Descargar Imprimir esta página

Служба Сервиса - Polini kids Malm Manual De Instrucciones

Cambiador "ola" para la cómoda

Publicidad

EN
Requirements for security,
Anforderungen an die Sicherheit,
storage, and use
Lagerung und Verwendung
1. Please read carefully the requirements of this
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
manual.
sorgfältig durch.
2. Protect the item from shocks and mechanical
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
damage.
mechanischer Beschädigung.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
assembly in accordance with the requirements of this
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
manual before the first use of the product.
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
of 45% to 70%.
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
EN
Warranty from the manufacturer
Garantie des Herstellers
1. The manufacturer guarantees the conformity of
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
Anforderungen der Europäischen Norm entspricht,
product to the requirements of normative
unter Einhaltung von dem Benutzer die
documents under condition of the observance of
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch
rules of storage, transportation, operation and
und Montage.
assembly.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
2. The warranty period is 24 months.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
3. During the warranty period any defects are
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird
eliminated free of charge. If a defect is found, you
die Garantie durch Ersatzteilversand oder
should immediately inform the manufacturer. The
Reparatur erfüllen.
decision to repair or supply a spare part is at the
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle
discretion of the manufacturer.
oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
4. This product is not suitable for commercial or
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
industrial use. Violation of terms of use results in
Folge.
the reduction of the warranty period.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
5. The warranty covers only materials or
technische Veränderungen entstanden sind und
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
ohne Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
damage which may occur as a result of incorrect
vorgenommen wurden, erlischt der
exploitation, use of force or intervention which took
Garantieanspruch.
place without prior consultation with our service
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Department, are not covered by warranty.
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
6. Please keep the original packaging during the
auf, um im Falle einer Retoure die Ware
warranty period to ensure safe transportation of the
ausreichend zu schützen und senden Sie keine
product in case of return. Do not send the item to
Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
our service department without packaging!
Acceptance certificate
Bescheinigung über die Annahme
EN
The product # ______________ is made and accepted
Das Produkt # ______________ wurde in
in accordance with obligatory requirements of
Übereinstimmung mit obligatorischen
standards, current technical documentation and is
Anforderungen der geltender technischen
acknowledged to fit for service.
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Der Vertreter der Abteilung für technische
The technical control representative
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
______________________________________
Manufacture date ___________________
Herstellungsdatum __________________
Packer ______________________________
Verpacker ___________________________
The manufacturer reserves the right
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe
to make minor technical changes not
technische Änderungen vorzunehmen, die in
reflected in this guide.
dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
Repair, replacement of parts and components of
Reparatur, Ersatz von Teilen und
the goods during the warranty period are made
Komponenten der Ware, während der
at the following addresses:
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Polini GmbH
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polini-group.de
Verkaufsdatum __________________
Sale date ___________________
Stempel der Verkaufsorganisation
Stamp of the selling company _______________________
___________________________________
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов при
условии соблюдения потребителем правил хранения,
транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Свидетельство о приемке
Изделие № ______________ изготовлено и
принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических изменений,
не отраженных в данном руководстве.
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
Дата продажи ____________
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
001
002
8 x
Confirmat screw 7 х 50
Confirmat Schraube 7 х 50
Confirmate Schroef 7x50
Vis 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito confirmato 7 x 50
Parafuso confirmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
7 х 50 (‫ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺨﺸﺐ)اﻷوروﺑﻲ‬
005
004
10 x
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Schroef 4x13
Vis 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4 х 13
4 х 13 ‫ﻗﻼووظ‬
007
008
2 x
Fastening corner
Befestigungecke
Bevestiging hoek
Equerre murale
Rincón para fijación
Angolo per il fissaggio
Canto para fixação
Уголок крепежный
‫اﻟﺰاوﻳﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
1
A
003
4 х
Dowel 8 х 30
2 x
Holzdübel 8 х 30
Pluggen 8x30
Cheville 8 х 30
Fastening corner
La clavija 8 х 30
Befestigungecke
La spina 8 х 30
Bevestiging hoek
Cavilha 8 х 30
Equerre murale
Шкант 8 х 30
8 х 30 ‫◌ ◌ ◌ دﺳﺎر‬
◌ ◌ ◌ ّ
1 x
006
2 x
Conical shim
Platte
Konus Unterlegscheibe
Plate
Conische ring
Пластина
Rondelle conique
Plaat
Plaque
Arandela cónica
Chapa
Rondella conica
Pannello
Arruela cônica
Chapa de tamanhos
Шайба коническая
‫ﻟوﺣﺔ‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻣﺨﺮوطﯿﺔ‬
009
3 x
2 x
Screw 4 х 16
Conical shim
Holzschraube 4 х 16
Konus Unterlegscheibe
Schroef 4x16
Conische ring
Vis 4 x 16
Rondelle conique
El tornillo 4 х 16
Arandela cónica
La vite 4 x 16
Rondella conica
Parafuso 4 x 16
Arruela cônica
Шуруп 4 х 16
Шайба коническая
4 х 16 ‫ﻗﻼووظ‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻣﺨﺮوطﯿﺔ‬
2 x
2 x
002
Rincón para fijación
Angolo per il fissaggio
Canto para fixação
Уголок крепежный
‫اﻟﺰاوﻳﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

HemnesNordli