BFT STOPPY B 115/500 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
BFT STOPPY B 115/500 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

BFT STOPPY B 115/500 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para STOPPY B 115/500:

Publicidad

Enlaces rápidos

STOPPY B 115/500
STOPPY B 200/700
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully!
Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior!
DISSUASORE AUTOMATICO
AUTOMATIC BOLLARD
BORNE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN
DISUASOR AUTOMATICO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT STOPPY B 115/500

  • Página 1 STOPPY B 115/500 STOPPY B 200/700 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE DISSUASORE AUTOMATICO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AUTOMATIC BOLLARD INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN BORNE AUTOMATIQUE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN AUTOMATISCHE PARKPLATZSPERREN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO DISUASOR AUTOMATICO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Página 2: Dati Tecnici

    • Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e Temp. di esercizio............-40 ** +60 °C per consultazioni future. Tempo di lavoro......6 s. *** (STOPPY B 115/500) • L’installazione deve essere eseguita da personale qualifi cato 9 s. *** (STOPPY B 200/700) (installatore professionale, secondo EN12635), nell’osservan-...
  • Página 3: Technical Specifications

    • Ne pas eff ectuer des modifi cations aux composants de la INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY CAN BE FOUND motorisation si non expressément autorisées par la Société. IN THE DOWNLOAD SECTION. STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700 -...
  • Página 4: Données Techniques

    • Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung Température d’exercice.........-40 ** +60 °C unterbrechen. Auch UPS abklemmen, falls vorhanden. Temps de travail......6 s. *** (STOPPY B 115/500) • Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem 9 s. *** (STOPPY B 200/700) Schalter oder allpoligen magnetthermischen Schutzschalter Poids net.........57 kg (STOPPY B 115/500)
  • Página 5: Technische Daten

    Buena Técnica y de las normas vigentes. Temperatura de operación........-40 ** +60 °C • Comprobar que el intervalo de temperatura declarado Tiempo de trabajo......6 s. *** (STOPPY B 115/500) sea compatible con el lugar destinado para instalar la au- 9 s. *** (STOPPY B 200/700) tomatización.
  • Página 6 Fotocellula ricevitore - Receiver photocell - Photocellule rèceptrice - Empfängerfotozelle - Fotocèlula receptor 4 x 0,5 Semaforo - Traffi c light - Feu tricolore - Ampel - Semáforo 3 x 0,5 + T STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700...
  • Página 7 Raccordement au tout-à-l’égout tubería de drenaje o a un buen sistema de drenaje. Anschluss an das Abwassernetz Conexión a la red de alcantarillado STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700 -...
  • Página 8 CRETE / POSER LA GRILLE ELECTRO-SOUDÉE ET REMPLIR DE CIMENT / DIE BAUSTAHLMATTE VERLEGEN UND FÜLLEN SIE MIT ZEMENT / COLOCAR LA REJILLA ELECTROSOLDADA E Y LLENAR CON CEMENTO COMPLETARE LA PAVIMENTAZIONE / FLOORING COMPLETION / COMPLETER LE SOL / DEN BODENBELAG FERTIG- STELLEN / TERMINAR EL PAVIMENTO STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700...
  • Página 9 MESSA IN FUNZIONE / STARTING THE DEVICE / MISE SBLOCCO D’EMERGENZA / EMERGENCY RELEASE EN SERVICE / INBETRIEBNAHME / PUESTA EN FUNCIO- / DÉBLOCAGE D’URGENCE / NOTENTRIEGELUNG / NAMENTO DESBLOQUEO DE EMERGENCIA START STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700 -...
  • Página 10: Sicurezza Generale

    • Check that earthing is carried out correctly. Il buon funzionamento dell’automazione è garantito • Installation must be carried out using the safety devices solo se vengono rispettate i dati riportati in questo 10 - STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700...
  • Página 11: Manual Manoeuvre

    • Il est interdit un usage diff érent de celui pour lequel que si les données fournies dans ce manuel sont l’automatisme a été conçu. respectées. Le constructeur ne répond pas pour les STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700 -...
  • Página 12: Manuelles Manövrieren

    • Die Funktionstüchtigkeit der Steuereinheit und der Sicherheitsvor- Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0.03A richtungen überprüfen. vorgeschaltet sein. • Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und die Verkabe- • Prüfen Sie den Erdungsanschluß. 12 - STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700...
  • Página 13: Maniobra Manual

    • Efectuar el análisis de riesgos tomando las oportunas medidas para eliminarlos, como prescrito por la directiva máquina 2006/42/CEE, instalando los dispositivos de seguridad. • No permitir que personas adultas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo. STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700 -...
  • Página 14: Registro Di Manutenzione

    Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer 14 - STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700...
  • Página 15 Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico • Technician Cliente • Customer STOPPY B 115/500 - STOPPY B 200/700 -...
  • Página 16 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR DATA DATE DATE DATUM FECHA www.bftme.ae...

Este manual también es adecuado para:

Stoppy b 200/70

Tabla de contenido