Página 1
Sistema para la monitorización de glucosa en sangre Manual del usuario Instrucciones de uso...
Página 2
Sistema para la monitorización de glucosa en sangre Manual del usuario...
Página 3
Conserve este manual en un lugar seguro, puede que necesite consultarlo en un futuro. Esperamos que los productos y servicios OneTouch ® continúen formando parte de su vida.
Símbolos e iconos del medidor Pila baja Pila agotada Por encima del intervalo Nota junto a un resultado Alto por encima del intervalo objetivo Dentro de los límites Nota junto a un resultado En objetivo dentro del intervalo objetivo Por debajo del intervalo Nota junto a un resultado Bajo por debajo del intervalo objetivo Marcador antes de comer...
Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa a la seguridad. Corriente continua Consulte el manual del usuario Fabricante Número de lote Número de serie Límites de temperatura de almacenamiento Producto sanitario para diagnóstico in vitro No reutilizar...
Antes de empezar Antes de utilizar este producto para analizar su glucosa en sangre, lea detenidamente el Manual del usuario y la documentación que se entrega junto con las Tiras Reactivas OneTouch Select Plus y la Solución Control ® OneTouch Select Plus.
El sistema está pensado para uso de un único paciente y no debe compartirse. El sistema OneTouch Select Plus para la monitorización ® de glucosa en sangre está diseñado para un autocontrol extracorporal (uso diagnóstico in vitro) por parte de...
El medidor mide la corriente, calcula la cantidad de glucosa que hay en la sangre, muestra el resultado de glucosa en sangre y lo guarda en su memoria. Use solo Solución Control y Tiras Reactivas OneTouch Select Plus con el Medidor OneTouch Select Plus.
Índice general Conozca el sistema .............. 10 Sistema para la monitorización de glucosa en sangre OneTouch Select Plus....10 ® Función del indicador del intervalo objetivo .......16 Configuración del sistema ..........20 Encendido del medidor ............. 20 Utilice la retroiluminación de la pantalla para una mayor visibilidad.
Página 10
Activar/desactivar la Marcación de comidas ....... 89 Compruebe el número de serie, la versión de software y el último error detectado por el medidor..101 Cuidados y mantenimiento ..........104 Almacenamiento del sistema ..........104 Pilas ..................110 Sustitución de las pilas ..............111 Resolución de problemas ..........114 Información detallada sobre el sistema ....126 Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio .............
Conozca el sistema Sistema para la monitorización de glucosa en sangre OneTouch Select Plus ® El sistema incluye: Medidor Dispositivo de Punción OneTouch Select Plus OneTouch Delica Plus ® ® ® (incluye 2 pilas CR2032) Lancetas Estériles Tiras Reactivas OneTouch Delica Plus OneTouch Select...
Página 12
Conozca el sistema Junto con el sistema se incluye un estuche. NOTA: El Dispositivo de Punción OneTouch Delica Plus ® ® utiliza Lancetas OneTouch Delica Plus o OneTouch Delica ® ® ® ® Si el sistema contiene otro tipo de dispositivo de punción,...
Página 13
Los productos que se muestran a continuación son necesarios, pero puede que no estén incluidos con el sistema: Estos productos se venden por separado. Consulte la caja del medidor para saber cuáles son los productos incluidos. Solución Control Media Tiras reactivas OneTouch Select Plus* OneTouch Select Plus* ® ®...
Página 14
Plus y las Tiras ® Reactivas se venden por separado. Para obtener tiras reactivas y soluciones control, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch o con su ® profesional sanitario. ADVERTENCIA: Mantenga el medidor y el material de análisis fuera del alcance de los niños.
Página 15
Conozca el sistema Conozca su Sistema para la Monitorización de Glucosa en Sangre OneTouch Select Plus ® Medidor...
Conozca el sistema Función del indicador del intervalo objetivo El Medidor OneTouch Select Plus automáticamente le ® permite saber si sus niveles de glucosa están dentro, por debajo o por encima de ellos. Para ello, muestra una nota del indicador del intervalo objetivo junto con los niveles actuales de glucosa.
Página 18
Conozca el sistema 3 posibles notas del indicador del intervalo objetivo Ejemplo Ejemplo Ejemplo Resultado por Resultado dentro Resultado por debajo del del intervalo encima del intervalo objetivo objetivo intervalo objetivo Junto con su resultado aparecerá una nota del indicador del intervalo objetivo después de cada análisis en función de cómo ajuste sus límites del intervalo objetivo "generales"...
Página 19
Conozca el sistema El medidor también proporciona una Marcación de las comidas para identificar los análisis que se realicen antes o después de comer. Si activa la Marcación de las comidas, se le pedirá que configure unos límites bajos y altos adicionales de "comidas".
Página 20
Conozca el sistema • Si se desactiva la Marcación de las comidas y si se selecciona No marcar, el límite del intervalo objetivo inferior anterior a la comida y el superior tras la comida se tomarán como base para la nota del indicador del intervalo objetivo.
NOTA: Si faltan píxeles en la pantalla inicial, es posible que el medidor tenga algún problema. Por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch llamando al teléfono gratuito 900 100 228. ® Horario de atención telefónica, laborables de lunes a...
Configuración del sistema Utilice la retroiluminación de la pantalla para una mayor visibilidad. La retroiluminación se activa automáticamente al encenderse el medidor. Después de 20 segundos aproximadamente sin actividad, la retroiluminación se atenua. Si pulsa algún botón o introduce una tira reactiva, la retroiluminación volverá...
Configuración del sistema Configurar el idioma La primera vez que encienda el Configurar idioma medidor, aparecerá la pantalla Italiano Configurar idioma. Español En la pantalla Configurar idioma Português pulse para resaltar el idioma que desea y pulse Bienvenido NOTA: Los formatos de hora y fecha están preconfigurados. Estas configuraciones no pueden modificarse.
Configuración del sistema Ajuste la hora, fecha y límites del intervalo objetivo generales 1. Ajustar la hora A continuación, aparecerá la Configurar pantalla Configurar hora. hora Si la hora es correcta, pulse 15:45 para guardar y continúe con el Paso 2 para ajustar la fecha. Guardar Editar Si necesita corregir la hora, pulse...
Página 25
Configuración del sistema Cuando la hora sea la correcta, pulse para guardar. Si necesita realizar un ajuste, ¿Confirmar? para resaltar Editar pulse 16:45 y pulse , a continuación repita el Paso 1. Guardar La pantalla de Guardado Editar aparece para confirmar que la Paso 1 de 3 hora mostrada se ha guardado en el medidor.
Página 26
Configuración del sistema Pulse para ajustar el día y Configurar fecha pulse Repita este paso para ajustar el mes y año. 2014 Paso 2 de 3 Cuando la fecha sea la correcta, pulse para guardar. Si necesita realizar un ajuste, ¿Confirmar? para resaltar Editar pulse...
Página 27
Configuración del sistema 3. Ajustar los límites del intervalo objetivo generales El medidor utiliza los límites del intervalo objetivo bajo y alto establecidos en el mismo para informarle de cuándo los resultados de un análisis se encuentran dentro de los límites del intervalo objetivo, por debajo o por encima de ellos.
Página 28
Configuración del sistema Si los límites del intervalo Definir límites objetivo alto y bajo son bajo/alto de correctos, pulse para guardar. su intervalo objetivo Aparecerá la pantalla 70 – 180 Guardado. Continúe con mg/dL Configuración finalizada. Guardar Si necesita corregir los límites Editar preconfigurados para que se Paso 3 de 3...
Página 29
Configuración del sistema Pulse para cambiar el Definir objetivo límite alto preconfigurado con el valor deseado entre 90 mg/dL y 300 mg/dL y pulse límite alto – mg/dL Paso 3 de 3 Cuando sus límites del intervalo objetivo alto y bajo sean correctos, pulse para guardar.
Página 30
Configuración del sistema La pantalla de Guardado aparecerá para confirmar que los límites bajo y alto mostrados se han almacenado en el medidor. Guardado. 76 – 170 mg/dL Paso 3 de 3 Configuración finalizada Configuración finalizada aparecerá en la pantalla. El Configuración medidor ya está...
Configuración del sistema Apague el medidor después de la configuración Hay tres formas distintas de apagar su medidor: • Mantener pulsado durante unos segundos hasta que se apague el medidor. • Extraer la tira reactiva tras un análisis. • El medidor se apagará por sí solo si no se utiliza en dos minutos.
Página 32
Configuración del sistema Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.
Consulte la página 61. Preparación para un análisis Cuando vaya a realizar un análisis, tenga preparados los siguientes elementos: Medidor OneTouch Select Plus ® Tiras Reactivas OneTouch Select Plus ®...
Página 34
Realizar un análisis NOTA: • Utilice únicamente Tiras Reactivas OneTouch Select Plus. ® • A diferencia de algunos medidores de glucosa en sangre, no se requiere realizar ninguna acción para codificar su Sistema OneTouch Select Plus. ® • Compruebe que el medidor y las tiras reactivas estén más o menos a la misma temperatura antes...
Página 35
Realizar un análisis • Cierre bien la tapa del vial de las tiras inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro. • Guarde las tiras que no haya utilizado únicamente en el vial original. • NO vuelva a introducir la tira reactiva usada en el vial después de haber realizado un análisis.
Realizar un análisis IMPORTANTE: Si otra persona le ayuda a realizar los análisis, hay que limpiar y desinfectar siempre el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de que esa persona los utilice. Consulte la página 104. NOTA: No se recomienda comparar sus resultados de análisis de glucosa en sangre obtenidos con este medidor con sus resultados obtenidos con otro medidor.
Página 37
Realizar un análisis PRECAUCIÓN: • No utilice el Sistema OneTouch Select Plus si se sabe ® o se sospecha que pueda haber PAM (pralidoxina) en la muestra de sangre del paciente, ya que podría provocar resultados incorrectos. • No utilice las tiras reactivas si el vial presenta desperfectos o se ha dejado abierto.
Página 38
Realizar un análisis Conocer el Dispositivo de Punción OneTouch Delica Plus ® ® Botón de disparo Control deslizante Indicador de profundidad Rueda de profundidad Cápsula del dispositivo de punción Cubierta protectora...
Página 39
(ALA). El Sistema de Punción OneTouch Delica Plus no debe utilizarse en el ® ® antebrazo o la palma de la mano con el Sistema para la Monitorización de Glucosa en Sangre OneTouch Select Plus. ®...
Realizar un análisis Precauciones para la punción PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección y enfermedades de trasmisión sanguínea: • Asegúrese de limpiar el punto de obtención de la muestra con jabón y agua tibia, enjuáguelo y séquelo antes de la punción. • El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un único usuario.
Página 41
Realizar un análisis • El medidor y el dispositivo de punción son para uso exclusivo en un único paciente. NO los comparta con nadie más, ¡incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios pacientes! • Después de su utilización y exposición a la sangre, todos los componentes del sistema se consideran biopeligrosos.
Realizar un análisis Preparación del dispositivo de punción 1. Retire la cápsula del dispositivo de punción Retire la cápsula girándola y luego tirando de ella recto hacia fuera del dispositivo. 2. Introduzca una lanceta estéril en el dispositivo de punción Alinee la lanceta tal como se indica en la imagen de modo que encaje en el portalancetas.
Página 43
Realizar un análisis Gire el protector una vuelta completa hasta que se separe de la lanceta. Guarde el protector para la extracción y eliminación de la lanceta. Consulte la página 54. 3. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo, gírela o empújela recta en el dispositivo para que quede bien fijada.
Página 44
Realizar un análisis 4. Regule los ajustes de la profundidad El dispositivo tiene 13 ajustes de la profundidad de punción (cada punto mostrado entre los números 1 y 7 en la rueda de profundidad indica un ajuste de la profundidad adicional disponible). Ajuste la profundidad girando la rueda de profundidad.
Realizar un análisis Preparación del medidor 1. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor Introduzca una tira reactiva en el puerto para tiras reactivas con las barras de contacto mirando hacia usted.. No se requiere ningún paso adicional para codificar el medidor.
Realizar un análisis Obtención de muestras de sangre de la yema del dedo Elija un lugar de punción diferente cada vez que realice un análisis. Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden producir sensibilidad y callosidades. Antes del análisis, lávese las manos y el lugar de punción con agua tibia y jabón.
Página 47
Realizar un análisis 2. Obtenga una gota redonda de sangre Apriete suavemente y/o masajéese la yema del dedo hasta que se forme una gota de sangre redonda. NOTA: Si la sangre se extiende o esparce, NO utilice esa muestra. Seque la zona y apriete con suavidad para obtener otra gota, o bien realice otra punción en un lugar distinto.
Realizar un análisis Aplicación de la sangre y lectura de los resultados 1. Prepárese para aplicar la muestra de sangre. Mientras mantiene su dedo extendido y quieto, acerque el medidor con la tira reactiva hacia la gota de sangre. No aplique sangre en la parte superior de la tira reactiva.
Página 49
Realizar un análisis 2. Aplique la muestra Coloque la tira reactiva junto a la gota de sangre de forma que el canal estrecho situado en el borde de la tira reactiva esté casi tocando el borde de la gota de sangre.
Página 50
Realizar un análisis Ponga en contacto suavemente el canal con el borde de la gota de sangre. • No pulse la tira reactiva demasiado fuerte contra el lugar de la punción o el canal puede obstruirse y no llenarse adecuadamente. • No disperse ni frote la gota de sangre con la tira reactiva.
Página 51
Realizar un análisis PRECAUCIÓN: Puede recibir un mensaje de ERROR 5 si la muestra sanguínea no llena por completo la ventana de confirmación. Consulte la página 121. Deseche la tira reactiva y reinicie el proceso del análisis. 3. Espere hasta que la ventana de confirmación se llene por completo La gota de sangre penetrará...
Página 52
Realizar un análisis Cuando la ventana de confirmación está llena, esto quiere decir que se ha aplicado suficiente sangre. Aparecerá la pantalla de cuenta atrás. Ahora puede separar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que el medidor realice la cuenta atrás (unos 5 segundos).
Página 53
Realizar un análisis Averigüe si los resultados de su análisis de glucosa están dentro, por debajo o por encima de sus límites del intervalo objetivo generales Cuando después de un análisis aparezcan los resultados de su glucosa en sangre junto con la fecha y la hora, el medidor mostrará...
Página 54
Realizar un análisis Si no aparece mg/dL junto con sus resultados, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 (llamada ® gratuita).
Realizar un análisis Qué hacer después de obtener el resultado de su nivel de glucosa en sangre Una vez obtenido el resultado de glucosa en sangre, usted puede: • Mantener pulsado para volver al menú principal. • Mantener pulsado durante unos segundos hasta que se apague el medidor.
Página 56
Realizar un análisis 2. Cubra la punta expuesta de la lanceta Antes de extraer la lanceta, coloque el protector de esta en una superficie dura y pulse la punta de la lanceta hacia el lado plano del disco. 3. Expulse la lanceta Sujetando el dispositivo de punción dirigido hacia abajo, empuje el control deslizante...
Página 57
Realizar un análisis 4. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo, gírela o empújela recta en el dispositivo para que quede bien fijada. Asegúrese de que la cápsula quede alineada como se muestra en la imagen.
Realizar un análisis Eliminación de la lanceta y de la tira reactiva usada Elimine las lancetas usadas con cuidado después de utilizarlas para evitar lesiones involuntarias. Las lancetas y las tiras reactivas usadas pueden ser consideradas residuos biopeligrosos. Asegúrese de seguir las recomendaciones de su profesional sanitario o la normativa local de aplicación en su país para su correcta eliminación.
Realizar un análisis Interpretación de resultados inesperados del análisis Consulte los siguientes apartados de precaución siempre que sus resultados de glucosa en sangre sean más altos o más bajos de lo esperado. PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa en sangre bajos Advertencia GLUCOSA Si su resultado de glucosa en sangre MUY BAJA...
Página 60
Realizar un análisis PRECAUCIÓN: Deshidratación y resultados bajos de glucosa en sangre Puede obtener resultados de glucosa bajos incorrectos si sufre deshidratación grave. Si cree que está gravemente deshidratado, llame de inmediato a su profesional sanitario. PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa en sangre altos Si su resultado de glucosa en sangre es superior a 180 mg/dL, puede ser que tenga hiperglucemia (nivel alto de glucosa en sangre) y debe pensar en la posibilidad...
Página 61
Realizar un análisis PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa en sangre inesperados repetidos Si sigue obteniendo resultados inesperados, utilice la solución control para comprobar que el sistema funciona correctamente. Consulte la página 61. Si tiene síntomas que no se corresponden con los resultados del análisis de glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones de este manual del usuario, llame a su profesional sanitario.
Realizar un análisis Análisis con solución control La Solución Control OneTouch Select Plus se utiliza ® para comprobar que el medidor y las tiras reactivas funcionan juntos adecuadamente y que el análisis se realiza correctamente (la solución control se vende por separado).
Página 63
Realizar un análisis PRECAUCIÓN: • NO trague ni ingiera la solución control. • NO aplique solución control sobre la piel o los ojos, ya que podría causar irritaciones. • NO utilice la solución control después de la fecha de caducidad (impresa en la etiqueta del frasco) o de la fecha límite de uso, la primera de ellas que ocurra, ya que los resultados podrían ser inexactos.
Página 64
Realizar un análisis Cuándo realizar un análisis con solución control • Cada vez que abra un vial nuevo de tiras reactivas. • Si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no funcionan adecuadamente. • Si se han repetido resultados inesperados de glucosa en sangre.
Realizar un análisis Realización de un análisis con solución control 1. Mantenga presionado para encender el medidor y mostrar 30 Abr 9:45 el Menú principal 2. Resalte Configuración en el Resultados Menú principal y pulse Promedios Configuración 3. Resalte Análisis de control Configuración (Anál.
Página 66
Realizar un análisis Espere a que aparezca la pantalla Insertar tira Insertar tira en el monitor. 4. Introduzca una tira reactiva Asegúrese de que las bandas de contacto están mirando hacia usted.
Página 67
Realizar un análisis Espere a que aparezca la pantalla Aplicar Aplicar solución control en el solución medidor. control 5. Prepare la solución control Antes de retirar el tapón, sacuda enérgicamente el vial. Retire el tapón del vial y colóquelo en una superficie plana con la parte superior apuntando hacia arriba.
Página 68
Realizar un análisis Pase una toallita o paño húmedos limpios por la punta del frasco de solución control y la parte superior del tapón. A continuación, deje caer una gota en el pequeño hueco que hay en la parte superior del tapón o en otra superficie limpia y no absorbente.
Página 69
Realizar un análisis 6. Aplique la solución control Sostenga el medidor de modo que el pequeño canal en el borde superior de la tira reactiva esté ligeramente angulado respecto a la gota de solución control. Ponga en contacto el canal en el borde superior de la tira reactiva con la solución control.
Página 70
Realizar un análisis 7. Lea su resultado El medidor realizará una cuenta atrás y mostrará su resultado junto con la fecha, hora, unidad de medida y Solución control. Como ha seleccionado Análisis de control, el medidor marca el resultado como un análisis con solución control.
Página 71
8. Compruebe si el resultado se encuentra dentro del intervalo Cada vial de tiras reactivas tiene el intervalo para la Solución Control Media OneTouch Select ® Plus impreso en su etiqueta. Compare el resultado que aparece en el medidor con el intervalo...
Página 72
Realizar un análisis Los resultados obtenidos fuera del intervalo de control pueden deberse a lo siguiente: • No se han seguido las instrucciones que comienzan en la página 64. • La solución control está contaminada, caducada o se ha pasado su fecha límite de uso. • La tira reactiva o el vial de tiras reactivas está...
Página 73
Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch ® 900 100 228 (llamada gratuita).
Página 74
Realizar un análisis Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.
Consultar resultados y promedios anteriores Consulta de resultados anteriores El medidor guarda los 500 resultados más recientes de análisis de glucosa en sangre y solución control, y los muestra de varias maneras. 1. Acceda a la pantalla Resultados En el Menú principal, pulse para seleccionar Resultados 30 Abr 9:45...
Página 76
Consultar resultados y promedios anteriores Aparecen hasta cuatro resultados Resultados en la pantalla, comenzando por el mg/dL más reciente. Mar, 30 Abr NOTA: Los símbolos de 15:45 Marcación de comidas que aparecen en la pantalla de Lun, 29 Abr ejemplo a la derecha no 18:45 aparecerán junto a sus resultados Dom, 28 Abr...
Página 77
Consultar resultados y promedios anteriores Los siguientes símbolos pueden aparecen en sus resultados. Algunos de estos símbolos pueden aparecer únicamente cuando se muestren los resultados en Resultados. si el resultado de glucosa en sangre era superior a 600 mg/dL si el resultado de glucosa en sangre era inferior a 20 mg/dL si el resultado proviene de un análisis de solución control (consulte la página 61)
Consultar resultados y promedios anteriores Visualización de los promedios Acceda a la pantalla Promedios En el menú principal, pulse 30 Abr 9:45 para seleccionar Promedios y Resultados pulse Promedios Configuración El medidor mostrará el promedio Promedios de resultados correspondientes 7 días a cada uno de los períodos de 7, mg/dL 14, 30 y 90 días previos a la fecha...
Página 79
Consultar resultados y promedios anteriores Si la Marcación de comidas está Prom.antes comer activada, puede ver sus promedios 7 días de Antes de comer y Después de mg/dL comer para los mismos períodos 14 días de tiempo. Pulse para mg/dL mostrar sus promedios de Antes 30 días de comer y Después de comer.
Página 80
Consultar resultados y promedios anteriores NOTA: • Los promedios se calculan únicamente cuando existen al menos 2 resultados de glucosa correspondientes al período de tiempo respecto al cual se hace el promedio. • Un resultado de GLUCOSA MUY ALTA siempre cuenta como 600 mg/dL y un resultado GLUCOSA MUY BAJA siempre cuenta como 20 mg/dL.
Si desea más información sobre las herramientas disponibles para el control de la diabetes, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch ® 900 100 228 (llamada gratuita).
Página 82
Consultar resultados y promedios anteriores Una vez que el medidor se ha conectado al ordenador, en la pantalla del medidor se mostrará PC conectado, para indicar que el dispositivo se encuentra en modo de comunicación No introduzca ninguna tira reactiva mientras el medidor está conectado conectado al ordenador.
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Puede ajustar la configuración del medidor en cualquier momento. Cuando enciende el medidor, tras la pantalla inicial aparece el menú principal. Una barra sombreada resalta la selección actual en la pantalla del medidor. En el menú...
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Ajustar la configuración de la fecha y la hora 1. Edite la hora Hora/Fecha Resalte Hora/Fecha en la Hora: pantalla Configuración y pulse 16:45 . A continuación, resalte Fecha: Hora y pulse 30 May 2014 Se muestra la hora actual Hora...
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema 2. Edite la fecha Hora/Fecha Resalte Fecha en la pantalla Hora: Hora/Fecha y pulse 15:45 Fecha: 30 May 2014 Se muestra la fecha actual en Fecha la pantalla del medidor. Pulse para cambiar el día y pulse 2014...
Página 86
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema NOTA: Para asegurarse que la Verificar hora y la fecha de su medidor 09 Jun 16:00 estén correctamente establecidas, aparecerá una pantalla cada ¿Son la 6 meses y cada vez que cambie fecha y hora las pilas para confirmar la hora correctas?
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Establecer límites del intervalo objetivo Los límites del intervalo objetivo se establecen por un límite bajo y alto y son ajustados por usted en el medidor. El medidor utiliza los límites del intervalo objetivo bajo y alto para informarle de cuándo los resultados de un análisis se encuentran dentro de los límites del intervalo objetivo, por debajo o por encima de ellos.
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Modifique sus límites del intervalo objetivo generales Resalte Interv. Objetivo en la Configuración pantalla Configuración y pulse Hora/Fecha Idioma Interv. Objetivo Marc. comidas Anál. control En el medidor se muestran los Interv.
Página 89
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Pulse para cambiar el Interv. Objetivo límite alto con el valor deseado entre 90 mg/dL y 300 mg/dL. A continuación, pulse límite alto – mg/dL La pantalla de Guardado aparecerá para confirmar que los límites bajo y alto mostrados se han almacenado en el medidor.
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Activar/desactivar la Marcación de comidas Su Medidor OneTouch Select Plus le permite incluir un ® marcador Antes de comer o Después de comer en los resultados actuales de glucosa. Para añadir marcadores, la Marcación de comidas debe estar activada.
Página 91
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Resalte Marc. comidas en Configuración la pantalla Configuración y pulse Hora/Fecha Idioma Interv. Objetivo Marc. comidas Anál. control Una marca de verificación le Marc. comidas indicará si la Marcación de Activar comidas está...
Página 92
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Cuando la Marcación de comidas Marc. comidas Tome nota está Activada, se le pedirá Sus intervalos confirmación sobre sus límites ant/desp. comer del intervalo objetivo de Antes de deben definirse comer y Después de comer que Turn Meal Tagging para usar mar- se aplican únicamente a aquellos...
Página 93
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Pulse para cambiar el Obj.Antes comer límite bajo al valor deseado entre 60 mg/dL y 110 mg/dL. A continuación, pulse límite bajo – 130 mg/dL Paso 1 de 2 Pulse para cambiar el Obj.Antes comer límite alto al valor deseado entre 90 mg/dL y 216 mg/dL.
Página 94
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema La pantalla Guardado aparece para confirmar que sus límites del intervalo objetivo Antes de Guardado. comer se han guardado en Objetivo el medidor. antes comer 70 – 130 mg/dL Paso 1 de 2 Si los límites del intervalo Objetivo objetivo Después de comer son...
Página 95
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Cuando termine de establecer y guardar los límites del intervalo objetivo de comidas, aparecerá la pantalla Guardado para Guardado. confirmar que la Marcación de Marc. comidas comidas está Activada. Activado NOTA: Si la Marcación de Marc.
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Modifique sus límites del intervalo objetivo de comidas La Marcación de comidas Configuración debe estar Activada para poder corregir los límites del intervalo Hora/Fecha objetivo de comidas. Consulte la Idioma página 89. Resalte Interv.
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Modifique sus límites del intervalo objetivo Antes de comer y Después de comer Resalte Antes comer en la Interv. Objetivo pantalla Interv. Objetivo y mg/dL Antes comer: pulse 70 - 130 Los límites del intervalo Desp.
Página 98
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Pulse para cambiar el Obj.Antes comer límite alto al valor deseado entre 90 mg/dL y 216 mg/dL. A continuación, pulse límite alto – mg/dL La pantalla Guardado aparece para confirmar que los límites del intervalo objetivo Antes Guardado.
Página 99
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Resalte Interv. Objetivo en la Interv. Objetivo pantalla Configuración y pulse mg/dL Antes comer: . A continuación, resalte Desp. 76 - 130 comer en la pantalla Interv. Objetivo y pulse Desp. comer: 120 - 180 Siga los pasos anteriormente mencionados para cambiar los...
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Añadir marcadores a los resultados de glucosa Cuando la Marcación de comidas está Activada, puede marcar sus resultados de glucosa. Después de que sus resultados de glucosa aparezcan en la pantalla tras un análisis, las opciones de marcación aparecen debajo de sus resultados (Antes comer, Desp.
Página 101
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema El icono seleccionado Antes comer ( ) o Desp. comer ( ) aparecerá debajo de sus resultados. La función indicadora del intervalo objetivo de su medidor muestra automáticamente la nota indicadora de intervalo objetivo adecuada y señala a la barra de colores indicadora del intervalo objetivo correspondiente.
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema Compruebe el número de serie, la versión de software y el último error detectado por el medidor El número de serie, la versión de software y la información del último error detectado por el medidor están guardados en el mismo.
Página 103
Ajustar la configuración del medidor tras iniciar el sistema 2. Pulse para mostrar la Info. medidor información del medidor N.º serie: BCXFF2HK Software: PUE_00013600 Unidades: mg/dL Último error: Pulse para desplazarse hacia Info. medidor abajo y mostrar la información Último error: sobre el último error detectado Error X por el medidor.
Cuidados y mantenimiento Almacenamiento del sistema Guarde el medidor, las tiras reactivas, la solución control y los demás artículos en el estuche de transporte. Consérvelos en un lugar fresco y seco a una temperatura entre 5 y 30 °C. NO los refrigere. Mantenga todos los artículos alejados del calor y de la luz solar directa.
Cuidados y mantenimiento Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula Hay que limpiar el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula cuando haya suciedad visible y antes de realizar el proceso de desinfección. Limpie el medidor al menos una vez a la semana.
Página 107
Cuidados y mantenimiento 1. Sujete el medidor con el puerto para la tira reactiva hacia abajo y utilice un paño suave humedecido con agua y detergente suave para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor.
Página 108
Cuidados y mantenimiento Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula Hay que desinfectar periódicamente el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Limpie el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de desinfectarlos. Para desinfectar, obtenga lejía de uso doméstico normal (con un contenido mínimo del 5,5% de hipoclorito sódico como ingrediente activo)*.
Página 109
Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Si detecta señales de deterioro, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 ® (llamada gratuita).
Página 110
Cuidados y mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.
Pilas El Medidor OneTouch Select Plus utiliza 2 pilas de botón ® de litio CR2032. Una pila alimenta exclusivamente al propio medidor y la otra alimenta la retroiluminación. Consulte la página 124 para más información sobre cuándo cambiar las pilas del medidor.
Pilas Sustitución de las pilas 1. Extraiga las pilas usadas Comience con el medidor apagado. Retire la tapa de la pila presionándola y deslizándola hacia abajo. Tire de la cinta de plástico hacia arriba con fuerza. La cinta de plástico con el símbolo es para la pila del medidor y la cinta de plástico con el símbolo...
Página 113
Si el medidor no se enciende después de cambiarle la pila, compruebe que ha colocado correctamente la pila con el polo "+" hacia arriba. Si el medidor sigue sin encenderse, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch ® 900 100 228.
Página 114
Pilas 3. Compruebe los parámetros del medidor Siempre que cambie las pilas se le pedirá que establezca la hora y la fecha. Consulte la página 23. 4. Eliminación de las pilas Deseche las pilas de acuerdo a la normativa medioambiental local.
Resolución de problemas El Medidor OneTouch Select Plus muestra mensajes cuando ® hay problemas con la tira reactiva, con el medidor, o cuando sus niveles de glucosa son superiores a 600 mg/dL o inferiores a 20 mg/dL. El uso inadecuado puede producir un resultado incorrecto sin que aparezca ningún mensaje de error.
Página 116
Resolución de problemas Significado Advertencia Podría tener un nivel de GLUCOSA glucosa en sangre muy alto MUY ALTA (hiperglucemia grave) por (por encima de encima de 600 mg/dL. 600 mg/dL) Qué hacer Repita el análisis de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA MUY ALTA, consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones.
Página 117
Resolución de problemas Significado Advertencia El medidor está a una Temperatura temperatura muy alta demasiado alta. (superior a los 44 °C) para Fuera del funcionar correctamente. intervalo de funcionamiento. Qué hacer Consultar Manual Usuario. Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más fresca.
Página 118
Resolución de problemas Significado Advertencia El medidor está a una Temperatura temperatura muy baja (inferior demasiado baja. a los 10 °C) para funcionar Fuera del correctamente. intervalo de funcionamiento. Qué hacer Consultar Manual Usuario. Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más cálida.
Página 119
Problema con Qué hacer el medidor. NO utilice el medidor. Póngase en Contacte con Línea contacto con la Línea de Atención de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 ® Personal. (llamada gratuita). Significado Error 2 Este mensaje de error puede...
Página 120
Aplicar sangre o Aplicar solución control en la pantalla. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 (llamada gratuita). ®...
Página 121
Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 32 o la página 61. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 ® (llamada gratuita).
Página 122
Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 32 o la página 61. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 (llamada ® gratuita).
Página 123
Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 32. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 (llamada gratuita). ®...
Página 124
Qué hacer Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 61. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch : 900 100 228 (llamada ® gratuita).
Página 125
Resolución de problemas Significado 15 Abr 9:45 La pila del medidor está baja, pero todavía queda suficiente carga para realizar el análisis. mg/dL Qué hacer Cuando aparezca el icono de En objetivo pila baja, permanecerá en la pantalla hasta que sustituya la pila del medidor.
Página 126
Atención Personal para informar de este hecho, salvo que esta sea la primera vez que utiliza el medidor. Línea de Atención Personal OneTouch ® 900 100 228 (llamada gratuita). Aún puede realizar un análisis de glucosa en sangre y obtener un resultado exacto.
Información detallada sobre el sistema Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio Los resultados procedentes del Medidor OneTouch Select ® Plus y de análisis de laboratorio se expresan en unidades equivalentes en plasma. Sin embargo, el resultado que usted obtenga en su medidor podría ser diferente al del laboratorio,...
Página 128
• Que su hematocrito sea superior a 55% o inferior a 30%. • Que esté gravemente deshidratado. • Para más información, consulte el prospecto de las Tiras Reactivas OneTouch Select Plus. ® Comparación de los resultados de su medidor con los obtenidos con otro medidor No se recomienda comparar sus resultados de análisis de...
• NO coma durante al menos 8 horas antes de hacerse el análisis de sangre. • Lleve su medidor y el material de análisis al laboratorio. Análisis con el Medidor OneTouch Select Plus ® en el laboratorio: • Realice el análisis dentro de los 15 minutos siguientes al...
Información detallada sobre el sistema Especificaciones técnicas Método de análisis Biosensor de glucosa oxidasa Apagado automático A los dos minutos de la última acción realizada Clasificación Dos de 3 V CC, (2 pilas CR2032), de la pila Tipo de pila 2 pilas de botón de litio CR2032 desechables de 3 V (o equivalente) Fuente biológica: Aspergillus Niger...
Página 131
Información detallada sobre el sistema Intervalo de 20-600 mg/dL resultados que se obtienen Muestra Sangre capilar recién extraída Volumen de muestra 1,0 µL Dimensiones 43,0 (ancho) x 101,0 (largo) x 15,6 (alto) mm Duración del análisis Duración del análisis promedio de 5 segundos Unidad de medida mg/dL Peso...
15% con respecto al método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es de 100 mg/dL o superior. Se evaluaron las muestras de 100 pacientes con el Sistema OneTouch Select Plus y el ® instrumento de laboratorio YSI 2300 para analizar glucosa.
Página 133
Información detallada sobre el sistema Resultados de exactitud del sistema usando concentraciones de glucosa ≥100 mg/dL Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el método de laboratorio Dentro de ±5% Dentro de ±10% Dentro de ±15% 72,7% 98,6% 100,0% (314/432)
Información detallada sobre el sistema Estadísticas de regresión Las muestras se analizaron por duplicado para cada uno de los tres lotes de tiras reactivas. Los resultados indican que el Sistema OneTouch Select Plus tiene una buena correlación ® frente a un método de laboratorio.
Página 135
Información detallada sobre el sistema Precisión Precisión intraserie (300 muestras de sangre venosa analizadas por nivel de glucosa) Datos obtenidos con el Medidor OneTouch Select Plus. ® Glucosa Glucosa Desviación Coeficiente objetivo media estándar de variación (mg/dL) (mg/dL) (mg/dL) 45,11 1,62...
Página 136
Información detallada sobre el sistema Precisión total (600 análisis con solución control para cada nivel de glucosa) Datos obtenidos con el Medidor OneTouch Select Plus. ® Intervalos Glucosa Desviación Coeficiente de niveles media estándar de variación de glucosa (mg/dL) (mg/dL) (mg/dL)
El 98,2% del número total de muestras se encontraban dentro de ±15 mg/dL o ±15% respecto de los valores del laboratorio clínico. Garantía LifeScan garantiza que el Medidor OneTouch Select Plus ® estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación durante tres años a partir de la fecha de compra.
Información detallada sobre el sistema Normas eléctricas y de seguridad Este medidor cumple la norma CISPR 11:Clase B (solo irradiación). Las emisiones de energía utilizadas son bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos próximos. La inmunidad a descargas electrostáticas del medidor se ha analizado según las especificaciones de IEC 61326.
Índice Advertencia de pila agotada Ajuste de la fecha ALA (análisis en lugar alternativo) Almacenamiento del sistema Apagado del medidor Barra de colores indicadora del intervalo objetivo 14, 16, 52, 100 Botones del medidor Calibración con referencia a plasma 126, 129 Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio Componentes del sistema...
Página 140
Índice Especificaciones técnicas Función indicadora del intervalo objetivo 14, 16, 52, 100 Garantía Glucosa en sangre, análisis Hiperglucemia 59, 115 Hipoglucemia 58, 114 Icono de pila agotada Icono de pila baja 3, 124 Iconos 3, 4, 76 Idioma, configuración Infección, reducción del riesgo Lanceta 37, 41 Lanceta, fecha de caducidad...
Página 141
Índice Pantalla del Menú principal 64, 74, 77, 82 Pantalla inicial Pilas, sustitución Porcentaje inusual de glóbulos rojos (hematocrito) 60, 127, 129 Preparación del sistema Procedimiento de análisis en la yema del dedo Promedios Puerto de datos Resultados, consulta de los anteriores Resultados de glucosa en sangre inesperados 58, 60 Retroiluminación...
Página 144
6,976,958 y 7,156,809. La compra del dispositivo no implica la concesión de una licencia de uso bajo estas patentes. Dicha licencia solo se concede para el uso del dispositivo junto con Tiras Reactivas OneTouch Select Plus. El único distribuidor de ®...
Página 145
Sistema de automonitorização da glicemia Manual do Utilizador Instruções de Utilização AW 06847306A...
Página 146
Sistema de automonitorização da glicemia Manual do Utilizador...
Obrigado por escolher OneTouch ® O Sistema de automonitorização da glicemia OneTouch Select Plus é uma das mais recentes inovações de produtos ® OneTouch . Cada Medidor OneTouch foi concebido para ® ® testar mais facilmente os seus valores de glicemia e para o(a) ajudar a controlar a sua diabetes.
Página 148
Símbolos e ícones do medidor Pilha fraca Pilha descarregada Nota Acima do intervalo (Resultado de glicemia) Alta Nota No intervalo (Resultado de glicemia) No intervalo Nota Abaixo do intervalo (Resultado de glicemia) Baixa Marcador Antes da Refeição Marcador Depois da Refeição Resultado com solução de controlo Resultado de glicemia acima de 600 mg/dL Resultado de glicemia abaixo de 20 mg/dL...
Outros símbolos e ícones Advertências e avisos: Consulte o Manual do Utilizador e os folhetos informativos fornecidos com o seu sistema para obter informações relacionadas com segurança. Corrente contínua Consultar as instruções de utilização Fabricante Número de lote Número de série Limites de temperatura de armazenamento Dispositivo médico para diagnóstico in vitro Não reutilizar...
Antes de começar Antes de utilizar este produto para testar a glicemia, leia com atenção este Manual do Utilizador e os folhetos disponibilizados com as Tiras de teste OneTouch Select Plus ® e a Solução de controlo OneTouch Select Plus. ® INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA: • Este medidor e dispositivo de punção destinam-se a ser...
Página 151
Indicação de utilização O Sistema de automonitorização da glicemia OneTouch Select Plus destina-se a ser utilizado para a determinação ® quantitativa da glicose (açúcar) em amostras de sangue capilar recém-colhido na ponta do dedo. O sistema destina-se a ser utilizado por um único doente e não deve ser partilhado.
Utilize apenas Tiras de teste e Solução de controlo OneTouch Select Plus com o Medidor OneTouch Select ® ® Plus. A utilização de Tiras de teste OneTouch Select Plus ® com medidores a que não se destinam pode originar resultados incorretos.
Página 153
Índice Conhecer o sistema ............10 O Sistema de automonitorização da glicemia OneTouch Select Plus............10 ® A função do indicador de intervalo ........16 Configurar o seu sistema ..........20 Ligar o medidor ................. 20 Utilizar a luz de fundo do visor para facilitar a leitura dos resultados ............21...
Página 154
Definir os limites de intervalo ..........86 Ligar/desligar o Marcador Ref..........89 Verificar o número de série do medidor, a versão de software e o último erro do medidor ...101 Cuidados e manutenção ..........104 Guardar o sistema ..............104 Pilhas ..................110 Substituir as pilhas ..............
Conhecer o sistema O Sistema de automonitorização da glicemia OneTouch Select Plus ® Incluído no sistema: Medidor Dispositivo de punção OneTouch Select OneTouch Delica Plus ® ® ® Plus(2 pilhas CR2032 incluídas) Lancetas esterilizadas Tiras de Teste OneTouch Delica Plus OneTouch Select Plus ®...
Página 156
Conhecer o sistema Juntamente com o kit do sistema encontrará um estojo. NOTA: O Dispositivo de punção OneTouch Delica ® ® Plus utiliza Lancetas OneTouch Delica Plus ou ® ® OneTouch Delica ® ® Se estiver incluído outro tipo de dispositivo de punção,...
Os itens ilustrados abaixo são necessários, mas não estão incluídos no seu sistema: São vendidos separadamente. Consulte a caixa do seu medidor para obter uma lista de itens incluídos. Solução de controlo Tiras de Teste OneTouch Select Plus OneTouch Select Plus* ® ®...
Página 158
Conhecer o sistema *A Solução de controlo OneTouch Select Plus e as ® Tiras de teste estão disponíveis em separado. Para obter informações sobre a disponibilidade de tiras de teste e de solução de controlo, contacte o Serviço de Apoio a Clientes ou o seu profissional de saúde.
Página 159
Conhecer o sistema Conhecer o seu Sistema de automonitorização da glicemia OneTouch Select Plus ® Medidor...
Conhecer o sistema A função do indicador de intervalo O Medidor OneTouch Select Plus indica-lhe ® automaticamente se o seu resultado de glicose atual está dentro, abaixo ou acima dos seus limites de intervalo. Fá-lo ao apresentar uma Nota do indicador de intervalo com o seu resultado de glicose atual.
Página 162
Conhecer o sistema 3 possíveis notas de intervalo Exemplo Exemplo Exemplo Resultado Abaixo de resultado Resultado do intervalo Dentro do Acima do Objetivo intervalo Uma Nota do indicador de intervalo será apresentada com o seu resultado após cada teste, dependendo de como definiu os seus limites de intervalo baixo e alto "Gerais"...
Página 163
Conhecer o sistema O medidor tem a opção Marcador de Refeição para ajudar a identificar os testes antes ou após a refeição. Se ativar a marcação de refeição, ser-lhe-á pedido que configure os limites de intervalo baixo e alto da "Hora de refeição" adicionais.
Página 164
Conhecer o sistema • Se a marcação de refeição for ativada e selecionar S/ marcador, o limite inferior antes da refeição e limite superior após a refeição são utilizados como o seu intervalo para apresentar uma nota do indicador de intervalo.
NOTA: Se o ecrã de inicialização tiver falta de píxeis, pode existir um problema no medidor. Contactar o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada gratuita): ® 800 201 203. Horário de funcionamento, dias úteis, das...
Configurar o seu sistema Utilizar a luz de fundo do visor para facilitar a leitura dos resultados A luz de fundo acende-se automaticamente sempre que o medidor é ligado. Após cerca de 20 segundos sem atividade, a luz de fundo reduz de intensidade. Premir qualquer botão ou introduzir uma tira de teste liga de novo a luz de fundo.
Configurar o seu sistema Definir o idioma A primeira vez que ligar o medidor, Definir idioma surge o ecrã Definir idioma. Italiano No ecrã Definir idioma, prima Español para realçar o idioma que Português pretende e prima Bem-vindo NOTA: O formato da hora e da data é predefinido. Estas definições não podem ser alteradas.
Configurar o seu sistema Definir a hora, data e limites de intervalo gerais 1. Defina a hora O ecrã Definir hora será apresentado a seguir. Definir hora Se a hora estiver correta, prima 15:45 para guardar e avance para o Passo 2 para definir a data.
Página 169
Configurar o seu sistema Quando a hora estiver correta, prima para guardar. Se for necessário efetuar algum ajuste, prima para 16:45 realçar Edit, prima e, em seguida, repita o Passo 1. Guard. Surgirá um ecrã Guardado Edit. para confirmar que a hora Passo 1 de 3 apresentada está...
Página 170
Configurar o seu sistema Prima para definir o dia Definir data e prima Repita este passo para definir o mês e ano. 2014 Passo 2 de 3 Quando a data estiver correta, prima para guardar. Se for necessário efetuar algum ajuste, prima para 30 Mai 2014...
Página 171
Configurar o seu sistema 3. Definir os limites de intervalo gerais O seu medidor utiliza os limites de intervalo baixo e alto definidos para lhe indicar quando o resultado do teste está dentro, abaixo ou acima dos limites de intervalo. Os limites de intervalo gerais que define após configurar o medidor pela primeira vez aplicar-se-ão a todos os resultados de glicemia não marcados, exceto se a marcação de refeição...
Página 172
Configurar o seu sistema Se os limites de intervalo baixo e alto estiverem corretos, prima Definir limites para guardar. baixo/alto para o seu intervalo Surgirá um ecrã Guardado. 70 – 180 Avance para Configuração mg/dL concluída. Guard. Se necessitar de editar os limites Edit.
Página 173
Configurar o seu sistema Prima para alterar o Def. intervalo limite alt. predefinido para o valor desejado entre 90 mg/dL e 300 mg/dL e prima limite alt. – mg/dL Passo 3 de 3 Quando os limites de intervalo baixo e alto estiverem corretos, prima para guardar.
Página 174
Configurar o seu sistema Surgirá um ecrã Guardado para confirmar que os limites baixo e alto apresentados estão agora guardados no medidor. Guardado. 76 – 170 mg/dL Passo 3 de 3 Configuração concluída Configuração concluída surge no ecrã. O seu medidor está Configuração agora pronto a ser utilizado.
Configurar o seu sistema Desligar o medidor depois de efetuada a configuração Existem três maneiras de desligar o medidor: • Premir sem soltar durante vários segundos até o medidor se desligar. • Retire a tira de teste após um teste. • O seu medidor desligar-se-á...
Página 176
Configurar o seu sistema Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Consulte a página 61. Preparação para um teste Prepare os seguintes materiais quando efetuar o teste: Medidor OneTouch Select Plus ® Tiras de Teste OneTouch Select Plus ® Dispositivo de punção Lancetas esterilizadas...
Página 178
Realizar um teste NOTA: • Utilize apenas Tiras de Teste OneTouch Select Plus. ® • Ao contrário de outros medidores de glicemia, não é necessário proceder a um passo separado para codificar o seu Sistema OneTouch Select Plus. ® • Certifique-se de que o medidor e as tiras de teste estão sob a mesma temperatura antes de efetuar o teste.
Página 179
Realizar um teste • Imediatamente após retirar a tira, feche muito bem a tampa do tubo de tiras de teste para evitar contaminação e danos. • Guarde as tiras de teste exclusivamente no seu tubo original. • Não volte a colocar a tira de teste usada no tubo depois de efetuar o teste.
Página 180
Realizar um teste IMPORTANTE: Se outra pessoa o(a) ajudar a efetuar o teste, o medidor, o dispositivo de punção e a tampa devem ser sempre limpos e desinfetados antes de essa pessoa os utilizar. Consulte a página 104. NOTA: Não é recomendável comparar os seus resultados do teste de glicemia neste medidor com os resultados de um medidor diferente.
Página 181
Realizar um teste CUIDADO: • Não utilize o Sistema OneTouch Select Plus se suspeitar ® ou souber da presença de PAM (pralidoxima) na amostra de sangue total, uma vez que esta substância pode originar resultados incorretos. • Não utilize as tiras de teste se o tubo estiver danificado ou exposto ao ar.
Página 182
Realizar um teste Conhecer o Dispositivo de punção OneTouch Delica Plus ® ® Botão de disparo Controlo deslizante Indicador de profundidade Roda de profundidade Tampa do dispositivo de punção Disco protetor...
Página 183
® • Se estiver incluído outro tipo de dispositivo de punção, consulte as instruções em separado relativas ao dispositivo. • O Sistema de automonitorização da glicemia OneTouch Select Plus não foi avaliado para o Teste em Local ® Alternativo (TLA). Utilize apenas as pontas dos dedos para efetuar testes com o sistema.
Página 184
Realizar um teste Precauções durante a punção CUIDADO: Para reduzir o risco de infeção e de doenças transmitidas pelo sangue: • Lave o local da colheita com água morna e sabão, enxague e seque antes de colher a amostra. • O dispositivo de punção destina-se a um único utilizador. Nunca partilhe a sua lanceta ou o dispositivo de punção com ninguém.
Página 185
Realizar um teste • O medidor e dispositivo de punção destinam-se apenas a ser utilizados num único doente. Não os partilhe com mais ninguém, incluindo familiares! Não utilize em vários doentes! • Após a utilização e exposição a sangue, todas as peças deste sistema são consideradas como um risco biológico.
Página 186
Realizar um teste Preparar o dispositivo de punção 1. Retirar a tampa do dispositivo de punção Retire a tampa rodando-a e puxando-a a direito para fora do dispositivo. 2. Introduzir uma lanceta esterilizada no dispositivo de punção Alinhe a lanceta conforme ilustrado, de forma a encaixá-la no respetivo suporte.
Página 187
Realizar um teste Rode o disco protetor uma volta completa até se separar da lanceta. Guarde o disco protetor para remoção e eliminação da lanceta. Consulte a página 54. 3. Voltar a colocar a tampa do dispositivo de punção Volte a colocar a tampa no dispositivo; rode-a ou empurre-a a direito para a fixar.
Página 188
Realizar um teste 4. Ajustar a definição da profundidade O dispositivo tem 13 definições de profundidade da punção (cada ponto apresentado de 1 a 7 na roda de seleção de profundidade representa uma definição de profundidade adicionalmente disponível). Ajuste a profundidade rodando a roda de profundidade.
Página 189
Realizar um teste Preparar o medidor 1. Introduzir uma tira de teste para ligar o medidor Introduza uma tira na porta para tiras de teste com as barras de contacto viradas para si. Não é necessário nenhum passo em separado para codificar o medidor.
Realizar um teste Colheita de amostras de sangue da ponta do dedo Escolha um local da punção diferente para cada teste. Punções repetidas no mesmo local podem provocar inflamação local ou calosidades. Antes de realizar um teste, lave bem as mãos e o local da colheita com água morna e sabão.
Página 191
Realizar um teste 2. Obter uma gota de sangue arredondada Aperte e/ou massaje suavemente a ponta do dedo até formar uma gota de sangue arredondada. NOTA: Se o sangue se espalhar ou escorrer, não utilize a amostra. Seque a área e aperte com cuidado para obter outra gota de sangue ou faça a punção num novo local.
Realizar um teste Aplicar o sangue e ler os resultados 1. Prepare-se para aplicar a amostra Mantendo o dedo esticado e firme, mova o medidor e a tira de teste na direção da gota de sangue. Não aplique sangue na superfície superior da tira de teste.
Página 193
Realizar um teste 2. Aplique a amostra Alinhe a tira de teste com a gota de sangue de modo que o canal estreito da tira de teste fique quase encostado à extremidade da gota de sangue.
Página 194
Realizar um teste Encoste cuidadosamente o canal à extremidade da gota de sangue. • Não exerça demasiada pressão na tira de teste sobre o local da punção ou o canal poderá ficar bloqueado, não ficando devidamente preenchido. • Não espalhe nem esfregue a gota de sangue com a tira de teste.
Página 195
Realizar um teste CUIDADO: É possível que o sistema mostre a mensagem ERRO 5 se a amostra de sangue não preencher a janela de confirmação completamente. Consulte a página 121. Elimine a tira de teste e reinicie o processo de teste. 3.
Página 196
Realizar um teste Quando a janela de confirmação estiver preenchida, significa que aplicou sangue suficiente. Surgirá o ecrã de contagem decrescente. Agora, pode afastar a tira de teste da gota de sangue e aguardar que o medidor efetue a contagem decrescente (cerca de 5 segundos).
Página 197
Realizar um teste Saiba se o seu resultado do teste de glicemia está dentro, acima ou abaixo dos seus limites de intervalo gerais Quando o seu resultado de glicemia é apresentado após um teste juntamente com a data e hora, o medidor apresenta uma Nota do indicador de intervalo.
Página 198
Realizar um teste Se mg/dL não for apresentado junto ao resultado do teste, contacte o Serviço de Apoio a Clientes: Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada ® gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis, das 09:00 às 18:00.
Página 199
Realizar um teste Depois de obter um resultado de glicemia Depois de obter o seu resultado de glicemia, pode: • Premir sem soltar para voltar ao Menu Principal. • Premir sem soltar durante vários segundos até o medidor se desligar. O medidor também se desligará automaticamente quando não for utilizado por dois minutos.
Página 200
Realizar um teste 2. Tapar a ponta da lanceta exposta Antes de retirar a lanceta, coloque o disco protetor da lanceta numa superfície rígida e empurre a ponta da lanceta para dentro do lado plano do disco. 3. Ejetar a lanceta Mantendo o dispositivo de punção a apontar para baixo, empurre o controlo deslizante...
Página 201
Realizar um teste 4. Voltar a colocar a tampa do dispositivo de punção Volte a colocar a tampa no dispositivo; rode-a ou empurre-a a direito para a fixar. Certifique-se de que a tampa está alinhada conforme apresentado na imagem. É importante utilizar uma nova lanceta cada vez que obtiver uma amostra de sangue.
Realizar um teste Eliminar a lanceta e a tira de teste usadas Elimine a lanceta usada com cuidado após a sua utilização para evitar lesões acidentais por picada. As lancetas e tiras de teste usadas podem ser consideradas resíduos de risco biológico na sua região.
Realizar um teste Interpretar resultados do teste inesperados Consulte as seguintes chamadas de atenção sempre que os seus resultados de glicemia forem mais altos ou mais baixos do que o esperado. CUIDADO: Aviso Resultado de valor baixo de glicemia GLICOSE Se o seu resultado de glicemia for MUITO BAIXA inferior a 70 mg/dL ou surgir GLICOSE...
Página 204
Realizar um teste CUIDADO: Resultados de valor alto de glicemia Se o seu resultado de glicemia for superior a 180 mg/dL, poderá significar hiperglicemia (valor alto de glicemia) e deverá considerar a possibilidade de repetir o teste. Se estiver preocupado com a eventualidade de uma hiperglicemia, fale com o seu profissional de saúde.
Página 205
Realizar um teste CUIDADO: Resultados de glicemia repetidamente inesperados Se continuar a obter resultados inesperados, verifique o seu sistema com a solução de controlo. Consulte a página 61. Se apresentar sintomas que não estejam de acordo com os resultados dos seus testes de glicemia e se tiver seguido todas as instruções descritas neste Manual do Utilizador, contacte o seu profissional de saúde.
Realizar um teste Teste com solução de controlo A Solução de controlo OneTouch Select Plus é utilizada ® para verificar se o medidor e as tiras de teste funcionam adequadamente em conjunto e se está a efetuar o teste corretamente. (A solução de controlo está disponível em separado.)
Página 207
Realizar um teste CUIDADO: • Não engolir nem ingerir a solução de controlo. • Não aplicar a solução de controlo na pele ou nos olhos, pois pode causar irritação. • Não utilize a solução de controlo após a data de validade (impressa no rótulo do frasco) ou a data limite de utilização, o que ocorrer primeiro.
Página 208
Realizar um teste Efetuar o teste com solução de controlo • Sempre que abrir um tubo de tiras de teste novo. • Se suspeitar que o medidor ou as tiras de teste não estão a funcionar corretamente. • Se obtiver repetidamente resultados inesperados de glicemia.
Página 209
Realizar um teste Efetuar o teste com solução de controlo 1. Prima sem soltar para ligar o medidor e apresentar o Menu 30 Abr 9:45 Principal Resultados 2. Realce Definições no Menu Principal e prima Médias Definições 3. Realce Teste controlo e Definições prima Hora/Data...
Página 210
Realizar um teste Aguarde que seja apresentado o Inserir tira ecrã Inserir tira no visor. 4. Introduza uma tira de teste Certifique-se de que as barras de contacto estão voltadas para si.
Página 211
Realizar um teste Aguarde que seja apresentado Aplicar o ecrã Aplicar solução de solução controlo no visor. de controlo 5. Prepare a solução de controlo Antes de retirar a tampa, agite o frasco com cuidado. Retire a tampa do frasco e coloque-a numa superfície plana com a parte de cima da tampa voltada para cima.
Página 212
Realizar um teste Limpe a ponta do frasco da solução de controlo e a parte de cima da tampa com um toalhete ou pano húmido, limpo. De seguida, aperte uma gota para o pequeno reservatório na parte superior da tampa ou para outra superfície não absorvente limpa.
Página 213
Realizar um teste 6. Aplique a solução de controlo Mantenha o medidor de forma que o canal estreito da extremidade superior da tira de teste fique ligeiramente inclinado na gota de solução de controlo. Toque com o canal da extremidade superior da tira de teste na solução de controlo.
Página 214
Realizar um teste 7. Ler o resultado O medidor fará a contagem decrescente e apresentará o seu resultado juntamente com a data, hora, unidade de medida e Solução controlo. Uma vez que Teste controlo estava selecionado, o medidor marca o resultado como teste com solução de controlo.
Página 215
Realizar um teste 8. Verificar se o resultado está dentro do intervalo Cada tubo de tiras de teste tem o intervalo da Solução de controlo OneTouch Select Plus ® de concentração média impresso na etiqueta. Compare o resultado apresentado no medidor...
Página 216
Realizar um teste Os resultados podem estar fora do intervalo pelas seguintes razões: • Não seguir as instruções com início na página 64. • A solução de controlo está contaminada, fora da data de validade ou foi ultrapassada a data limite de utilização. • A tira de teste ou o tubo de tiras de teste está...
Página 217
Não utilize o medidor, nem as tiras de teste ou a solução de controlo. Contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada gratuita) 800 201 203. Horário de ®...
Página 218
Realizar um teste Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Rever resultados anteriores e médias Rever os seus resultados anteriores O seu medidor armazena os 500 resultados mais recentes de teste de glicemia e solução de controlo e apresenta-os de várias formas. 1. Ir para o ecrã Resultados No Menu Principal, prima para realçar Resultados e 30 Abr 9:45...
Página 220
Rever resultados anteriores e médias São apresentados até quatro Resultados resultados no ecrã, começando mg/dL com o mais recente. Ter, 30 Abr NOTA: Os símbolos de marcação 15:45 de refeição apresentados no ecrã de exemplo do lado direito não Seg, 29 Abr serão apresentados junto do seu 18:45 resultado até...
Página 221
Rever resultados anteriores e médias Podem também aparecer os seguintes símbolos juntamente com o seu resultado: Alguns destes símbolos podem aparecer apenas no ecrã Resultados. se o resultado de glicemia for superior a 600 mg/dL se o resultado de glicemia for inferior a 20 mg/dL se o resultado for de um teste com solução de controlo (consulte a página 61) se o resultado de glicose estiver acima do limite alto...
Rever resultados anteriores e médias Visualizar as suas médias Ir para o ecrã Médias No Menu Principal, prima 30 Abr 9:45 para realçar Médias e prima Resultados Médias Definições Para cada período de 7, 14, Médias 30 e 90 dias em relação à data 7 Dias atual, o medidor apresenta as mg/dL...
Página 223
Rever resultados anteriores e médias Se a marcação de refeição estiver Média Ant. Refeiç. ligada, pode visualizar as suas 7 Dias médias antes e após a refeição mg/dL para os mesmos períodos de 14 Dias tempo. Prima para mg/dL apresentar as suas médias antes 30 Dias e após a refeição.
Página 224
Rever resultados anteriores e médias NOTA: • As médias são calculadas apenas quando existirem pelo menos 2 resultados de glicose relativos ao período de tempo para obter a média. • Um resultado GLICOSE MUITO ALTA é sempre contabilizado como 600 mg/dL e um resultado GLICOSE MUITO BAIXA é...
Para transferir dados do medidor, siga as instruções fornecidas com o software para a gestão da diabetes. Será necessário um cabo de interface micro USB standard para ligar o seu Medidor OneTouch Select Plus a um ® computador, de forma a transferir resultados (não incluído).
Página 226
Rever resultados anteriores e médias Quando o medidor estiver ligado ao seu computador, o visor do medidor irá apresentar PC ligado, indicando que o medidor se encontra no modo de comunicação. Não introduza a tira de teste enquanto o medidor estiver ligado ligado ao computador.
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Pode ajustar as definições do medidor a qualquer altura. Quando liga o medidor, o Menu Principal é apresentado depois do ecrã de inicialização. Uma barra sombreada realça a seleção atual do visor do medidor. No Menu Principal, prima para realçar Definições 30 Abr...
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Definir data e hora 1. Editar a hora Hora/Data Realce Hora/Data no ecrã Hora: Definições e prima 16:45 Em seguida, realce Hora e Data: prima 30 Mai 2014 A hora atual definida no Hora medidor é...
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez 2. Editar a data Hora/Data Realce Data no ecrã Hora: Hora/Data e prima 15:45 Data: 30 Mai 2014 A data atual definida no Data medidor é apresentada. Prima para alterar o dia e prima 2014 Repita este passo para definir o...
Página 230
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez NOTA: Para ajudar a garantir que a Verifique hora e a data no seu medidor estão 09 Jun 16:00 corretamente definidas, uma vez a cada 6 meses e sempre Hora/data que substituir as pilhas, irá...
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Definir os limites de intervalo Os limites de intervalo são definidos por um limite baixo e alto e são definidos no medidor, pelo próprio utilizador. O seu medidor utiliza os limites de intervalo baixo e alto para lhe indicar quando o resultado do teste está...
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Editar os seus limites de intervalo gerais Realce Intervalo no ecrã Definições Definições e prima Hora/Data Idioma Intervalo Marcador Ref. Teste controlo São apresentados os limites Intervalo de intervalo gerais atualmente definidos no medidor.
Página 233
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Prima para alterar o Intervalo limite alt. para o valor desejado entre 90 mg/dL e 300 mg/dL. Em seguida, prima limite alt. – mg/dL Surgirá um ecrã Guardado para confirmar que os limites baixo e alto apresentados estão agora guardados no medidor.
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Ligar/desligar o Marcador Ref. O seu Medidor OneTouch Select Plus permite-lhe associar ® um marcador antes ou depois da refeição ao seu resultado de glicose atual. Para adicionar marcadores, a opção marcação de refeição deve ser ativada.
Página 235
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Realce o Marcador Ref. no ecrã Definições Definições e prima Hora/Data Idioma Intervalo Marcador Ref. Teste controlo Uma marca de verificação irá Marcador Ref. indicar se o Marcador Ref. está Ligado atualmente desligado ou ligado.
Página 236
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Quando ativa a marcação de Marcador Ref. Tome nota refeição, ser-lhe-á pedido que Necessário verifique os seus limites de definir intervalos intervalo antes e após a refeição Ant. e Dep. aplicáveis apenas aos resultados Turn Meal Tagging refeiç.
Página 237
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Prima para alterar o Interv. Ant. Refeiç. limit baix para o valor desejado entre 60 mg/dL e 110 mg/dL. Em seguida, prima limit baix – 130 mg/dL Passo 1 de 2 Prima para alterar o Interv.
Página 238
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez É apresentado um ecrã Guardado para confirmar que os seus limites de intervalo Guardado. antes da refeição foram Intervalo guardados no medidor. Ant. Refeição 70 – 130 mg/dL Passo 1 de 2 Se os limites de intervalo após Definir limites a refeição estiverem corretos,...
Página 239
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Quando concluir a definição e guardar os seus limites de intervalo da hora da refeição, é apresentado um ecrã Guardado Guardado. para confirmar que o Marcador Marcador Ref. está ligado. Refeiç.
Página 240
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Editar os seus limites de intervalo da hora da refeição A marcação de refeição deve Definições estar ligada para poder editar os limites de intervalo da hora da Hora/Data refeição. Consulte a página 89. Idioma Realce Intervalo no ecrã...
Página 241
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Editar os seus limites de intervalo Antes da refeição e Depois da refeição Realce Ant. Refeiç. no ecrã Intervalo Intervalo e prima mg/dL Ant. Refeiç: São apresentados os limites 70 - 130 de intervalo antes da refeição Dep.
Página 242
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Prima para alterar o Interv. Ant. Refeiç. limite alt. para o valor desejado entre 90 mg/dL e 216 mg/dL. Em seguida, prima limite alt. – mg/dL É apresentado um ecrã Guardado para confirmar que os limites de intervalo antes da Guardado.
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Realce Intervalo no ecrã Intervalo Definições e prima . Em mg/dL Ant. Refeiç: seguida, realce Dep. Refeiç. no 76 - 130 ecrã Intervalo e prima Dep. Refeiç: Siga os passos anteriores para 120 - 180 alterar os limites de intervalo após a refeição.
Página 244
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez para realçar Ant. Prima 30 Abr 14:45 Refeiç. ( ) ou Dep. Refeição ( ) e prima . Se não pretende marcar este resultado, realce S/ marcador e prima mg/dL prima para regressar ao Ant.
Página 245
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez O ícone Ant. Refeiç. ( ) ou Dep. Refeiç. ( ) será apresentado por baixo do seu resultado. A função do indicador de intervalo no seu medidor apresenta automaticamente a nota do indicador de intervalo e aponta para a barra de cores do indicador de intervalo correspondente.
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Verificar o número de série do medidor, a versão de software e o último erro do medidor O número de série do medidor, a versão de software e as informações sobre o último erro do medidor estão armazenados no medidor.
Página 247
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez 2. Prima para apresentar as Info. medidor informações do medidor N.º série: BCXFF2HK Software: PUE_00013600 Unidades: mg/dL Últ. erro: Prima para percorrer para Info. medidor baixo e apresentar informações Últ. erro: sobre o último erro que ocorreu Erro X no medidor.
Página 248
Ajustar as definições após configurar o medidor pela primeira vez Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Cuidados e manutenção Guardar o sistema Guarde o medidor, as tiras de teste, a solução de controlo e outros acessórios no estojo de transporte. Mantenha em local fresco e seco, entre 5 °C e 30 °C. Não guarde no frigorífico. Mantenha todos os acessórios afastados da luz direta do sol e do calor.
Página 250
Cuidados e manutenção Limpar o medidor, o dispositivo de punção e a tampa O medidor, o dispositivo de punção e a tampa devem ser limpos quando estiverem visivelmente sujos e antes da desinfeção. Limpe o seu medidor pelo menos uma vez por semana.
Página 251
Cuidados e manutenção 1. Mantendo o medidor com a porta para tiras de teste voltada para baixo, utilize um pano macio humedecido com água e detergente neutro para limpar o exterior do medidor e do dispositivo de punção Certifique-se de que elimina todo o líquido em excesso antes de limpar o medidor.
Página 252
Cuidados e manutenção Desinfetar o medidor, o dispositivo de punção e a tampa O medidor, o dispositivo de punção e a tampa devem ser desinfetados periodicamente. Limpe o medidor, o dispositivo de punção e a tampa antes de desinfetar. Para desinfetar, obtenha uma lixívia normal (que contenha, no mínimo, 5,5% de hipoclorito de sódio como ingrediente ativo)*.
Página 253
Se observar sinais de desgaste, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada gratuita) 800 201 203. Horário de ® funcionamento: dias úteis, das 09:00 às 18:00.
Página 254
Cuidados e manutenção Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Pilhas O seu Medidor OneTouch Select Plus utiliza 2x pilhas de ® lítio CR2032. Uma pilha alimenta apenas o medidor e a outra alimenta a luz de fundo. Consulte a página 124 para obter informações sobre quando mudar as pilhas do medidor.
Pilhas Substituir as pilhas 1. Retirar as pilhas usadas Comece com o medidor desligado. Retire a tampa das pilhas pressionando-a e deslizando-a para baixo. Puxe firmemente pelas fitas de plástico das pilhas. A fita de plástico da pilha com o símbolo é...
Página 257
"+" voltado para cima. Se ainda assim o medidor não se ligar, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada ® gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis, das...
Página 258
Pilhas 3. Verificar as definições do medidor Sempre que mudar as pilhas, ser-lhe-á pedido para definir a data e hora. Consulte a página 23. 4. Eliminar as pilhas Elimine as pilhas respeitando os regulamentos ambientais da sua região.
NOTA: Se o medidor estiver ligado mas não funcionar (bloquear), contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada ® gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis, das 09:00 às 18:00.
Página 260
Resolução de problemas O que significa Aviso Pode estar com um nível GLICOSE muito alto de glicemia MUITO ALTA (hiperglicemia grave), (superior a superior a 600 mg/dL. 600 mg/dL) O que fazer Teste novamente o seu valor de glicemia. Se o resultado mostrado for novamente GLICOSE MUITO ALTA, obtenha e siga imediatamente as instruções do seu profissional de saúde.
Página 261
Resolução de problemas O que significa Aviso O medidor está demasiado quente (acima dos 44 °C) para Temperatura funcionar corretamente. muito alta. Fora do O que fazer interv. func. Ver Manual do Mude o medidor e as tiras de teste Utilizador.
Página 262
Resolução de problemas O que significa Aviso O medidor está muito frio (abaixo de 10 °C) para funcionar Temperatura corretamente. muito baixa. Fora do O que fazer interv. func. Ver Manual Mude o medidor e as tiras de do Utilizador. teste para uma área mais quente.
Página 263
Não utilize o medidor. Contacte Serviço de Apoio o Serviço de Apoio a Clientes. a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada ® gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis, das 09:00 às 18:00. O que significa...
Página 264
Aplicar solução de controlo surgir no visor. Se esta mensagem continuar a aparecer, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada gratuita) ® 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis, das...
Página 265
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada gratuita) ® 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis,...
Página 266
Repita o teste com uma nova tira de teste; consulte a página 32 ou a página 61. Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch ® (chamada gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento:...
Página 267
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada ® gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis,...
Página 268
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, contacte o Serviço de Apoio a Clientes. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada gratuita) 800 201 203. ® Horário de funcionamento: dias úteis, das 09:00 às 18:00.
Página 269
Resolução de problemas O que significa 15 Abr 9:45 A pilha do medidor está demasiado fraca, mas continua a ter energia suficiente para efetuar mg/dL um teste. O que fazer Uma vez apresentado o ícone No intervalo de Pilha fraca, este continuará a aparecer até...
Página 270
Contacte o Serviço de Apoio a Clientes para informar o ocorrido, exceto se esta for a primeira vez que utiliza o medidor. Contacte o nosso Serviço de Apoio a Clientes OneTouch (chamada ® gratuita) 800 201 203. Horário de funcionamento: dias úteis, das 09:00 às 18:00.
Informações detalhadas sobre o seu sistema Comparar resultados do medidor com resultados de laboratório Os resultados obtidos do Medidor OneTouch Select Plus ® e os resultados de testes laboratoriais são expressos em unidades equivalentes a plasma. No entanto, o resultado que obtém no medidor pode diferir do resultado de laboratório devido a variações normais.
Página 272
• O seu hematócrito é superior a 55% ou inferior a 30%. • Está extremamente desidratado. • Para informações adicionais, consulte o folheto informativo das Tiras de teste OneTouch Select Plus. ® Comparar os resultados do seu medidor com os obtidos com outro medidor Não é...
• Leve o medidor e acessórios de teste consigo para o laboratório. Efetuar um teste com o seu Medidor OneTouch Select Plus no laboratório: ® • Efetue um teste no espaço de 15 minutos após o teste em laboratório.
Informações detalhadas sobre o seu sistema Especificações técnicas Método de ensaio Biossensor de glicose-oxidase Encerramento Dois minutos após a última ação automático Classificações Duas, 3,0 V c.c. (2 pilhas CR2032) das pilhas Tipo de pilhas 2 pilhas substituíveis de lítio de 3,0 volts CR2032 (ou equivalente) Origem biológica: Aspergillus Niger...
Informações detalhadas sobre o seu sistema Intervalo de 20–600 mg/dL resultados apresentados Amostra Sangue capilar recém-colhido Volume de amostra 1,0 µL Dimensões 43,0 (L) x 101,0 (C) x 15,6 (A) mm Tempo de teste Média de 5 segundos para apresentação de resultados Unidade de medida mg/dL Peso...
100 mg/dL e com uma variação de 15% em relação ao método laboratorial quando a concentração de glicose for igual ou superior a 100 mg/dL. Foram testadas amostras de 100 doentes utilizando o Sistema OneTouch Select Plus e o ® instrumento laboratorial Analisador de Glicose YSI 2300.
Página 277
Informações detalhadas sobre o seu sistema Resultados da exatidão do sistema para concentrações de glicose ≥100 mg/dL Percentagem (e número) dos resultados do medidor que correspondem ao teste em laboratório Dentro de ±5% Dentro de ±10% Dentro de ±15% 72,7% 98,6% 100,0% (314/432)
Informações detalhadas sobre o seu sistema Estatísticas de regressão As amostras foram testadas em duplicado em cada um de três lotes de tiras de teste. Os resultados indicam que o Sistema OneTouch Select Plus se assemelha ao método ® laboratorial. N.º de N.º...
Página 279
Informações detalhadas sobre o seu sistema Precisão Precisão intra-série (300 amostras de sangue venoso testadas por nível de glicose) Dados obtidos utilizando o Medidor OneTouch Select Plus. ® Glicose alvo Glicose Desvio Coeficiente (mg/dL) média padrão de variação (mg/dL) (mg/dL) 45,11...
Página 280
Informações detalhadas sobre o seu sistema Precisão total (600 testes com solução de controlo por nível de glicose) Dados obtidos utilizando o Medidor OneTouch Select Plus. ® Intervalos Glicose Desvio Coeficiente do nível média padrão de variação de glicose (mg/dL) (mg/dL)
100 mg/dL. 98,2% do número total de amostras estavam dentro de ±15 mg/dL ou ±15% dos valores do laboratório médico. Garantia A LifeScan garante que o Medidor OneTouch Select Plus ® permanecerá livre de defeitos de material e de fabrico durante três anos, válido a partir da data da compra.
Informações detalhadas sobre o seu sistema Normas de eletricidade e segurança Este medidor está em conformidade com a norma CISPR 11: Classe B (somente radiação). As emissões da energia utilizada são baixas e não tendem a causar interferência em equipamentos eletrónicos das proximidades. Este medidor foi testado para imunidade a descarga de eletricidade estática conforme especificado na norma IEC 61326.
Index Aviso de Pilha gasta Barra de cores do indicador de intervalo 14, 16, 52, 100 Botões no medidor Calibração do plasma 126, 129 Comparar resultados do medidor com resultados de laboratório Componentes do sistema Configuração pela primeira vez Contagem de glóbulos vermelhos (hematócrito) anormal 60, 127, 129 Definição da data...
Página 284
Index Eliminação, lancetas e tiras de teste Especificações técnicas Função do indicador de intervalo 14, 16, 52, 100 Garantia Glicemia, teste Guardar o sistema Hiperglicemia 59, 115 Hipoglicemia 58, 114 Ícone de pilha fraca 3, 124 Ícone de pilha gasta Ícones 3, 4, 76 Idioma, definição...
Página 285
Index Mensagem de GLICOSE MUITO BAIXA 58, 114 Mensagem GLICOSE MUITO ALTA 59, 115 Mensagens de erro mg/dL 14, 53, 130 Nota do indicador de intervalo 14, 16, 52, 100 Número de série Pilhas, substituir Porta de dados Procedimento de testes na ponta do dedo Resultados de glicemia inesperados 58, 60 Resultados, rever antigos...
Página 288
6,733,655, 7,462,265, 7,468,125, 8,066,866, 8,093,903, 6,602,191, 6,976,958 e 7,156,809. A aquisição deste dispositivo não implica a concessão de uma licença de utilização sob estas patentes. Tal licença é concedida somente quando o dispositivo é utilizado com as Tiras de teste OneTouch Select Plus. Nenhum fornecedor de ®...