Página 1
Bock Compressor FK40 Instrucciones de montaje FK40/390 N FK40/470 N FK40/560 N FK40/655 N FK40/390 K FK40/470 K FK40/560 K FK40/655 K FK40/390 TK FK40/470 TK FK40/560 TK FK40/655 TK FKX40/390 N FKX40/470 N FKX40/560 N FKX40/655 N FKX40/390 K FKX40/470 K FKX40/560 K FKX40/655 K...
Acerca de estas instrucciones A fin de evitar errores y daños, lea estas instrucciones antes de montar y utilizar el compresor. Un montaje y un uso incorrectos del compresor pueden causar lesiones graves o la muerte. Observe las indicaciones de seguridad proporcionadas en estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se utilice el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono: +49 7022 9454-0 Fax: +49 7022 9454-137 bock@gea.com www.bock.de...
Índice Página Seguridad 1.1 Símbolos de las indicaciones de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Indicaciones generales de seguridad 1.4 Uso previsto Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de identificación 2.3 Código de tipo Ámbitos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de utilización 3.4 Versiones N y K 3.4.1 Límites de aplicación para R134a 3.4.2 Límites de aplicación para R407C 3.5 Versión TK...
1 | Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: PELIGRO Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
1 | Seguridad 1.3 Advertencias generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente. Los compresores frigoríficos son máquinas que están bajo pre- sión y por lo tanto deben manejarse con extremo cuidado. La sobrepresión máxima admisible no debe sobrepasarse, ni siquiera para realizar pruebas. ¡Riesgo de quemaduras! - Según las condiciones de uso, se pueden alcanzar temperatu ras en las superficies de más de 60 °C en el lado de presión y de menos de 0 °C en el lado de aspiración.
2 | Descripción del producto 2.1 Descripción breve Se puede elegir entre tres ejecuciones diferentes según el campo de aplicación: > Para la climatización la versión K > Para la refrigeración de climatización o normal la versión N > Para la congelación la versión TK Las diferencias radican fundamentalmente en la dotación de la placa de válvulas, que está adaptada a los distintos campos de aplicación en lo que respecta a la seguridad de servicio y la eficacia. Compresor compacto de cuatro cilindros en V. Cuatro especificaciones de potencia. Construcción ligera en aluminio. Bomba de aceite lubricante independiente del sentido de rotación, con válvula de sobrepresión de aceite. Disposición variable de las válvulas de corte.
2 | Descripción del producto 2.2 Placa de identificación (ejemplo) GEA Bock GmbH AS12345A020 72636 Frickenhausen, Germany 19/28bar Fig. 3 Número de máquina Designación de tipo Tipo de aceite cargado de fábrica Desplazamiento volumétrico a 1450 rpm ND (LP): sobrepresión máx. admisible Tenga en cuenta al respecto los baja presión diagramas de los límites de aplicación. HD (HP): sobrepresión máx. admisible alta presión 2.3 Código de tipo (ejemplo) 655 N Variante de ejecución ¹...
3 | Ámbitos de aplicación 3.1 Refrigerante • HFC: R134a, R404A/R507, R407C • (H)CFC: 3.2 Carga de aceite Los compresores vienen cargados de fábrica con estos tipos de aceite: - para R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 - para R22 FUCHS Reniso SP 46 Los compresores con carga de aceite diéster (FUCHS Reniso Triton SE 55) se distinguen por una X en la designación de tipo (p. ej. FKX40/655 N). INFO Para la recarga, recomendamos los tipos de aceite indicados anteriormente. Otras posibilidades: véase la tabla de lubricantes, capítulo 6.5.
3 | Ámbitos de aplicación 3.4 Versiones N y K Modelos disponibles: • FKX40/390 N • FKX40/470 N • FKX40/560 N • FKX40/655 N • FKX40/390 K • FKX40/470 K • FKX40/560 K • FKX40/655 K 3.4.1 Límites de utilización R134a (versiones N y K) Velocidades de rotación admisibles: Sobrepresión máx. admisible Versión N: 500 - 3000 rpm (régimen máximo 3500 rpm) lado de alta presión (HD): 28 bar Versión K: 500 - 3500 rpm t (°C) Campo de aplicación ilimitado < 20 K Temperatura reducida del gas de aspiración R134a Temperatura de evaporación (°C)
4 | Montaje del compresor INFO Los compresores nuevos vienen cargados de fábrica con un gas protector (nitrógeno a 3 bar). Mantenga este gas tanto tiempo como sea posible en el compresor e impida la entrada de aire. Compruebe que el compresor no haya sufrido daños durante el transporte antes de emprender el trabajo. 4.1 Instalación ADVERTENCIA Utilice solo equipos de elevación con capacidad de carga suficiente para transportar el compresor.
4 | Montaje del compresor 4.3 Accionamiento por correa trapezoidal ATENCIÓN Una ejecución incorrecta del accionamiento por correa, especialmente tirones o una tensión excesiva, puede causar daños en el compresor. Asegúrese de ejecutar correctamente el accionamiento por correa (p. ej., utilizando rodillos tensores y eligiendo el perfil y la longitud de la correa adecuados).
4 | Montaje del compresor 4.6 Conexiones de tuberías Las conexiones de tubos cuentan con diámetros interiores escalonados de modo que pueden emplearse tubos en las dimensiones convencionales de milímetros y pulgadas. Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han sido concebi- dos con vista a la potencia máxima del compresor. La sección tubular realmente necesaria debe adaptarse a la potencia. Lo mismo rige Fig. 14: diámetro para las válvulas de retención. interior rebajado ATENCIÓN Un sobrecalentamiento puede causar daños en la válvula. Por lo tanto, a la hora de soldar aleje el empalme de la válvula. Para soldar, utilice un gas protector a fin de evitar productos de oxidación (cascarilla). 4.7 Tuberías El interior de las tuberías y de los componentes del sistema debe estar limpio, seco y libre de cascarilla, virutas metálicas, capas de óxido y de fosfatos. Utilizar solo piezas cerradas herméticamente.
4 | Montaje del compresor 4.9 Funcionamiento de las conexiones de servicio con dispositivo de corte de paso Fig. 17 tubo de conexión Apertura de la válvula de corte: a) Husillo 1: girar hacia la izquierda (en sentido antihorario). hasta el tope. —> válvula de corte completamente abierta / conexión de servicio 2 cerrada tubo de conexión Fig. 18 Apertura de la conexión de servicio (2) b) Husillo 1: girar 1/2 -1 vuelta hacia la derecha. —> conexión de servicio 2 abierta / válvula de corte abierta. La conexión 3 se reserva a sistemas de seguridad y no posee dispositivo de corte de paso.
5 | Puesta en servicio 5.1 Preparativos para la puesta en servicio INFO A fin de proteger al compresor contra condiciones de funcio- namiento no permitidas, deben utilizarse obligatoriamente presostatos de alta y baja presión en la instalación. El funcionamiento del compresor y de todas sus funciones se ha probado en la fábrica. Por lo tanto, no es necesaria una fase de rodaje. Compruebe que el compresor no haya sufrido daños durante el transporte. 5.2 Prueba de resistencia a la presión PELIGRO ¡Peligro de reventón! El compresor debe probarse solo con nitrógeno (N...
5 | Puesta en servicio 5.5 Carga de refrigerante PRECAUCIÓN ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector. Si fuera necesario añadir refrigerante después de la puesta en servicio, éste puede introducirse en estado gaseoso en el lado de aspiración o bien, tomando las medidas de precaución correspondientes, también en estado líquido en la entrada del evaporador. ATENCIÓN ¡Evitar un llenado excesivo de la instalación con refrigerante! Para evitar desplazamientos de concentración, las mezclas de refrigerante zeotrópicas sólo deben ser introducidas en la instalación frigorífica en estado líquido.
5 | Puesta en servicio El sellado del eje del compresor hacia fuera se realiza mediante un retén de obturación. El elemento de sellado gira de manera solidaria con el eje. Las indicaciones siguientes son especialmente importantes para un funcionamiento sin fallos: El circuito de refrigeración completo debe estar correctamente ejecutado y limpio por dentro. Deben evitarse impactos y vibraciones fuertes sobre el eje, así como un funcionamiento continuo con impulsos. Si el compresor no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., el invierno), es posible que las superficies de sellado se peguen. Por lo tanto, el equipo debe ponerse en funcio- namiento durante 10 minutos cada 4 semanas aprox. 5.8 Retén de obturación: vaciado del depósito colector de aceite Dado que el cambio del retén de obturación representa una intervención en el circuito de refrigeración, solo se recomienda cuando la junta pierda refrigerante. El cambio del retén de obturación se describe en el juego de piezas de recambio correspondiente.
6 | Mantenimiento 6.1 Preparación ADVERTENCIA Antes de comenzar con cualquier tipo de trabajo en el compresor: Desconectar el compresor y protegerlo contra una reconexión. Descargar la presión del sistema del compresor. ¡Evitar la entrada de aire en la instalación! Una vez efectuado el mantenimiento: Conectar el interruptor de seguridad. Evacuar el compresor. Eliminar el bloqueo de conexión. 6.2 Trabajos que deben realizarse Cambio de aceite: en principio, no es estrictamente necesario cambiar el aceite si el sistema se utiliza correctamente y no presenta fallos de fabricación. Sin embargo, por nuestra experiencia,...
6 | Mantenimiento 6.5 Extracto de la tabla de lubricantes El tipo de aceite cargado de serie en la fábrica se indica en la placa de identificación. Este tipo de aceite debe utilizarse de manera preferente. Encontrará otras posibilidades a continuación, en el extracto de nuestra tabla de lubricantes. Refrigerante Tipos de aceite de serie de Bock Alternativas recomendadas Fuchs Reniso Triton SE 55 Fuchs SEZ 32/68/80 (p. ej. R134a, R407, (véase también cap. 6.3) Esso/Mobil EAL Arctic 46 R 404A) (H)CFC (p. ej. R22) Fuchs Reniso SP 46 BP Energol LPT 46 Sunoco Suniso 3.5GS (véase también cap. 6.3) Texaco Capella WF 46 6.6 Puesta fuera de servicio...
7 | Accesorios 7.1 Regulador de potencia ATENCIÓN En el funcionamiento con regulación de potencia, las velocidades del gas y las relaciones de compresión del sistema frigorífico experimentan cambios: Adapte el tendido y el dimensionado de las tuberías de aspiración en consecuencia, no configure unos intervalos de regulación demasiado ajustados y procure que el sistema no se conecte más de 12 veces por hora (debe alcanzarse el estado de funcionamiento continuo).
Zeichn.-Nr. / Drawing no. / prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72 Teile Nr. / part no. 168,5 Zust. / Rev.
Página 23
9 | Dimensiones y conexiones Tubería de aspiración véanse los datos técnicos, capítulo 8 Tubería de presión 8 " NPTF Conexión del lado de aspiración, sin dispositivo de corte de paso Conexión del lado de aspiración, con dispositivo de corte de paso 16 " UNF 8 " NPTF Conexión del lado de presión, sin dispositivo de corte de paso 16 " UNF Conexión del lado de presión, con dispositivo de corte de paso Conexión del disyuntor de seguridad de la presión de aceite OIL 8 " NPTF 8 " NPTF Conexión del disyuntor de seguridad de la presión de aceite LP 8 " NPTF Conexión del manómetro de la presión de aceite Purgador de aceite 4 " NPTF Posibilidad de conexión opcional para calefacción del cárter de aceite Tapón para la carga de aceite 4 " NPTF 2 x 1 1 / 8 "- 18 UNEF Mirilla 8 " NPTF Conexión del termostato de protección térmica...
10 | Declaración del fabricante DECLARACIÓN DEL FABRICANTE para el uso del compresor dentro de la Unión Europea (conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas) El fabricante: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0 declara, por la presente, que el compresor de refrigerante FK40 cumple los requisitos funda- mentales del Anexo II 1B de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas. Norma armonizada aplicada: EN 12693:2008 y las normas de referencia correspondientes La cuasi máquina solo debe ponerse en servicio cuando se compruebe que la máquina en la que va a integrarse cumple lo dispuesto en la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). El fabricante se compromete a entregar la documentación especial correspondiente a la cuasi máquina a los organismos estatales que así lo soliciten. La documentación técnica especial correspondiente a la cuasi máquina se ha elaborado conforme al Anexo VII Parte B. El responsable de la documentación es: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen. Frickenhausen, 01/11/2011 ppa. Wolfgang Sandkötter, Chief Development Officer...
Estimado cliente, los compresores Bock son productos de calidad de alto valor, fiables y de agradable servicio. En caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, diríjase a nuestro departa- mento de técnica de aplicación, al mayorista de refrigeración o bien a nuestra representación. Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de Bock por teléfono gratuito 00 800 / 800 000 88 o por correo electrónico: bock@gea.com. Atentamente GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Utilice también la información ofrecida en Internet en www.bock.de. Por ejemplo, en el enlace "Documentación" hallará: - información técnica - información de productos - prospectos de productos - y mucho más...
Página 26
GEA Group forma parte del índice STOXX® Europe 600. GEA Refrigeration Technologies GEA Bock GmbH Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, Alemania Tel.: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 9454-137...