Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MONTAGEANLEITUNG
EasyConn
INsTALLATION INsTrUCTION
Easy Conn
INsTrUCTIONs dE MONTAGE
Easy Conn
MONTErINGsANvIsNING
Easy Conn
MONTAGEhANdLEIdING
Easy Conn
INsTrUCCIONEs dE MONTAjE
Easy Conn
INsTrUzIONI dI MONTAGGIO
Easy Conn
AsENNUsOhjE
Easy Conn

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hella Easy Conn

  • Página 1 MONTAGEANLEITUNG EasyConn INsTALLATION INsTrUCTION Easy Conn INsTrUCTIONs dE MONTAGE Easy Conn MONTErINGsANvIsNING Easy Conn MONTAGEhANdLEIdING Easy Conn INsTrUCCIONEs dE MONTAjE Easy Conn INsTrUzIONI dI MONTAGGIO Easy Conn AsENNUsOhjE Easy Conn...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    inhaltsverzeichnis innehållsförteckning indice contents inhoudstafel sisältöhakemisto table des matières Índice DEutsch Inhaltsverzeichnis ..................2 Allgemeine Hinweise ................... 6 Zeichenerklärung ..................8 Lieferumfang ....................9 Zubehör ...................... 10 Benötigte Montagewerkzeuge ..............11 Montage ....................12-14 Lichtscheibewechsel .................. 14 Austausch Glühlampenmodul ..............15 Umrüstung auf LED ...................
  • Página 3: Table Des Matières

    inhaltsverzeichnis innehållsförteckning indice contents inhoudstafel sisältöhakemisto table des matières Índice FRaNçais Table des matières ..................3 Remarques Générals ..................6 Explication des symboles................8 Fourniture ....................9 Accessories ....................10 Outillage de montage ................. 11 Montage ....................12-14 Remplacement de la glace ................. 14 Remplacement du module d’éclairage ............
  • Página 4: Inhoudstafel

    inhaltsverzeichnis innehållsförteckning indice contents inhoudstafel sisältöhakemisto table des matières Índice NEDERlaNDs Inhoudstafel ....................4 Algemene Instructies ................... 7 Legenda ......................8 Inhoud Set ....................9 Toebehoren ....................10 Montagewerktuigen ................... 11 Montage ....................12-14 Vervanging lampglas ................. 14 Vervanging lichtmodule ................15 Ombouw naar LED ..................
  • Página 5 inhaltsverzeichnis innehållsförteckning indice contents inhoudstafel sisältöhakemisto table des matières Índice italiaNO Indice ......................5 Avvertenze generali per il lavaggio ............. 7 Legenda ......................8 Dotazione di Fornitura ................. 9 Accessori ....................10 Attrezzi per il montaggio ................11 Montaggio ..................... 12-14 Sostituzione della plastica .................
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    allgemeine hinweise allmänna anvisningar avvertenze generali per general Points algemene instructies il lavaggio Remarques générals indicaciones generales Yleisohjeita • Technische Änderungen vorbehalten. • Teile gemäß Abbildung montieren • Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Leitungsisolation ist eine Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden •...
  • Página 7: Algemene Instructies

    allgemeine hinweise allmänna anvisningar avvertenze generali per general Points algemene instructies il lavaggio Remarques générals indicaciones generales Yleisohjeita • Technische wijzigingen voorbehouden. • Onderdelen volgens de afbeeldingen en aanwijzingen monteren. Zorg ervoor, dat de kabelboom en de an- dere onderdelen reglementair en nauwkeurig gepositioneerd zijn. •...
  • Página 8: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung symbolförklaring legenda StandLicht StandLich CLEANER CLEANER Explanation of symbols legenda Piirroksen selitys Explication des symboles aclaración de símbolos HELLA Standard Symbols Stand 11.02.11 Stand 11.02.11 Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche indiquant Flèche de Position...
  • Página 9: Lieferumfang

    lieferumfang leveransomfattning Dotazione di Fornitura Kit includes inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro 9XX 340 369-011 Kennzeichenleuchte numberplate lamp Heckleuchte Fahrtrichtung rechts rear lamp driving direction right Art-Nr. XXX 340.XXX-XX Heckleuchte Fahrtrichtung rechts rear lamp driving direction right Art-Nr. XXX 340.XXX-XX...
  • Página 10: Zubehör

    REVERSE REVERSE Zubehör tillbehör accessori accessories toebehoren lisätarvikkeet accessories accessorios Pt 5 x 25 mm 2Xs 340 418 - 191 2Xs 340 418 - 181 Pt 5 x 25 mm 2Ps 008 645 - 801 glühlampe PY21W 24V i 21W BLINKER 9DW 178 909 - 001 8ga 006 841-241...
  • Página 11: Benötigte Montagewerkzeuge

    Benötigte Montagewerkzeuge Monteringsverktyg attrezzi per il montaggio installation tools required Montagewerktuigen tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage herramientas de montaje 10-40mm 5,5mm 8mm 8,5mm 10mm 9XH 184 965-802 sW 8,10, 13...
  • Página 12: Montage

    Montage Montering Montaggio Mounting Montage asennus Montage Montaje Ø 8,5mm Ø 10mm A rt r. X 0 .X -X X 6 Nm SW13...
  • Página 13 Montage Montering Montaggio Mounting Montage asennus Montage Montaje METAL / METAL METAL / PLASTIC 87ºC METAL METAL 6 Nm SW13 8Xs 340 092- 011...
  • Página 14: Lichtscheibewechsel

    Montage Montering Montaggio Mounting Montage asennus Montage Montaje max. 1,5 Nm lichtscheibewechsel Byte av lyktglas sostituzione della plastica lens replacement Vervanging lampglas lasin vaihto Remplacement de la glace sustitución del disperso max. 1,5 Nm...
  • Página 15: Austausch Glühlampenmodul

    austausch glühlampenmodul Byte av lyktenhet sostituzione del modulo luminoso Replacement of light module Vervanging lichtmodule Valomoduulin vaihto Remplacement du module sustitución del módulo de luz d’éclairage max. 1,5 Nm umrüstung auf lED Konvertering till lED conversione a lED Retrofitting with lED Ombouw naar lED Vaihto lED-valoihin conversion en lED...
  • Página 16: Austausch Der Seitenmarkierungsleuchte

    austausch der Byte av sidomarkeringsljus sostituzione della seitenmarkierungsleuchte luce side-marker Vervanging zijmarkeringslichten Replacement of sidemarker lights sivumerkkivalon vaihto sustitución de la luz de Remplacement du feu de posi- balizamiento lateral tion latéral MPS 100 1,2±0,2 Nm PT 5 x 25 mm...
  • Página 17: Sustitución De La Luz De Balizamiento Lateral

    austausch der Byte av sidomarkeringsljus sostituzione della seitenmarkierungsleuchte luce side-marker Vervanging zijmarkeringslichten Replacement of sidemarker lights sivumerkkivalon vaihto sustitución de la luz de Remplacement du feu de posi- balizamiento lateral tion latéral MPS 100 1,2±0,2 Nm...
  • Página 18: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer anschluss Elektrisk anslutning collegamento Elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement Électrique conexión Eléctrica TOP L TOP R max. 70 Watt Mit dem grauen Kabel kann bei Bedarf ein zusätzlicher Verbraucher (Rückfahrscheinwerfer, Umrissleuchte etc. mit max. 70 Watt) angeschlossen werden. Dazu den Flachstecker, wie in den Grafiken gezeigt, auf die gewünschte Lichtfunktion aufstecken.
  • Página 19 Elektrischer anschluss Elektrisk anslutning collegamento Elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement Électrique conexión Eléctrica Funktionsbelegung 2Pol-abgänge standardvariante Hella Frei Frei Schwarz Black Noir Svart Zwart Negro Nero Musta Weiß White Blanc Blanco Bianco Valkoinen Purpur Purple Pourpre Purpur Paars Púrpura...
  • Página 20: Steckeranschluss 7-Polig

    steckeranschluss 7-polig 7-poligt kontaktdon connettore a 7 poli Plug connection 7-pin stekkeraansluiting 7-polig 7-napainen pistokeliitäntä Fiche à 7 pôles conexión por enchufe de 7 polos MPS 100...
  • Página 21: Montage Kennzeichenleuchte

    Montage Kennzeichenleuchte Montering Nummerskyltlampa Montaggio luce targa Mounting licence plate light Montage Nummerskyltlampa asennus Rekisterikilven valo Montage Feu éclaireur de plaque Montaje Piloto de matrícula 315mm 290mm 520mm Ø 5,5mm...
  • Página 22 SW 8 max. 4,5 Nm MPS 100...
  • Página 23: Tekniska Data

    technische Daten tekniska data Dati tecnici technical data technische gegevens tekniset tiedot techniques générales Datos técnicos Gesamtstromaufnahme: max. 40 mA Technische daten Temperaturbereich: -40°C bis +50°C Betriebsspannungsbereich: 12 V ( 9-16 V) Schutzklasse: IP 6K9K Betriebsspannungsbereich: 24 V (18-32 V) Verpolschutz: Ja Total current consumption: max.
  • Página 24: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer anschluss Elektrisk anslutning collegamento Elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement Électrique conexión Eléctrica 132 mm 155 mm 146 mm 130 mm MPS 100 2,0 Nm + 0,5...
  • Página 25 DEUTSCH ENGLISH Funktion Leitungsfarb Wire colour Function gelb Blinklicht links (L) yellow Direction indicator, le� (L) grün Blinklicht rechts (R) green Direction indicator, right (R) blau Nebelschlusslicht (54g) blue Rear fog light (54g) weiss Masse für 1–7 (31) white Ground for 1–7 (31) schwarz Schlusslicht links (58L) black...
  • Página 26 informationstext informationstext informazioni information text informatie tekst Ohjetekstit texte d’information texto informativo Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Página 27: Informationstext

    informationstext DEutsch Im Zusammenhang mit diesen gerin- detektiert. Dies stellt eine Komfortfunk- Im Falle einer fahrzeugseitigen Strombe- gen Leistungen, die sich deutlich von tion des Fahrzeugs dar, die nicht geset- grenzung in Höhe der obigen Vorgabe einer Glühlampenversion unterscheiden, zlich vorgeschrieben ist und den Fahrer durch das fahrzeugseitige Steuergerät, kann es beim Betrieb an verschiedenen nicht von seiner Verpflichtung zur vis-...
  • Página 28: Information Text

    Do not use a microfibre cloth or scouring pad! Reflector • Do not touch the silver-coloured area with your fingers (hold the reflector at the side)! • Do not do any cleaning inside the bulb sockets! Hella recommendation: Use a natural sponge!
  • Página 29: Texte D'information

    Ne pas se servir de chiffon en microfibres ou d’éponge à récurer! Réflecteur • Ne pas toucher avec les doigts sur la surface argentée (tenir le réflecteur sur le côté)! • Ne pas nettoyer l’intérieur des culots de lampes! Recommandation Hella : se servir d’une éponge naturelle!
  • Página 30: Informationstext

    informationstext sVENsKa På grund av de låga effekterna, som är föreskriven enligt lag och som inte Lamporna får inte drivas med växelspän- skiljer sig avsevärt från en glödlampsver- befriar föraren från sin plikt att utföra en ning eller pulsstyrd likspänning! sion, kan det vid användning i olika drag- visuell kontroll av belysningssystemet.
  • Página 31: Informatie Tekst

    Met een zachte doek of spons schoonmaken en vervolgens drogen. • Geen microvezeldoek of schuurspons gebruiken! Reflector • Niet met de vingers op het zilverkleurige vlak grijpen (reflector aan de zijkant vasthouden)! • Niet binnenin de gloeilampfittingen schoonmaken! Aanbeveling van Hella; gebruik een natuuurspons!
  • Página 32: Texto Informativo

    ¡No utilizar paños de microfibras o esponjas de fregar! Reflector • ¡No tocar con los dedos la superficie plateada (agarrar el reflector por los lados)! • ¡No limpiar la zona interior de los portalámparas! ¡Recomendación de Hella: Utilizar una esponja natural!
  • Página 33: Istruzioni Di Manutenzione

    Non utilizzare panni in microfibra né spugne abrasive! Riflettore • Non toccare con le dita la superficie di colore argento (tenere fermo il riflettore lateralmente)! • Non pulire la parte interna dei portalampadine! Il consiglio di Hella: utilizzare una spugna naturale!
  • Página 34 Ohjetekstit suOMi Nämä pienet tehot ovat hyvin erilaiset usta tarkastaa ajoneuvonsa valolaitteet tasajännitteellä ei ole sallittua! kuin hehkulampuissa, ja niistä voi aiheu- silmämääräisesti. Pienet tehot voivat Yksittäisiä valotoimintoja voidaan käyt- tua ongelmia polttimoiden toiminnan- aiheuttaa virhediagnooseja myös niissä tää vain ajoneuvon puoleisella, enintään valvonnassa eri vetoautoissa.
  • Página 35 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Página 36 Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie bitte den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Werkstatt. If you have questions or installation problems, please call the HELLA Service, wholesaler, or turn to your garage. Pour toutes questions ou problèmes de montage, merci de contacter le service après-vente HELLA, votre distributeur ou votre garage.
  • Página 37 KGaA hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 890 - 32 /10.12 Printed in Germany...

Tabla de contenido