker of apparaat te verwijderen. suikerklontjes. Indien u zout gebruikt, zal het gist beter Soep rijzen en het brood meer smaak krijgen.
  • Página 18 Volkorenbrood Broodverbeteraar 1 tl. Water 150 ml Ingrediënten Hoeveelheid Meel (hoog glutengehalte) 225 g Doe de ingrediënten in het broodblik. Volkorenmeel 225 g Plaats het broodblik in het kookcompartiment. Gist 1,5 tl. Druk op ”MODE” om ”DOUGH” en ”RISE” Zout 2 tl.
  • Página 19 Druk op ”MODE” om ”DOUGH” en ”RISE” Indien het proces is voltooid, klinkt een te selecteren. zoemer om het einde van het proces aan Druk op ”SEL” om ”CROISSANT” te te geven. selecteren. Landbrood Druk op ”START/STOP” om het proces Ingrediënten Hoeveelheid (45 minuten) te starten.
  • Página 20 Mager melkpoeder 3 el. Druk op ”SEL” om ”PIZZA” te selecteren. Ongezouten boter 60 g Druk op ”START/STOP” om het proces (45 minuten) te starten. Indien het proces is voltooid, klinkt een Water 100 ml zoemer om het einde van het proces aan Doe de ingrediënten in het broodblik.
  • Página 21: Reiniging En Onderhoud

    Het apparaat begint automatisch met Indien het proces is voltooid, klinkt een voorverwarmen. De kookprocesindicator zoemer om het einde van het proces aan geeft ”PREHEAT” aan terwijl het apparaat te geven. bezig is met voorverwarmen. Indien het voorverwarmen is voltooid, klinkt Reiniging en onderhoud een zoemer om het einde van het proces Het apparaat moet na ieder gebruik worden...
  • Página 22: Problemen Oplossen

    Trek de plug (42) uit en reinig de plug Het deeg lekt in de bodem van het broodblik. onder stromend water. - Zorg ervoor dat de kneedhaak normaal Reinig het waterreservoir (8) en de deksels draait. (39 & 41) in sop. - Indien de kneedhaak niet normaal draait, Droog de accessoires volledig.
  • Página 23 Congratulations! Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if You have purchased a Princess appliance. you are barefoot. Our aim is to provide quality products with Carefully guide the mains cable to make a tasteful design and at an affordable price.
  • Página 24: Description (Fig. A)

    Description (fig. A) come into contact with flammable material. Keep the appliance away from heat sources. Your 152002 Princess breadmaker and oven Do not cover the appliance. has been designed for baking food and a large number of oven applications. The appliance is...
  • Página 25 1. Operation panel If only the time can be set, proceed as 2. Cooking compartment follows: 3. Upper heating element - Press the time/temperature button (20). 4. Lower heating element - Press the ”+” and ”-” buttons (21) to set 5.
  • Página 26 Press ”MODE” 1x to bake a loaf of bread. Note! The bread type can only be set with the The baking mode indicator (25) indicates following baking modes: (a) ”LOAF” / ”LOAF”. (b) ”DOUGH” & ”RISE”. Press ”MODE” 2x to knead and rise the dough.
  • Página 27 Note! If the last possible setting has been Select symbol ”D” to prepare potatoes. reached, it is still possible to adjust the setting. Select symbol ”E” to prepare jam. Press ”SEL” to go back to the first possible Select symbol ”F” to defrost food. setting.
  • Página 28 Baking modes (fig. A & B) Press ”MODE” 2x. The roast colour indicator (27) is off. The baking mode ”LOAF” indicator (25) indicates ”DOUGH” and Put the food into the cooking compartment ”RISE”. The bread type indicator (29) (2). indicates ”BASIC”. The cooking process Insert the mains plug into the wall socket.
  • Página 29: Oven Functions

    ”RISE” Remove the food from the cooking compartment (2). Put the food into the cooking compartment Remove the mains plug from the wall socket. (2). Insert the mains plug into the wall socket. The digital display (34) indicates ”:0”. ”TOP” Press ”MODE”...
  • Página 30 Note! If the time and the temperature are set, If the process is completed, a buzzer will it is still possible to adjust the time and the sound 3 times to indicate the end of the temperature. Press the time/temperature button process.
  • Página 31 The appliance continues the process If you use the appliance as an oven, make automatically. The digital display (34) sure that the water reservoir (8) is full when counts down during the process. you use the appliance in steam mode. If the process is completed, a buzzer will If you do not use the appliance in steam sound 3 times to indicate the end of the...
  • Página 32: Hints For Use

    Place the water reservoir (8) into the If you use salt, the yeast will rise better and appliance. the bread will have more taste. If you use butter or oil, the bread will Hints for use become softer and have more taste. If you use butter, cut the butter into pieces or Breadmaker allow the it to become soft.
  • Página 33 Yeast 1.5 tsp. Soup Salt 2 tsp. The soup function can be used for warming up Sugar 2.5 tbsp. French soup bags which can be purchased Unsalted butter 20 g from the super market. Water 340 ml Caution! Do not use the soup function for Put the ingredients into the bread pan.
  • Página 34 Press ”SEL” to select ”BAGUETTE”. Remove the dough from the bread pan. Press ”START/STOP” to start the process Allow the dough to rest for 10 minutes. (60 minutes). Use a rolling pin to press dough to If the process is completed, a buzzer will a square (25*25 cm).
  • Página 35 Put the ingredients into the bread pan. Press ”SEL” to select ”BRIOCHE”. Place the bread pan into the cooking Press ”START/STOP” to start the process compartment. (30 minutes). Press ”MODE” to select ”DOUGH” and If the process is completed, a buzzer will ”RISE”.
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    Allow the dough to rest for 10 minutes. If the process is completed, a buzzer will Use a rolling pin to press the dough to sound to indicate the end of the process. a circle. The thickness of the dough must Apple jam be approximately 8 mm.
  • Página 37 Caution! Troubleshooting Do not use aggressive or abrasive cleaning Refer to the table below to solve problems agents to clean the appliance. yourself. If you are not able to solve the problem Do not use sharp objects to clean the yourself, contact our service station.
  • Página 38 Félicitations! Protégez toujours l’appareil de l’eau et d’une humidité excessive. Vous avez acheté un appareil Princess. N’utilisez pas l’appareil avec les mains Nous souhaitons vous proposer des produits mouillées. N’employez pas l’appareil si de qualité associant un design raffiné et des vous êtes pieds nus.
  • Página 39 à pain Description (fig. A) Avant toute utilisation, vérifiez que la tension Votre four et machine à pain 152002 Princess du secteur correspond à celle indiquée sur a été conçu pour la cuisson du pain et une la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 40 Utilisation initiale - Appuyez sur les boutons ”+” et ”-” (21) pour régler la température. Préparation - Appuyez à nouveau sur le bouton durée/ température (20). Nettoyez l’appareil. - Appuyez sur les boutons ”+” et ”-” (21) Voir ”Nettoyage et entretien”. pour régler la durée.
  • Página 41 Appuyez 2x sur ”MODE” pour malaxer et Sélectionnez ”COOKIE” pour cuire des faire lever la pâte. L’indicateur de mode de biscuits. cuisson (25) indique ”DOUGH” et ”RISE”. Sélectionnez ”BAGUETTE” pour cuire des Appuyez 3x sur ”MODE” pour malaxer la baguettes. pâte.
  • Página 42: Réglages De Four Fixes (Fig. B)

    Appuyez 6x sur ”SEL” pour malaxer et faire Appuyez 3x sur ”FUNC” pour utiliser lever la pâte à biscuits. L’indicateur de type uniquement les éléments chauffants de pain (29) indique ”COOKIE”. inférieurs. L’indicateur de fonction de four Appuyez 7x sur ”SEL” pour malaxer et faire (31) indique ”BOTTOM”.
  • Página 43 Appuyez 2x sur ”MENU” pour préparer des L’indicateur de mode de cuisson (25) pizzas congelées. L’indicateur de programme indique ”LOAF”. L’indicateur de type de de cuisson (33) indique le symbole ”B”. pain (29) indique ”BASIC”. L’indicateur de Appuyez 3x sur ”MENU” pour préparer de processus de cuisson (23) indique le la soupe.
  • Página 44: Fonctions De Four

    Débranchez la fiche secteur de la prise L’indicateur de type de pain (29) indique murale. ”BASIC”. L’indicateur de processus de cuisson (23) indique le symbole ”KNEAD”. L’écran numérique (34) indique ”1:00” ”RISE” (1 heure). Placez les aliments dans le compartiment Appuyez sur ”SEL”...
  • Página 45 L’appareil continue le processus ”BOTTOM” automatiquement. L’écran numérique (34) Insérez la fiche secteur dans la prise affiche un compte à rebours du processus. murale. L’écran numérique (34) indique ”:0”. Si le processus est terminé, la sonnerie Appuyez 3x sur ”FUNC”. L’indicateur de retentit 3 fois pour indiquer la fin du fonction de four (31) indique ”BOTTOM”.
  • Página 46: Réglages De Four Fixes

    Si nécessaire, appuyez sur le bouton Débranchez la fiche secteur de la prise durée/température (20) pour régler la murale. durée. Appuyez sur les boutons ”+” et ”-” Réglages de four fixes (21) pour régler la durée (5 - 90 minutes). Remarque ! Si la durée et la température sont Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
  • Página 47 - Pour cuire des pizzas, utilisez la plaque Si vous utilisez l’appareil comme une de cuisson (15) et la plaque de cuisson machine à pain, assurez-vous que le de pizza (17). réservoir d’eau (8) est vide. - Pour cuire des baguettes, croissants, etc., utilisez la plaque de cuisson (15) et Assurez-vous que le réservoir d’eau (8) est la plaque de cuisson de baguette (18).
  • Página 48 - Mettez le reste de la farine dans le moule Conservez le pain dans un récipient à pain. Assurez-vous que les ingrédients hermétique afin de le maintenir frais aussi solides sont couverts de farine. longtemps que possible (environ 2 jours). - Mettez la levure dans le moule à...
  • Página 49 Beurre sans sel 30 g Remarque ! Si vous n’appuyez pas sur 320 ml ”START/STOP”, l’appareil passe automatiquement en mode de préservation Pain français de la chaleur. Ingrédients Quantité Retirez le moule à pain du compartiment de cuisson. Farine de gluten 395 g Retirez le pain du moule à...
  • Página 50 Placez la pâte au congélateur pendant Placez la plaque de cuisson dans le environ 10 minutes (selon la surface de compartiment de cuisson. la pâte). Appuyez sur ”MODE” pour sélectionner Retirez la pâte du réfrigérateur. ”RISE”. Avec un rouleau à pâtisserie, abaissez la Appuyez sur ”START/STOP”...
  • Página 51 Appuyez sur ”START/STOP” pour lancer le Si le processus est terminé, la sonnerie processus (80 minutes). retentit pour indiquer la fin du processus. Si le processus est terminé, la sonnerie Retirez le moule à pain du compartiment retentit pour indiquer la fin du processus. de cuisson.
  • Página 52 Utilisez un rouleau à pâtisserie pour Si le préchauffage est terminé, la sonnerie abaisser la pâte en cercle. La pâte doit être retentit pour indiquer la fin du processus. épaisse d’environ 8 mm. Placez la plaque de cuisson dans le Placez la pâte sur la plaque de cuisson compartiment de cuisson.
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Dépannage L’appareil doit être nettoyé après chaque La table suivante vous permet de résoudre utilisation. vous-même les problèmes. Si vous n‘arrivez pas à résoudre vous-même les problèmes, Avertissement ! contactez notre station d‘entretien. Avant le nettoyage ou l’entretien, retirez la Impossible d‘utiliser le panneau de fiche secteur de la prise murale et attendez commande.
  • Página 54 Herzlichen Glückwunsch! Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen geben oder Sie haben ein Princess Gerät erworben. den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem Gebrauch erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät...
  • Página 55: Nach Dem Gebrauch

    Wird das Gerät in der Nähe von Kindern Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaß- verwendet, ist eine strenge Aufsicht nahme einen Fehlerstromschutzschalter erforderlich. (FI-Schutzschalter) installieren, der einen Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht Nach dem Gebrauch überschreitet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von Steckdose und lassen Sie das Gerät einer externen Zeitschaltuhr oder einem...
  • Página 56: Beschreibung (Abb. A)

    Beschreibung (Abb. A) Wenn der Kochvorgang läuft, drücken Sie einige Sekunden lang auf die Taste Ihre 152002 Princess Brotbackmaschine und ”START/STOP”, um den Vorgang zu Ihr Ofen wurden zum Backen von Lebensmitteln beenden. und für eine Reihe anderer Ofenanwendungen konstruiert. Das Gerät ist nur für den Einstellen der Zeit und Temperatur Hausgebrauch geeignet.
  • Página 57 Kochfortschrittsanzeigen (Abb. B) Drücken Sie auf 1x auf ”COLOR”, um eine mittlere Röstfarbe zu erhalten. Die Die Kochfortschrittsanzeigen (23) zeigen den Röstfarbenanzeige (27) zeigt ”MEDIUM” an. Fortschritt des Kochvorgangs an. Drücken Sie 2x auf ”COLOR”, um eine helle Röstfarbe zu erhalten. Die Einstellung Anzeige Röstfarbenanzeige (27) zeigt ”LIGHT”...
  • Página 58 Brottyp: ”LOAF” Drücken Sie 10x auf ”SEL”, um den Teig für Brioches zu kneten und ansteigen zu Drücken Sie auf 1x auf ”SEL”, um lassen. Die Brottypanzeige (29) zeigt normales Brot zu backen. Die ”BRIOCHE” an. Brottypanzeige (29) zeigt ”BASIC” an. Hinweis! Wenn die letztmögliche Einstellung Drücken Sie auf 2x auf ”SEL”, um erreicht ist, ist es trotzdem möglich, die...
  • Página 59 Hinweis! Wenn die letztmögliche Einstellung Drücken Sie 6x auf ”MENU”, um erreicht ist, ist es trotzdem möglich, Lebensmittel aufzutauen. Auf der die Einstellung zu verändern. Drücken Sie auf Kochprogrammanzeige (33) erscheint das ”FUNC”, um zur erstmöglichen Einstellung Symbol ”F”. zurückzugelangen. Drücken Sie 7x auf ”MENU”, um Pizzas zu backen.
  • Página 60 Drücken Sie ggf. auf die Zeit-/Temperatur- Drücken Sie auf ”START/STOP”, um den Taste (20), um die Zeit einzustellen. Die Vorgang zu starten. Die Kochfortschritts- Anzeige für die verzögerte Beendigungszeit anzeigen (23) weisen auf die Phase des (22B) leuchtet auf. Drücken Sie anschließend Fortschritts hin.
  • Página 61 ”RISE” Das Gerät setzt den Vorgang automatisch fort. Die Digitalanzeige (34) führt während Legen Sie das Lebensmittel in den des Vorgangs einen Countdown durch. Heizraum (2). Ist der Vorgang abgeschlossen, ertönt 3 Mal Stecken Sie den Netzstecker in die ein Summer, um auf das Ende des Wandsteckdose.
  • Página 62 Entnehmen Sie das Lebensmittel aus dem Drücken Sie 4x auf ”FUNC”. Die Heizraum (2). Ofenfunktionsanzeige (31) zeigt ”TOP” und Ziehen Sie den Netzstecker aus der ”BOTTOM” an. Auf der Digitalanzeige (34) Wandsteckdose. erscheint ”220°C”. Drücken Sie ggf. auf die Tasten ”+” und ”-” (21), um die Temperatur (150 - 220 °C) ”BOTTOM”...
  • Página 63 Drücken Sie auf ”START/STOP”, um den Gebrauch Vorgang zu starten. Die Digitalanzeige (34) führt während des Vorgangs einen Brotbackmaschine (Abb. A & C) Countdown durch. Vorsicht! Ist der Vorgang abgeschlossen, ertönt 3 Mal Lassen Sie den Heizraum (2) vollständig ein Summer, um auf das Ende des abkühlen, bevor Sie Brot backen.
  • Página 64 Treffen Sie folgende Maßnahmen: Bringen Sie den Deckel (39) durch Drehen - Wird der Dampfmodus verwendet, im Uhrzeigersinn am Wasserbehälter (8) an. vergewissern Sie sich, dass der Setzen Sie den Wasserbehälter (8) in das Wasserbehälter (8) voll ist. Gerät ein. - Wird der Dampfmodus nicht verwendet, Hinweise für den Gebrauch vergewissern Sie sich, dass der...
  • Página 65 Wenn Sie Milch verwenden, nehmen Sie Ofen frische Milch oder Milchpulver. Wenn Sie Bereiten Sie das Lebensmittel vor. Milchpulver verwenden, geben Sie dem Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, Milchpulver die erforderliche Wassermenge flache Oberfläche. hinzu. Wenn Sie der Frischmilch Wasser Legen Sie das Lebensmittel auf das hinzufügen möchten, muss die Gesamtmenge entsprechende Zubehör.
  • Página 66 Französisches Brot Entfernen Sie das Brot aus der Brotwanne. Hinweis! Zutaten Menge Überschreitet die Raumtemperatur 25 °C, Hochglutenhaltiges Mehl 395 g verringern Sie die Wassermenge um 10 ml. Leicht glutenhaltiges Mehl 55 g Überschreitet die Raumtemperatur 30 °C, Hefe 1 TL verringert sich die Brotqualität.
  • Página 67 Drücken Sie auf ”START/STOP”, um den Verwenden Sie ein Messer, um den Teig in Vorgang zu starten (30 Minuten). Dreiecke (90 - 110 g pro Dreieck) zu Ist der Vorgang abgeschlossen, ertönt ein schneiden. Summer, um auf das Ende des Vorgangs Legen Sie den Teig ca.
  • Página 68 Entfernen Sie die Brotwanne aus dem Entfernen Sie den Teig aus der Brotwanne. Heizraum. Teilen Sie den Teig in 6 gleiche Teile. Entfernen Sie den Teig aus der Brotwanne. Lassen Sie den Teig 10 Minuten lang ruhen. Teilen Sie den Teig in 3 oder 4 gleiche Teile. Verwenden Sie eine Teigrolle, um die Teile Lassen Sie den Teig 10 Minuten lang ruhen.
  • Página 69 Legen Sie den Teig auf das entsprechende Setzen Sie das Backblech in den Heizraum Backblech. ein. Der Vorgang wird automatisch Setzen Sie das Backblech in den Heizraum fortgesetzt. ein. Ist der Vorgang abgeschlossen, ertönt ein Drücken Sie auf ”MODE”, um ”RISE” zu Summer, um auf das Ende des Vorgangs wählen.
  • Página 70: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigen Sie den Wasserbehälter (8), den Deckel (39) und die Abdeckung (41) in Das Gerät muss nach jedem Gebrauch Seifenwasser. gereinigt werden. Trocknen Sie das Zubehör vollständig ab. Bringen Sie die Abdeckung (41) am Achtung! Wasserbehälter (8) an. Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung Bringen Sie den Deckel (39) durch Drehen stets den Netzstecker aus der...
  • Página 71 - Wenn der Knetfinger richtig angebracht ist, aber trotzdem nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst. Der Teig läuft in die Unterseite der Brotwanne hinein. - Vergewissern Sie sich, dass sich der Knetfinger normal dreht. - Falls sich der Knetfinger nicht normal dreht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Página 72: Instrucciones De Seguridad

    ¡Enhorabuena! Tenga siempre cuidado cuando utilice el Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro aparato. objetivo es suministrar productos de calidad Tenga cuidado con las piezas calientes. con un diseño elegante a un precio asequible. La superficie puede calentarse cuando el Esperamos que disfrute de este aparato aparato está...
  • Página 73: Inspección Y Reparaciones

    Descripción (fig. A) en la placa de características del aparato. Conecte el aparato a un enchufe con toma La panificadora y horno 152002 Princess se ha de tierra. En caso necesario, utilice un diseñado para hornear alimentos y para una cable alargador con toma de tierra de un gran cantidad de aplicaciones de horno.
  • Página 74: Puesta En Marcha Y Parada Del Proceso De Cocción (Fig. B)

    13. Carril de soporte Si es posible ajustar el tiempo y la 14. Bandeja de goteo temperatura, proceda del siguiente modo: 15. Placa para hornear - Pulse el botón de tiempo/temperatura 16. Rejilla (20). 17. Placa para hornear (pizza) - Pulse los botones ”+” y ”-” (21) para 18.
  • Página 75: Ajuste Del Tipo De Pan (Fig. B)

    Seleccione ”MODE” 1x para hornear una Seleccione ”COOKIE” para hornear barra de pan. El indicador de modo de galletas. horneado (25) indica ”LOAF”. Seleccione ”BAGUETTE” para hornear Pulse ”MODE” 2x para amasar y fermentar baguettes. la masa. El indicador de modo de Seleccione ”COUNTRY”...
  • Página 76: Ajuste De La Función De Horno (Fig. B)

    Pulse ”SEL” 8x para amasar y fermentar Nota: Si se ha llegado al último ajuste posible, masa para pan campesino. El indicador de aún es posible realizar el ajuste. Pulse tipo de pan (29) indica ”COUNTRY”. ”FUNC” para regresar al primer ajuste posible. Pulse ”SEL”...
  • Página 77 Pulse ”MENU” 7x para hornear pizzas. Pulse ”START/STOP” para iniciar el El indicador de tipo de pan (29) indica proceso. Los indicadores de proceso de ”PIZZA”. cocción (23) indican la fase del proceso. Pulse ”MENU” 8x para hornear galletas. El visor digital (34) muestra la cuenta atrás El indicador de tipo de pan (29) indica durante el proceso.
  • Página 78: Funciones De Horno

    ”DOUGH” Una vez finalizado el proceso, sonará una señal acústica 3 veces para indicar el final Ponga los alimentos en la cámara del mismo. El aparato se apaga y enciende de cocción (2). automáticamente. El visor digital (34) Inserte el enchufe eléctrico en la toma de regresa al estado inicial.
  • Página 79 En caso necesario, pulse el botón de El aparato continúa el proceso tiempo/temperatura (20) para ajustar el automáticamente. El visor digital (34) tiempo. Pulse los botones ”+” y ”-” (21) muestra la cuenta atrás durante el proceso. para ajustar el tiempo (5 - 90 minutos). Una vez finalizado el proceso, sonará...
  • Página 80: Ajustes De Horno Fijos

    ”TOP” / ”BOTTOM” / ”STEAM” Retire los alimentos de la cámara de cocción (2). Inserte el enchufe eléctrico en la toma de Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. El visor digital (34) indica ”:0”. pared. Pulse ”FUNC” 5x. El indicador de función de horno (31) indica ”TOP”, ”BOTTOM”...
  • Página 81: Consejos Para El Uso

    Si utiliza el aparato como un horno, Retire el depósito de agua (8) del aparato. asegúrese de que el depósito de agua (8) Retire la tapa (39) del depósito de agua (8) esté lleno cuando utilice el aparato en el girándola en sentido antihorario.
  • Página 82 Utilice agua tibia. Si es posible, utilice agua Si hay más comidas con (casi) la misma del grifo. Si utiliza huevos, rómpalos temperatura de cocción, es posible y añádalos al agua. cocinarlas al mismo tiempo. Si utiliza leche, utilice leche fresca o en Mantenga la puerta cerrada durante el polvo.
  • Página 83 Baguette Azúcar 5 cucharadas Mantequilla sin sal 25 g Ingredientes Cantidad Huevo Harina de fuerza 250 g Agua 160 ml Levadura 1,5 cucharadita Pan integral 1 cucharadita Mejorador para pan 1 cucharadita Ingredientes Cantidad Agua 150 ml Harina de fuerza 225 g Harina integral 225 g...
  • Página 84 Mantequilla sin sal 80 g Pulse ”MODE” para seleccionar ”RISE”. Huevo Pulse ”START/STOP” para iniciar el Agua 120 ml proceso (50 minutos). Si el proceso ha finalizado, retire la placa Ponga el agua, la harina, la levadura, la sal para hornear de la cámara de cocción. y una pequeña cantidad de mantequilla sin Utilice una espátula para untar el huevo sal en el recipiente para pan.
  • Página 85 Pulse ”MODE” para seleccionar ”RISE”. Pulse ”START/STOP” para iniciar el Pulse ”START/STOP” para iniciar el proceso (50 minutos). proceso (50 minutos). Si el proceso ha finalizado, pulse ”MENU” Si el proceso ha finalizado, pulse ”MENU” para seleccionar ”BRIOCHE”. para seleccionar ”COUNTRY”. Pulse ”START/STOP”...
  • Página 86: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulse ”MENU” para seleccionar ”PIZZA”. Utilice una licuadora para mezclar la mitad Pulse ”START/STOP” para iniciar el de los trozos de manzana con el agua. proceso (32 minutos). Posteriormente, mezcle la otra mitad de Una vez finalizado el proceso, sonará una los trozos de manzana con el agua.
  • Página 87: Solución De Problemas

    Compruebe periódicamente si el aparato No puede ajustarse el tiempo. presenta algún daño. - Pulse ”SEL” hasta que el indicador de tipo Limpie el aparato y los elementos de pan indique ”BASIC”. Ajuste el tiempo calefactores con un paño húmedo. Seque en función del tipo del pan utilizando el el aparato y los elementos calefactores botón de tiempo/temperatura.
  • Página 88: Istruzioni Per La Sicurezza

    Congratulazioni! Porre sempre attenzione nell’utilizzare Avete acquistato un apparecchio Princess. l’apparecchio. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di Porre attenzione alle parti riscaldate. qualità con un design gradevole, ad un prezzo Quando l’apparecchio è in funzione la interessante. Ci auguriamo che possiate superficie può...
  • Página 89: Descrizione (Fig. A)

    Descrizione (fig. A) Collegare l’apparecchio a una presa elettrica a parete dotata di messa a terra. La macchina per pane e forno 152002 Princess Se necessario, utilizzate un cavo di è stata progettata per la cottura in forno e per prolunga con conduttore di messa a terra numerose altre applicazioni in cui è...
  • Página 90 1. Pannello di controllo Regolazione del tempo di cottura 2. Vano di cottura e della temperatura (fig. B) 3. Elemento riscaldante superiore Per un gran numero di impostazioni del forno, 4. Elemento riscaldante inferiore è possibile utilizzare il pulsante di tempo/ 5.
  • Página 91 Premere ”COLOR” 3x per impostare una Impostazione Indicazione doratura forte. L’indicatore di doratura (27) PREHEAT L’apparecchio è in fase di segnala ”DARK”. preriscaldamento. Nota! È possibile impostare la doratura solo KNEAD L’apparecchio è in fase d’impastatura. con le seguenti modalità di cottura: ”LOAF”. RISE L’apparecchio è...
  • Página 92 Premere ”SEL” 4x per cuocere pane Selezionare ”BOTTOM” per utilizzare integrale. L’indicatore del tipo di pane (29) soltanto gli elementi riscaldanti inferiori. indicherà ”WHOLE WHEAT”. Selezionare ”TOP” e ”BOTTOM” per utilizzare sia gli elementi riscaldanti superiori che quelli inferiori. Tipo di pane: ”DOUGH” & ”RISE” Selezionare ”TOP”, ”BOTTOM”...
  • Página 93 Selezionare il simbolo ”F” per scongelare Nota! Se è stata raggiunta l’ultima alimenti. impostazione possibile, è comunque possibile Selezionare ”PIZZA” per cuocere pizze. cambiare l’impostazione. Premere ”MENU” Selezionare ”COOKIE” per cuocere biscotti. per tornare alla prima impostazione possibile. Selezionare ”BAGUETTE” per cuocere Modalità...
  • Página 94 Il display digitale (34) visualizza il conto alla L’indicatore del processo di cottura (23) rovescia durante il processo. L’apparecchio si è spento. Sul display digitale (34) compare spegne automaticamente dopo 1 ora. ”15:00” (15 minuti). Rimuovere gli alimenti dal vano di cottura (2). Se necessario, premere i pulsanti ”+”...
  • Página 95 Funzioni del forno Nota! Una volta impostati tempo e temperatura, è ancora possibile regolare tali impostazioni. Premere il pulsante di tempo/temperatura (20) ”TOAST” per alternare tra tempo e temperatura. Inserire la spina di alimentazione nella Premere ”START/STOP” per avviare il presa a parete.
  • Página 96 L’apparecchio proseguirà il processo Rimuovere gli alimenti dal vano di cottura (2). automaticamente. Il display digitale (34) Disinserire la spina di alimentazione dalla visualizza il conto alla rovescia durante il presa a parete. processo. Quando il processo è completato, un ”TOP”...
  • Página 97 L’apparecchio proseguirà il processo Per utilizzare l’apparecchio come forno, automaticamente. Il display digitale (34) montare sempre le guide di supporto (13), visualizza il conto alla rovescia durante il il vassoio raccogligocce (14) e il vassoio di processo. cottura (15) nel vano di cottura (2). Quando il processo è...
  • Página 98: Suggerimenti Per L'uso

    Rimuovere il coperchio (39) dal serbatoio Se si desidera aggiungere acqua al latte dell’acqua (8) ruotandolo in senso antiorario. fresco, la quantità totale di acqua e latte Riempire il serbatoio (8) con acqua fino al deve essere uguale alla quantità richiesta contrassegno di massimo livello (”FULL”).
  • Página 99 Pane dolce Se si hanno più pietanze con la stessa (circa) temperatura di cottura, è possibile Ingredienti Quantità cuocerle contemporaneamente. Farina ad elevato contenuto Mantenere lo sportello il più possibile chiuso di glutine 400 g durante il processo. Aprire lo sportello solo Lievito 1 cucchiaino per controllare se il processo di cottura è...
  • Página 100 Nota! Premere ”START/STOP” per avviare il Se la temperatura ambiente è superiore a processo (50 minuti). 25 °C, diminuire la quantità d’acqua di 10 ml. Al completamento del processo, premere Se la temperatura ambiente è superiore ”MENU” per selezionare ”BAGUETTE”. a 30 °C, la qualità...
  • Página 101 Togliere la pasta dal frigo. Quando il processo è completato, si attiva Utilizzare un mattarello per spianare la un avvisatore acustico per indicare la fine pasta ottenendo un rettangolo (50*20 cm). del processo. Lo spessore della pasta deve essere di Estrarre il cestello del pane dal vano di circa 4 mm.
  • Página 102 Quando il processo è completato, si attiva Estrarre il cestello del pane dal vano di un avvisatore acustico per indicare la fine cottura. del processo. Estrarre la pasta dal cestello del pane. Estrarre il cestello del pane dal vano di Far riposare la pasta per 10 minuti.
  • Página 103: Pulizia E Manutenzione

    L’indicatore del processo di cottura indica Quando il processo è completato, si attiva ”PREHEAT” quando l’apparecchio è in fase un avvisatore acustico per indicare la fine di preriscaldamento. del processo. Quando il preriscaldamento è completato, si attiva un avvisatore acustico per indicare Pulizia e manutenzione la fine del processo.
  • Página 104: Risoluzione Dei Problemi

    Estrarre il tappo (42) per pulirlo sotto Impossibile miscelare la farina nel cestello l’acqua corrente. del pane. Lavare il serbatoio dell’acqua (8), il coperchio - Verificare che la pala impastatrice sia (39) e il coperchio (41) in acqua saponosa. montata correttamente sull‘alberino sul Asciugare completamente gli accessori.
  • Página 108 © Princess 2009 10/09/V2...

Tabla de contenido