Caracteristiques Et Emploi; Allgemeines Und Handhabung - FAR RAC 171 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RAC 171:
Tabla de contenido

Publicidad

NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L'uso dell'utensile è finalizzato esclusivamente all'utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra
allumino) e 7,8 mm (solo alluminio). La rivettatrice RAC 171 può inoltre utilizzare rivetti FARBOLT
installazione degli appositi ugelli, cono e morsetti. Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice RAC 171 fornisce
una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa
una drastica riduzione dei problemi dovuti all'usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le
soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice RAC 171 assolutamente
maneggevole. La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall'impiego di guarnizioni a tenuta che
eliminano questo problema.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets diam. 4.8 (aluminium excluded) - 7.8 mm (aluminium only).
The riveting tool RAC 171 can also work with rivets type FARBOLT
and clamps. The RAC 171 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models.
That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase
in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons,
make it very handy. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets,
which solve this problem.

CARACTERISTIQUES ET EMPLOI

L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium).
Le pistolet RAC 171 peut être, en outre, être utilisé avec les rivets FARBOLT
buses, cône et étaux.
Le système oléopneumatique de l'outil RAC 171 permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système
pneumatique traditionnel. Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l'usure des composants, donc, une
plus grande longévité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant
très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.

ALLGEMEINES UND HANDHABUNG

Das Werkzeug soll nur für Niete von 4,8 (Aluminium ausgeschlossen) und 7,8 mm (nur Aluminium) verwendet werden.
Außerdem kann das Nietwerkzeug RAC 171 mit den Nieten FARBOLT
Mundstücke sowie Kegel und Spannbacken entfernt hat. Das ölpneumatische System der RAC 171 gewährleistet mehr
Kraft als das pneumatische System anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf
den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und
Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und
machen das Nietwerkzeug RAC 171 absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens von Öl aus dem öldynamischen
System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION
El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 4,8 (aluminio excluido) y 7,8 mm (solo aluminio).
La remachadora RAC 171 puede emplear también remaches FARBOLT
inyectores, mandril y bornes.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora RAC 171 brinda una potencia mayor respecto a las tradicionales
remachadoras neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de los
componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen
las dimensiones y el peso de la máquina rindiendo la remachadora RAC 171 absolutamente maniobrable. Las posibilidades
de perdida por et sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.
6
750348 - RAC171 – rev 12 - ( 04-2019 )
Ø 4,8 - Ø 6,4
by previous replacement of nozzles, cone
Ø 4,8 - Ø 6,4
Ø 4,8 - Ø 6,4
betrieben werden, nachdem man
Ø 4,8 - Ø 6,4
previo reemplazo de los apropiados
RAC 171
Ø
4,8 (escluso
Ø 4,8 - Ø 6,4,
previa
GB
F
, après avoir remplacé les
D
E
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido