Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171501404/0
02/2020
XZ 180 PW
XZ4 180 PW
Type P 901 CH
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST XZ 180 PW

  • Página 1 171501404/0 02/2020 XZ 180 PW XZ4 180 PW Type P 901 CH Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Página 3 Type kW - /min Art.N.
  • Página 4 max xxx N (xxkg)
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH Castelgarden Castelgarden Modello XZ 180 PW XZ4 180 PW ST550 ST550 Motore (TRE 586VA) (TRE 586VA) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 11,9 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico...
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √...
  • Página 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ (***) √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √...
  • Página 14: Tabulka Technických Údajů

    B = Krok [27] C = Výška [28] D = Šířka [29] Naměřená hladina akustického výkonu [30] Nejistá [31] Garantovaná hladina akustického výkonu [32] Hladina akustického tlaku [33] Nejistá [34] Hodnota vibrací na místě řidiče [35] Nejistá [36] Hodnota vibrací u volantu [37] Nejistá [38] PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [39] Popis [40] Přívěs [41]...
  • Página 15 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49]...
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff...
  • Página 17: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front harrow [48] Electrical System...
  • Página 18: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Fertilizador [42] Tracción Recoge hojas e hierba [43] Potencia Rastrillo [44] Revoluciones del motor Cadenas para nieve [45] Sistema eléctrico Ruedas para fango y nieve...
  • Página 19 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10]...
  • Página 20 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri...
  • Página 21: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47]...
  • Página 22 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav Uređaj za ustinjavanje [49] Baterija Turbinski čistač snijega [50] Gorivo [10] Prednji čistač snijega [51]...
  • Página 23 [19] Tartozék [60] Abroncsok [20] (***) A kétkerék-meghajtású modelleknél kötelező a  első hátsó kerekekre a keréksúlyokat felszerelni, amikor Abroncsok nyomása [21] [61] egyszerre használja a “110C E, 110C E QF, 125C E  hátsó QF típusú” nyíróberendezést és az utánfutót. Vágásmagasság [22] A vágásmagasságról lásd a nyíróberendezés ha- sználati utasításában a "Műszaki adatok táblázatá"-t Haladási sebesség (hozzávetőleges)  [23] előremenetben Haladási sebesség (hozzávetőleges) hátramenet- [24] Súly [25] A = hossz [26] B = tengelytáv...
  • Página 24 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50] Akumuliatorius Priekinis šlavimo prietaisas...
  • Página 25 A = Garums [26] B = Solis [27] C = Augstums [28] D = Platums [29] Mērītās skaņas jaudas līmenis: [30] Nenoteiktība [31] Garantētās skaņas jaudas līmenis [32] Skaņas spiediena līmenis [33] Nenoteiktība [34] Vibrāciju vērtība vadītāja sēdeklī [35] Nenoteiktība [36] Vibrācijas vērtība pie stūres  [37] Nenoteiktība [38] PIEDERUMI PĒC PIEPRASĪJUMA [39] Apraksts [40] Piekabe [41] Mēslotājs [42]...
  • Página 26: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof [10]...
  • Página 27 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat...
  • Página 28: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia [48] Akumulator Kruszarka [49] Paliwo [10] Odśnieżarka turbinowa [50] Benzyna bezołowiowa Zamiatarka przednia [51]...
  • Página 29: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho...
  • Página 30: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО  [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка Грабли [44] Аккумулятор Цепи противоскольжения [45] Топливо Колеса для грязи / снега [10] [46] Неэтилированный бензин. Режущий узел [47] Емкость топливного бака...
  • Página 31 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48] Električni sistem...
  • Página 32 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50] Batteri Främre borste...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) INLEIDING ........4 STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING .
  • Página 36 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 6.8 CONTACTSLOT (11:C) ......14 6.9 KRACHTAFNEMER (11:D) .
  • Página 37 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9.9.3 Verwijderen/terugplaatsen ......22 9.9.4 Reiniging ........22 9.10 LUCHTFILTER, MOTOR .
  • Página 38: Inleiding

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Symbool VERWIJZING. Duidt op een 1 INLEIDING verwijzing naar een informatie, de noot geeft aan waar de informatie te vinden Alvorens de machine in bedrijf te stel- len dient u de gebruikershandleiding aandachtig door te lezen. BEWAREN VAN DE HANDLEIDING Bewaar de handleiding in goede en leesbare STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING...
  • Página 39: Voorzien Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) assen voorzien van een differentieel. • het rijden met de machine over instabiel, glad, bevroren, steenachtig of los terrein, of door De aan de voorzijde gemonteerde accessoires waterplassen of poelen die het niet mogelijk worden aangedreven door aandrijfriemen. maken de consistentie van de grond te VOORZIEN GEBRUIK beoordelen;...
  • Página 40: Zelfklevende Etiketten (4)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 2.5.1 Zelfklevende etiketten (4) Noteer het serienummer van uw machine in de hiervoor bestemde ruimte van afbeelding Indicatie blokkering parkeerrem. (1:10). De identiteit van het product wordt bepaald door twee onderdelen: Indicatie inschakeling / uitschakeling aandrijving (4:A).
  • Página 41: Voor Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) instructies houdt, kan dit leiden tot b. de bestuurder dient eraan te denken dat het elektrische schokken, brand en/of ern- verlies van de macht over het stuur van de stig letsel. machine, terwijl hij van een helling afglijdt, Bewaar alle richtlijnen en instructies niet hersteld kan worden door de rem te ge- om ze ook in de toekomst te kunnen...
  • Página 42: Tijdens Het Gebruik

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) tank en als u dit doet mag u hierbij, en Vermijd, indien mogelijk, op nat gras ook niet tijdens het hanteren van de te werken. Vermijd te werken in de re- gen en bij risico op onweer. Gebruik de brandstof, niet roken;...
  • Página 43 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Let goed op wanneer u bij het werken accessoires kan een negatief effect achteruit rijdt. Kijk voordat en terwijl u hebben op de stabiliteit van de machi- achteruit rijdt, achter u om te controle- ren of er geen obstakels aanwezig zijn.
  • Página 44: Onderhoud En Opslag

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Neem gas terug voordat u de motor zijn. De defecte of beschadigde onder- uitschakelt. Draai, na voltooiing van het delen moeten vernieuwd en niet gere- maaien, de benzinekraan dicht, waarbij pareerd worden. Gebruik uitsluitend u de in het boekje vermelde aanwijzin- originele reserveonderdelen: het ge- gen dient na te leven.
  • Página 45: Transport

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) • Controleer regelmatig de werking van de ontploffen, waardoor het zuur uit de remmen. Het is belangrijk de remmen accu ontsnapt. goed te onderhouden en ze, indien nodig, LET OP! – Zuur kan ernstige schade te repareren.
  • Página 46: Verzeker Uw Grasmaaier

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) afgedankt, mag hij niet in het milieu worden De motorkap wordt als volgt geopend: achtergelaten. Breng hem naar een centrum 1. Maak de rubberen band (5:B) op de voorste voor afvalverzameling, in overeenstemming met rand van de kap los.
  • Página 47: Zitting (7)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) ZITTING (7) TREKPLAAT (9) 1. Verwijder de volgende onderdelen van de Monteer de trekplaat (9:B) aan de achterzijde van zittinghouder: de machine. • 4 moeren (voor transportvergrendeling, Gebruik de schroeven en moeren (9:A; 9:C). niet gebruikt).
  • Página 48: Blokkeerhendel Parkeerrem (10:A)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Het pedaal (9:B) heeft de volgende drie standen: knop weer vast. Omhoog. De aandrijving is ingeschakeld. Verstel het stuur nooit tijdens het rijden. De parkeerrem is niet geactiveerd. Voor de helft ingetrapt. Voorwaarts rijden uitge- Draai nooit aan het stuur als de machi- schakeld.
  • Página 49: Krachtafnemer (11:D)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) De twee standen zijn: 3. Rijstand . Aandrijving ingeschakeld (13:A1; 14:A1-B1)- aan- drijving ingeschakeld voor normaal gebruik. 4. Startstand - wanneer u de sleutel in deze Aandrijving uitgeschakeld (13:A2; 14:A2-B2) stand draait wordt de startmotor geactive- - aandrijving uitgeschakeld.
  • Página 50: Starten En Bedrijf

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Neem gas terug op hellingen en wan- Spanning van de riem halen (16, 17) neer u scherpe bochten maakt, om te voorkomen dat de machine kantelt of u Zie ook de aanwijzingen die bij het ac- de controle over de machine verliest.
  • Página 51: Controle Van Het Oliepeil Van De Motor (20)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) lange periode opbergt (bijvoorbeeld Onderdeel Resultaat voor de winter), dient u ervoor te zor- Rijd de machine De machine zal stoppen. gen dat er precies genoeg brandstof in voor- en achteruit de tank zit voor dat gebruik. en laat het pedaal Alvorens de machine voor lange tijd op van de bedrijfsrem-...
  • Página 52: Bedrijf

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Warm starten Spuit nooit water onder hoge druk op 1. Schakel de transmissie in (13:A1),(14:A1; de machine. Hierdoor kunnen asafdich- tingen, elektrische onderdelen 14:B1). hydraulische kleppen beschadigd ra- 2. Activeer de parkeerrem (10:B). ken. 3.
  • Página 53: Onderhoud

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9 ONDERHOUD er tussen de werkzaamheden moeten zitten. Voer de betreffende handeling uit op het moment dat zich het eerst voor- ASSISTENTIEPROGRAMMA doet. Om de machine altijd in goede condities te houden voor wat betreft de betrouwbaarheid, Ververs de olie regelmatiger als de ma- werkveiligheid en milieuvriendelijkheid, moet het chine onder extreme condities of bij...
  • Página 54: Oliefilter Vervangen (Indien Aanwezig)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Als u de motor meteen na het uitscha- • Maak rond het filter schoon en demonteer  kelen van de motor aftapt, kan de mo- het filter. torolie zeer heet zijn. Laat de motor een Bevochtig de pakking van het nieuwe filter  • paar minuten afkoelen voordat u de olie met olie.
  • Página 55: Controleren Van Riemtransmissies

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Draai de oliea ftapplug aan tot 5 Nm. 11. Laat de machine een paar minuten op ver- schillende snelheden draaien en corrigeer indien nodig het oliepeil in het reservoir. 11. De olieaftapplug wordt beschadigd als hij va- CONTROLEREN VAN RIEMTRANSMIS- ster dan 5 Nm wordt aangedraaid.
  • Página 56: Opladen Via De Motor

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) medische hulp zoeken. dynamo en de accu beschadigd. De accuvloeistof niet controleren en/of bijvullen. Zet de kabels stevig vast. Losse kabels kunnen brand veroorzaken. Het enige onderhoud dat verricht moet worden, is De accu moet altijd aangesloten zijn het opladen van de accu, bijvoorbeeld nadat de als u de motor wilt laten lopen.
  • Página 57: Smering (31)

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Zie voor de service-intervallen ho- originele staat van de machine te handhaven. ofdstuk 13. Maak schoon rond de bevestiging van de bougie Alvorens onderhoudswerkzaamheden voordat u deze losmaakt. uit te voeren: a. Zet de machine op een vlakke onder- Zie voor het type bougies en de afstand van de grond.
  • Página 58: Koopvoorwaarden

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Op machines met elektrische starter: • Doordat de machine op onjuiste of verboden wijze Als de opslagtemperatuur correct is, is het voldo- werd gebruikt en gemonteerd. ende om de accu eens in de vier maanden bij te •...
  • Página 59: Overzichtstabel Onderhoudswerkzaamheden

    9.10.2 Controleren/bijvullen transmissieoliepeil 1 uur 50 uur 9.6.1 Verversing transmissieolie 5 uur 200 uur 9.6.2 Motor mod. [ST.] Reiniging / vervanging papieren luchtfilter 5 uur 50 uur 9.10.1 (1) Vaker schoonmaken bij zware werkomstandigheden of in het geval er deeltjes in de lucht zweven.
  • Página 60: Gids Voor Het Opsporen Van Storingen

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 14 GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN Storing Waarschijnlijke oorzaak Oplossing 1. De startmotor draait niet. Accu niet genoeg opgeladen. Laad de accu op. Accu slecht aangesloten. Controleer de aansluitingen 20A zekering doorgebrand Vervang de zekering 2.
  • Página 61 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Storing Waarschijnlijke oorzaak Oplossing 11. Geen enkele elektrische 30A zekering defect. Vervang de 30A zekering. functie werkt. De accu is opgeladen. Als de storingen niet verdwijnen na de hierboven handelingen te hebben verricht, contact opnemen met uw dealer.
  • Página 63 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Página 64 (Directiva Maşini 2006 (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 65 FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
  • Página 66 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Xz4 180 pwP 901 ch

Tabla de contenido