marklin BR 24 Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para BR 24:
Tabla de contenido

Publicidad

Vor dem ersten Betrieb
Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik
und er Ausführung besonders aufwändig und
hochwertig. Die meisten angesteckten oder
verbauten Teile sind aus Metall gefertigt.
Solche Teile können nicht so einfach ge-
tauscht werden, wie z.B. Kunststoffteile. Bitte
beachten Sie daher, dass Sie dieses Modell
besonders vorsichtig handhaben sollten.
Für den Tausch von Teilen oder Reparaturen
wenden Sie sich bitte an den Märklin Service.
Bitte beachten Sie, dass dieses Modell auf
dem Stellbrett nur aufgesteckt ist.
Hinweise
• Das Modell muss vor dem ersten Betrieb
geschmiert werden (siehe Seite 38/39).
• Die Lok kann nicht ohne Tender betrieben
werden. Das Verbindungskabel zwischen
Lok und Tender muss sicher eingesteckt
sein.
Für die Vitriene können die beiliegenden
Federpakete ergänzend über dem Vorläufer
angesteckt werden. Auch die Kolbenstan-
genschutzrohre sind nicht für den Fahrbetrieb
geeignet.
Die beiliegenden Windabweiser sind wie
auch der Schienenräumer als Ersazt für verl-
ohrene bzw. beschädigte Teile vorgesehen.
Betrieb • Operation • Fonctionnement
Before Operating for the First Time
This model is especially complex and costly
in terms of its technology. Most of the applied
parts are constructed of metal. Such parts
cannot be replaced so easily as for example
plastic parts. Please therefore note that you
should handle this model with special care.
Please contact Märklin Service for replace-
ment of parts or for repairs.
Please note that this model is only clipped on
the presentation board.
Notes
• This model must be lubricated before ope-
rating it for the first time (see page 38/39).
• This locomotive cannot be operated without
the tender. The connecting cable between
the locomotive and tender must be plugged
in securely.
The packages of springs included with the
model can be attached to the pilot trucks for
display in a case. In addition, the piston rod
protection sleeves are not suitable for opera-
tion of the locomotive.
The smoke deflectors included with the model
are like the rail clearance devices intended as
replacement for lost or damaged parts.
6
Avant la première mise en service
Ce modèle bénéficie d'une technicité de
haut niveau et d'une finition particulièrement
soignée. La plupart des éléments rapportés
ou intégrés sont en métal. De tels éléments ne
se remplacent pas aussi facilement que des
éléments en plastique par exemple. Veillez
donc à manipuler ce modèle avec un soin
particulier.
Pour les pièces détaillées ou d'éventuelles
réparations, veuillez vous adresser au Service
Märklin.
Notez que ce modèle est simplement enfiché
sur son support.
Remarques
• Le modèle doit être graissé avant sa premi-
ère mise en service (voir page38/39)
• La locomotive ne peut pas être exploitée
sans tender. Le câble de raccordement
entre la locomotive et le tender doit être
enfiché correctement.
Pour la vitrine, les paquets de ressorts fournis
peuvent être enfichés en complément au-
dessus de l'essieu porteur avant. Les tubes
protecteurs pour tiges de piston ne convi-
ennent pas pour l'exploitation sur le réseau.
Les déflecteurs fournis, tout comme le
chasse-pierres, sont prévus pour remplacer
des éléments perdus ou abîmés.
Exploitatie • Operación • Operazione

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

55248

Tabla de contenido