17. Recoil start handle Stop the engine before you remove snow 18. Drive engagement from the chute deflector. Use the clean-out 19. Handle grips tool to remove snow, do not do it by hand. 20. Primer 21. Choke 22. Fuel switch 23.
• Make sure that you always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there CAUTION: Damage to the product. at all times. • Lock the product in an area that children and Note: This information makes the product easier to use.
housing or chute deflector, and when making any equipment on a trailer with a portable container, repairs, adjustments or inspections. rather than from a gasoline dispenser nozzle. • When cleaning, repairing or inspecting the product, • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel stop the engine and make certain the augers and all tank or container opening at all times, until moving parts have stopped.
Muffler • Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the position where you filled the tank before a start. The muffler keeps the noise levels to a minimum and • Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to sends the exhaust fumes away from the operator.
3. Install the lower handle (D) into the 2 holes on each 3. Use 6 hexagon flange bolts (D) and 6 locking nuts side of the case. (E) to lock the limits blocks (C). 4. Use the 3 M8x50 handle lock bolts (A), the 3 spacers (B), the 3 handle knobs (C), and the 3 locking nuts (D).
5. Use 1 locking nut M8 (A), 1 plastic locking handle 2. Pull up the shift connecting plate (B) and install the knob (B), 2 curve spacers (C) and 1 screw level (D) short bent end of the drive speed control rod (A). to assemble the chute rotator.
2. Attach the 2 cable screw bolts (B) to the holes on the 3. Attach the cables (D) to the cable screw bolts (B). left and the right handles (A). 4. Connect and lock the left and the right cable thread insert (D) and the cable screw bolt (B) until the top of the brass lock nut (C) is aligned with the mark on the threads (E).
3. Rotate the chute rotator control counter-clockwise to 2. Turn the fuel switch to the ON position. throw snow leftwards. 3. Turn the choke to the CLOSE position. 4. Move the angle deflector up or down to adjust the throwing distance of the snow. 4.
5. Push the primer 1-3 times to start the booster pump. 8. When the engine is warm, slowly move the choke to Use the booster pump for cold start in low the OPEN position. temperatures. To start the engine, electric start 6.
Página 12
3. Turn the choke to the CLOSE position. 6. Connect the product to power. 7. Press and hold the start button on the control box for 4. Push in the on/off key to the RUN position. 5 seconds. 5. Push the primer 1-3 times to start the booster pump. 8.
To operate the product 1. Release the drive engagement to stop the drive wheels. 1. Squeeze the auger engagement to the handle to 2. Release the auger engagement to disengage the engage the auger and throw snow. auger and stop throwing snow. 2.
• On flat surfaces, like asphalt roads, raise the skid • Do not dispatch the chute deflector if it is clogged. plates up to 5-6 mm (0.2-0.25 in) off the ground. • If the product does not move forward due to •...
6. Remove the oil drain plug, tip the product backwards 3. If the edges of the augers are worn, contact an and drain the used oil in the container. authorized service center to replace them. To adjust the skid plates The skid plates prevent damage to the bottom of the snow thrower.
To clear a clogged discharge chute 2. Attach a new shear pin (A) and a new clamp spring (B). deflector Do not unclog the discharge chute deflector before the following operations are made. 1. Release the auger engagement and the drive engagement at the same time.
Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not start The safety ignition key is not inserted. Insert the safety ignition key. The product is out of fuel. Fill the fuel tank with fresh, clean gasoline. The on/off key is OFF. Move the on/off key to ON position.
Página 18
Problem Possible cause Solution The engine idles or runs The choke is in ON (FULL, OPEN) position. Move the choke to OFF (CLOSE) po- roughly sition. The fuel line is blocked. Clean the fuel line. There is water in the fuel or the fuel is too old. Empty the fuel tank and carburetor.
Problem Possible cause Solution The chute rotator is diffi- There is debris in the chute rotator mechanism. Clean the internal parts of the chute cult to move rotator mechanism. The cables are kinked or damaged. Make sure that the cables are not kinked.
Contenido Introducción..............20 Mantenimiento.............. 33 Seguridad..............22 Solución de problemas..........36 Montaje................. 25 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 38 Funcionamiento............27 Datos técnicos.............. 39 Introducción Descripción general de la máquina 21 22 1. Acoplamiento del barreno 8. Carcasa del barreno 2.
15. Varilla de ajuste del régimen de velocidad barreno cuando los barrenos se encuentren en movimiento. 16. Cable de transmisión 17. Empuñadura de arranque manual Detenga el motor antes de quitar la nieve 18. Acoplamiento de la transmisión del deflector del conducto. Utilice la 19.
Seguridad Definiciones de seguridad lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de • No respire los humos del motor. La inhalación gravedad de cada palabra clave. prolongada de los gases de escape es un riesgo para la salud.
• Nunca deje que los niños ocupen el equipo. • Utilice solamente los implementos y accesorios Tampoco deje que los adultos ocupen el equipo sin homologados por el fabricante del producto, por instrucciones adecuadas. ejemplo, los pesos de las ruedas, contrapesos o cabinas.
vapores inflamables para prevenir • Nunca intente realizar ajustes con el motor en marcha, excepto si el fabricante lo recomienda incendios. específicamente. • Siempre utilice gafas protectoras o protectores Seguridad de combustible oculares durante el funcionamiento o cuando realice ajustes o reparaciones a fin de proteger los ojos de ADVERTENCIA: Lea atentamente las objetos extraños que puedan ser eyectados de la instrucciones de advertencia siguientes...
información, visite • Accesorios y modificaciones en el producto que no www.P65Warnings.ca.gov. estén aprobados por el fabricante pueden causar lesiones graves o la muerte. No modifique el producto. Siempre utilice accesorios aprobados por Instrucciones de seguridad para el el fabricante. mantenimiento •...
3. Utilice los seis pernos para brida de cabeza 5. Utilice una contratuerca M8 (A), una perilla de traba hexagonal (D) y las seis contratuercas (E) para fijar plástica para el manillar (B), dos separadores curvos las trabas de tope (C). (C) y un nivelador de tornillos (D) para montar el rotador del conducto.
Para montar el barreno y los cables de 2. Tire hacia arriba la placa de conexión de cambio (B) e instale el extremo doblado corto de la varilla de transmisión: ajuste del régimen de velocidad (A). Instale la varilla de ajuste del régimen de velocidad (A) con un 1.
Para abastecer de combustible 3. Gire el control del rotador del conducto a la izquierda para proyectar la nieve a la izquierda. Si es posible, utilice gasolina de bajas emisiones/ alquilato. Si no dispone de gasolina de bajas emisiones/ alquilato, utilice gasolinasin plomo de buena calidad. Utilice gasolina con un octanaje de 90 RON fuera de Norteamérica (87 (R+M)/2 en Norteamérica) o más, y con un máximo de 10 % de etanol (E10).
Página 29
2. Coloque el interruptor de combustible en la posición 5. Presione el cebador entre 1 y 3 veces para arrancar ON (Encendido). la bomba de refuerzo. Utilice la bomba de refuerzo para arrancar en frío en bajas temperaturas. 3. Coloque la opción de estrangulamiento en la posición CLOSE (Cerrada).
8. Si el motor está caliente, mueva lentamente la 3. Coloque la opción de estrangulamiento en la opción de estrangulamiento a la posición OPEN posición CLOSE (Cerrada). (Abierto). 4. Presione la tecla On/Off (Encendido/apagado) hasta acceder a la posición RUN (Marcha). Para arrancar el motor con arranque eléctrico ADVERTENCIA: El producto tiene un...
Para hacer funcionar el producto 6. Conecte el producto a la alimentación eléctrica. 1. Mantenga apretado el acoplamiento del barreno del manillar para acoplar el barreno y quitar la nieve. 7. Mantenga presionado el botón de arranque de la caja de control durante 5 segundos. 2.
Para detener la máquina Para conseguir un buen resultado • Siempre haga funcionar el motor en aceleración Tenga en cuenta: Para apagar el motor en caso de máxima o cerca de la aceleración máxima. emergencia, presione la tecla On/Off (Encendido/ •...
Mantenimiento Programa de mantenimiento Mantenimiento Diario 20 horas 50 horas 100 horas Asegúrese de que las tuercas y los tor- nillos estén apreta- Compruebe el nivel de aceite del motor Cambio del aceite Asegúrese de que no haya fugas de com- bustible o aceite Retire la suciedad u otros objetos extra-...
Para inspeccionar los barrenos y la 6. Quite el tapón de vaciado de aceite, la punta del producto hacia atrás y drene el aceite utilizado en el espada del raspador: recipiente. 1. Antes de cada uso, inspeccione los barrenos y la espada del raspador para ver si muestras signos de desgaste.
1. Si el pasador fusible se rompe, detenga el motor. 1. Libere el acoplamiento del barreno y de la transmisión al mismo tiempo. 2. Instale un nuevo pasador fusible (A) y un nuevo resorte para la abrazadera (B). 2. Espere 10 segundos para asegurarse de que los barrenos se detuvieron.
Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa posible Solución El producto no arranca La llave de encendido de seguridad no se en- Inserte la llave de encendido de se- cuentra inserta. guridad. El producto no tiene combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva y limpia.
Página 37
Problema Causa posible Solución Potencia reducida El cable de la bujía no está conectado. Conecte el cable a la bujía. El producto lanza demasiada nieve. Disminuya la velocidad y el ancho de la hilera. La tapa del depósito de combustible está cu- Retire el hielo y la nieve del tapón del bierta de hielo o nieve.
Problema Causa posible Solución Pérdida de tracción o ra- La correa patina. Ajuste el cable. Ajuste la correa. lentización de la velocidad La correa está desgastada. Revise o reemplace la correa. de transmisión. La correa se salió de la polea. Revise o vuelva a instalar la correa.
• Asegure bien el producto durante el transporte para • Deseche todos los productos químicos, como el evitar daños y accidentes. combustible o el aceite del motor, en un centro de servicio o en un sitio adecuado para tal propósito. •...
Table des matières Introduction..............40 Entretien............... 53 Sécurité.................41 Dépannage..............56 Montage................45 Transport, entreposage et mise au rebut......58 Fonctionnement............47 Données techniques............. 59 Introduction Présentation de la machine 21 22 1. Engagement de tarière 9. Tarière 2. Levier de commande de vitesse de l’entraînement 10.
17. Poignée du lanceur Arrêter le moteur avant de retirer la neige du 18. Engagement de l’entraînement déflecteur de goulotte. Utiliser l’outil de 19. Poignées nettoyage pour éliminer la neige, ne pas le faire à la main. 20. Poire d’amorçage 21.
médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de l’implant avant d’utiliser l’outil. MISE EN GARDE : Dommages causés à • Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas laisser l'outil. une personne utiliser le produit sans connaître les instructions.
• Après avoir heurté un objet étranger, arrêter le • Ne pas faire fonctionner le produit l’hiver sans porter moteur, enlever le câble de la bougie d’allumage (ou des vêtements adéquats. Éviter les vêtements débrancher le fil des appareils électriques), bien amples pouvant se prendre dans les pièces en inspecter le produit pour vérifier qu’il n’y a pas de mouvement.
• Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout • Si du carburant se déverse sur les vêtements, autre dispositif de protection des yeux lors de changer immédiatement de vêtement. l’utilisation de l’outil ou des opérations d’entretien ou • Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela de réparations.
Consignes de sécurité pour la • Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant maintenance peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas modifier l’outil. Toujours utiliser AVERTISSEMENT: Lire les messages des accessoires homologués par le fabricant.
3. Avec 6 boulons à bride hexagonal (D) et 6 contre- 5. Utiliser 1 contre-écrou M8 (A), 1 poignée de écrous (E) pour bloquer les butées (C). verrouillage en plastique (B), 2 entretoises de courbe (C) et 1 niveau de vis (D) pour monter le rotateur de goulotte.
Pour remonter la tarière et les câbles 2. Tirer la plaque de connexion de commande de vitesse (B) vers le haut et installer l’extrémité d’entraînement courbée courte de la tige de commande de vitesse d’entraînement (A). Fixer la tige de commande de 1.
2. Remplir d’huile jusqu’à la marque supérieure de la 3. Faire tourner le module de commande du rotateur de jauge d’huile. Utiliser la jauge pour vérifier le niveau goulotte dans le sens inverse des aiguilles d’une d’huile périodiquement. montre pour projeter la neige vers la gauche. 3.
Página 49
2. Placer le commutateur de démarrage du moteur à la 5. Appuyer la pompe d’amorçage 1 à 3 fois pour position ON (marche). démarrer la pompe de suralimentation. Utiliser la pompe de suralimentation pour le démarrage à froid à basse température. 3.
Página 50
8. Lorsque le moteur est chaud, déplacer lentement le 3. Tourner l’étrangleur à la position FERMÉ. levier de l’étrangleur à la position OUVERT. 4. Placer l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) à la position MARCHE. Démarrage du moteur (électrique) AVERTISSEMENT: Le produit a un démarreur électrique de 120 volts c.a.
Utilisation de la machine 6. Brancher le produit à l’alimentation. 1. Serrer la poignée d’engagement de la tarière pour engager la tarière et projeter la neige. 7. Presser et maintenir le bouton de démarrage situé sur le boîtier de commande pendant 5 secondes. 2.
Arrêt de la machine Pour obtenir un bon résultat • Toujours faire tourner le moteur à plein régime ou Remarque : Pour couper le moteur en cas d’urgence, presque à plein régime. tirer l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt). • Toujours adapter la vitesse du produit aux circonstances relatives à...
Entretien Calendrier d’entretien Entretien Quotidien 20 heures 50 heures 100 heures S’assurer que les écrous et les vis sont serrés Vérifier le niveau d’huile moteur Remplacer l’huile S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de car- burant ou d’huile Retirer les obstruc- tions et les corps étrangers de la tar- ière...
6. Retirer le bouchon de vidange d’huile, orienter le 2. Si le bord de la barre de racleur est usé, inverser la produit vers l’arrière et vidanger l’huile usagée dans barre de racleur. Si la barre de racleur est le conteneur. endommagée ou est usée des deux côtés, la remplacer.
2. Fixer une nouvelle goupille de cisaillement (A) et un 1. Relâcher simultanément l’engagement de la tarière nouveau ressort de collier (B). et celui de l’entraînement. 2. Attendre 10 secondes pour s’assurer que les tarières sont arrêtées. 3. Mettre le produit hors tension. 4.
Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution L’outil ne démarre pas La clé de démarrage de sécurité n’est pas insér- Insérer la clé de de démarrage de ée. sécurité. Le produit est en panne de carburant. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche et propre.
Página 57
Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le fil de la bougie d’allumage n’est pas con- Connecter le fil à la bougie d’allu- necté. mage. Le produit rejette trop de neige. Réduire la vitesse et la largeur de l’andain. Le couvercle du réservoir de carburant est re- Retirer la glace et la neige sur et au- couvert de glace ou de neige.
Problème Cause possible Solution Perte de traction/ralen- La courroie glisse. Régler le câble. Régler la courroie. tissement de la vitesse La courroie est usée. Vérifier/remplacer la courroie. d’entraînement La courroie est sortie de la poulie. Vérifier/réinstaller la courroie. Perte de décharge ou ra- lentissement de la dé- Le déflecteur de goulotte est obstrué.
• Immobiliser le produit en sécurité pendant le • Mettre au rebut tous les produits chimiques, tel que transport pour éviter tout dommage ou accident. le moteur d’huile ou de carburant, dans un centre de service ou à un emplacement de mise au rebut •...
Página 60
Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 598540701 2019-08-13...