- Abrir el portafiltros (Fig 2) - Extraer el portafiltros. Cafetera de goteo - Llenar con café molido el filtro extraíble (deben Verona 6,12 colocarse de 6 a 7 gr de café molido por taza de café a preparar) DESCRIPCIÓN - Verificar que el filtro extraíble esté...
Página 5
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- nado con unas gotas de detergente y secarlo después.
Página 6
7 g per cup to be prepared). Drip coffee machine - Check that the removable filter is perfectly fitted into the filter holder. Verona 6,12 - Fit the filter holder in the appliance once more. DESCRIPTION - You can use the measuring spoon to add coffee.
Página 7
for cleaning the appliance. - To clean the permanent filter, empty it and rinse it with running water. - Clean the goblet and goblet lid with hot water and a little detergent or in the dishwasher. - Once cleaning has been completed, rinse the glass goblet with hot water.
- Ouvrir le portefiltre (Fig 2) - Retirer le porte filtres. Cafetière Goutte à Goutte - Remplir de café moulu le filtre extractible (il faut Verona 6,12 mettre 6 7g de café moulu par tasse de café à préparer). A Porte filtre - Vérifier que le filtre amovible soit correctement...
Página 9
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher. NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE. - Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Página 10
Anzahl der Tassen in den Wassertank. Beachten Sie die MAXund MIN-Markierungen. - Schließen Sie den Deckel. Kaffeemaschine MIT KAFFEE FÜLLEN: Verona 6,12 - Öffnen Sie den Filterhalter. (fig 2) BESCHREIBUNG - Filterhalter herausnehmen. - Den entnehmbaren Filter mit gemahlenen Ka- A Filterhalter ffee füllen, (es müssen 6-7g gemahlener Kaffee...
Página 11
REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trock- nen Sie sie danach ab. NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT EINTAU- CHTEN.
Página 12
- Aprire il portafiltri (Fig 2) - Estrarre il portafiltri. Caffettiera a gocciolamento - Riempire il filtro estraibile con caffè macina- Verona 6,12 to (utilizzare 6-7 g di caffè per ogni tazza da preparare). DESCRIZIONE - Verificare che il filtro estraibile sia collocato correttamente nel portafiltro.
Página 13
- Pulire l'unità elettrica e il connettore di rete con un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER- GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo. - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né...
- Abrir o porta-filtros (Fig 2). - Extrair o porta-filtros. Cafeteira gota a gota - Encher o filtro removível com café moído Verona 6,12 (devem colocar-se 6-7 g de café moído por chávena de café a preparar). DESCRIÇÃO - Verificar se o filtro removível está bem colocado no suporte de filtros.
Página 15
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
Página 16
- Extreure el portafiltres. Cafetera de degoteig - Omplir amb cafè mòlt el filtre extraïble (han de col·locar-se de 6 a 7 gr de cafè mòlt per tassa Verona 6,12 de cafè a preparar) - Verificar que el filtre extraïble estigui perfecta- DESCRIPCIÓ...
Página 17
NO SUBMERGIR-LOS MAI EN AIGUA O QUALSEVOL ALTRE LÍQUID. - Netejar l’aparell amb un drap humit impreg- nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo després. - No utilitzar dissolvents, ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc- tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
- Open de filterhouder (Fig. 2). - De filterhouder uitnemen. Koffiezetapparaat - Vul het uitneembare filter met gemalen koffie Verona 6,12 (gebruik 6-7 gr gemalen koffie voor ieder kopje koffie dat U wilt zetten) BESCHRIJVING - Controleer of de uitneembare filter perfect in de filterhouder aangebracht is.
Página 19
- Maak het elektrische gedeelte en het koppelstuk eerst schoon met een vochtige doek en laat deze daarna goed drogen. DE DELEN NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDERDOMPELEN. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Otworzyć pojemnik na filtry (Rys. 2) - Wyjąć pojemnik na filtry. Przelewowy ekspres do kawy - Napełnić filtr wymienny zmieloną kawą (w ilości Verona 6,12 6-7 gr zmielonej kawy na filiżankę do zaparze- nia). OPIS - Upewnić się, czy filtr jest odpowiednio umieszc- zony w pojemniku na filtry.
Página 21
- Obudowę z silnikiem elektrycznym i wtyczkę należy przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie osuszyć. NIGDY NIE ZANURZAĆ TYCH ELE- MENTÓW W WODZIE ANI INNEJ CIECZY. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami detergentu, a następnie osuszyć. - Do czyszczenia urządzenia nie stosować rozpuszczalników, produktów o kwaśnym lub zasadowym czynniku PH, takich jak wybielacz, ani innych środków żrących.
Página 22
- Γεμίζετε το δοχείο σεβόμενοι τις στάθμες MAX και MIN, σύμφωνα με τον αριθμό των προς ετοιμασία φλιτζανιών καφέ. Καφετιέρα φίλτρου - Κλείστε το καπάκι. Verona 6,12 ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΚΑΦΕ: - Ανοίξτε την υποδοχή φίλτρου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Αποσύρετε την υποδοχή φίλτρου.
Página 23
ΜΟΛΙΣ ΣΤΑΜΑΤΉΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΉΝ ΣΥΣΚΕΥΉ: - Σταματήστε την συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης. - Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματος. - Καθαρίστε την συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε...
Página 24
Русский НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ: - Перед включением прибора необходимо предварительно наполнить резервуар водой. Капельная кофеварка - Откройте крышку. Verona 6,12 - Наполните резервуар холодной водой. - Заполните резервуар для воды согласно ОПИСАНИЕ необходимому количеству чашек кофе, который вы готовите, соблюдая A Держатель фильтра...
- Чтобы вернуться к нормальной работе прибора, просто нажмите кнопку вкл/выкл. ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Выключите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ ВЫКЛ. - Отключите прибор из сети электропитания. - Вымойте гриль. ЧИСТКА И УХОД - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока...
Română - Închideţi capacul. UMPLEREA CU CAFEA: Cafeteră de picătură - Deschideți portfiltrele. Verona 6,12 - Extrageţi portfiltrul. - Umpleţi cu cafea măcinată filtrul detaşabil, DESCRIEREA (se vor pune 6-7gr de cafea măcinată pentru A Portfiltre fiecare ceaşcă de cafea de preparat).
Página 27
CURÃTIREA - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare. - Curãtati partea electricã cu o cârpã umedã si dupã aceea uscati-o. NU LE SCUFUNDAŢI NI- CIODATĂ ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID. - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impreg- nat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
желаете да приготвите. - Затворете капака. Кафемашина за шварц кафе ПЪЛНЕНЕТО НА КАФЕ: - Отворете поставката за филтъра (Фиг. 2). Verona 6,12 - Oтстранете подвижния филтър. ОСНОВНИ ЧАСТИ - Напълнете с мляно кафe подвижният филтър, (сложете по 6-7 г мляно кафe на...
Página 29
- Изключете го от захранващата мрежа. - Почистете уреда. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. - Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа и след това подсушете. НИКОГА...
Página 30
.- خلص الكابل قبل استعماله إبريق قهوة بأسلوب التقطير .- إغالق الغطاء وتركيب الجرة على اللوحة Verona 6,12 .- يجب توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي .- لتشغيل الجهاز، اضغط على مفتاح التشغيل / اإليقاف .- سيشتعل المؤشر الضوئي :المواصفات يمكن إزالة الوعاء أثناء تحضير القهوة. سوف يمنع النظام المضاد لتسرب...
Página 31
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 32
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 33
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 34
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...