L Filtro para café molido (1 taza) M Filtro para café molido (2 tazas) N Nivel bandeja recoge gotas CM850X O Bandeja recoge-gotas MERCUCIO P Rejilla bandeja R Mando vapor UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - No usar el aparato si sus accesorios no están MODO DE EMPLEO debidamente acoplados.
Página 4
USO: - La primera vez que utiliza la máquina, no hay agua en la caldera, por lo que es posible que deba repetir esta operación antes de obtener HACER ESPRESSO agua. - Antes de conectar la máquina compruebe que - Para terminar el suministro, como la cantidad el mando de vapor (R) está...
G2) otra vez, con lo que se parará la bomba. - Cerrar el mando (R) girándolo hacia la derecha FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN: en sentido como las agujas del reloj. - Las máquinas TAURUS están diseñadas para ahorrar energía. OBTENCIÓN DE VAPOR: - Con esa finalidad, al cabo de unos minutos, - El vapor sirve para espumar leche para de la última operación realizada, el aparato se...
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN - Ninguna de las partes de este aparato es apta para su limpieza en el lavavajillas. - En caso de detectar cualquier anomalía con- - A continuación, seque todas las piezas antes sulte la siguiente tabla: de su montaje y guardado. B.
Página 7
Anomalía Causa posible Soluciones Sale agua por el El portafiltros no está colo- Ver apartado “ llenado de café”. lateral del portafiltros cado correctamente. Limpiar el cacillo alrededor del borde y El borde del cacillo está limpiar el grupo de erogación de café. cubierto de café.
Página 8
N Drip tray level O Drip tray P Tray grill CM850X R Steam knob MERCUCIO INSTRUCTIONS FOR USE USE AND CARE: BEFORE USE: - Do not use the appliance if its accessories are - Make sure that all the product’s packaging has not properly fitted.
- To finish serving, as quantity of liquid is pro- - After indicators are solidly on. It means right grammed, it will stops automatically, but you temperature is reached. always can stop when desired. To do it, push - Place one or two pre-heated cups at the filter again over coffee button to stop and close the holder outlet.
AUTO-OFF FEATURE: - In case no steam comes out of the frothing - The TAURUS machines are designed to save wand, hardened milk blocks its path. Carefully energy. use a needle to loosen the milk residue from...
Página 11
HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATIONS: - For the appliance to work correctly it should be kept free of lime scale or magnesium incrustati- ons caused by the use of hard water. - To prevent this kind of problem, we recommend the use of water with low lime or magnesium mineralisation.
Página 12
Anomaly Possible cause Solutions Water flows out The filterholder is not fitted correctly. See Section "filling coffee". of the side of the The Edge of the sieve is covered Clean the sieve around the edge and holder coffee. clean the brewing of coffee group The brewing group is dirty.
Français J Porte filtre K Cuillère doseuse L Filtre pour café moulu (1 tasse) CM850X MERCUCIO M Filtre pour café moulu (2 tasses) N Niveau plateau ramasse-gouttes O Plateau ramasse-gouttes UTILISATION ET P Grille plateau PRÉCAUTIONS : R Commande vapeur - Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne sont pas dûment fixés.
UTILISATION : qu’il sorte environ une quantité équivalente à une tasse. FAIRE UN EXPRESSO - Lors de la première utilisation, il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Il est donc possible qu’il faille - Avant de brancher la machine, vérifier que la répéter cette opération afin d’obtenir de l’eau.
Página 15
- Fermer la commande (R) en la tournant vers position pause la droite. FONCTION AUTO-DÉCONNEXION : OBTENTION DE VAPEUR : - Les machines TAURUS sont conçues pour - La vapeur sert à faire mousser le lait pour économiser de l’énergie le cappuccino et aussi à chauffer d’autres liquides.
Página 16
d’éviter d’endommager les parties intérieures - Les solutions maison, comme l’utilisation de de l'appareil. vinaigre, pour les traitements de détartrage de l’appareil, ne sont pas recommandées. - Aucune des deux parties de cet appareil n’est adaptée à un nettoyage au lave-vaisselle. ANOMALIES ET RÉPARATION - Avant son montage et stockage, veiller à...
Página 17
Anomalie Cause possible Solutions De l’eau sort par le Le porte-filtre n’est pas placé Voir paragraphe « remplissage de côté du porte-filtre correctement. café » Le bord du filtre est couvert Nettoyer le filtre autour du bord et de café. nettoyer le groupe de distribution de café.
Deutsch I Vaporisatorschlauch J Filterhalter K Kaffeemesslöffel CM850X L Kaffeepulverfilter (1 Tasse) MERCUCIO M Kaffeepulverfilter (2 Tassen) N Füllhöhe Tropfschale O Tropfschale GEBRAUCH UND PFLEGE: P Tropfschalen-Gitter R Dampfregler - Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
Página 19
- Den Dampfregler (R) , gegen den Uhrzeiger- - Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee sinn drehen, um ihn zu öffnen. leicht mit der Rückseite des Messlöffels zu- sammen. - Drücken Sie die Kaffee-/Wassertaste (G2). - Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen. - Aus der Aufschäumdüsetritt Wasser.
Página 20
- Den Dampfregler (R) schließen, indem Sie ihn nach rechts, im den Uhrzeigersinn drehen. SELBSTAUSSCHALTFUNKTION: AUSGABE VON DAMPF: - Die Geräte von TAURUS wurden entworfen, um Energie zu sparen - Durch Dampf kann Milch für einen Cappuccino aufgeschäumt werden und auch andere Ge- - -Aus diesem Grund, schaltet sich das Gerät...
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- - Um dies zu vermieden empfiehlt sich der Ge- gung beginnen. brauch von Wasser mit geringem Kalk oder Magnesiumgehalt. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- - Steht das empfohlene Wasser nicht zur Ver- mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Página 22
Anomalien Mögliche Ursache Lösungen Wasser tritt seitlich aus -Der Filterhalter ist nicht -Siehe Abschnitt "Füllen mit Kaffee" dem Filterhalter aus richtig angebracht. -Den Rand des Siebträgers säubern -Der Rand des Sieb- und die Kaffee-Abgabegruppe reinigen. trägers ist voller Kaffee. -Mit einem feuchten Tuch reinigen. -Die Abgabegruppe ist schmutzig.
Italiano J Porta filtri K Cucchiaio dosatore L Filtro per caffè macinato (1 tazza) CM850X M Filtro per caffè macinato (2 tazze) MERCUCIO N Livello vassoio raccogli-gocce O Vaschetta raccogli gocce P Griglia vaschetta PRECAUZIONI D’USO: Q Regolatore vapore - Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono correttamente montati.
USO: - Uscirà dell’acqua dal tubo del vapore. Attende- re che ne esca una quantità corrispondente a circa il contenuto di una tazza. COME FARE ESPRESSO - La prima volta che si utilizza la macchina non - Prima di collegare la macchina, verificare ch è...
Página 25
(G1 ó G2) e la pompa si FUNZIONE DISATTIVAZIONE AUTOMATICA: arresterà. - Le macchine TAURUS sono progettate per il - Chiudere il regolatore (R) girandolo verso dest- risparmio energetico ra , in senso orario - A tale fine, trascorsi alcuni minuti, dall’ultima...
B. PULIZIA DEL VAPORIZZATORE - ATTENZIONE: Perché tutti i componenti del vaporizzatore possono essere molto caldi - È consigliabile pulire il tubo del vaporizzato- re dopo aver prodotto vapore, per prevenire accumuli di sporcizia, e prima di spegnere la macchina. - A tale fine, estrarre l’involucro del vaporizza- tore.
Página 27
Anomalia Possibile causa Soluzioni Esce acqua dal lato del Il portafiltri non è correttamen- Vedere il punto “Riempimento del portafiltri te posizionato. Caffè” Il bordo del filtro è coperto di Pulire il bordo del filtro e il gruppo caffè. di erogazione del caffè. Il gruppo di erogazione è...
K Colher doseadora L Filtro para café moído (1 chávena) M Filtro para café moído (2 chávenas) CM850X N Nível bandeja recolhe-gotas MERCUCIO O Bandeja recolhe-gotas P Grelha da bandeja R Regulador de vapor UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Não utilize o aparelho se os acessórios não MODO DE UTILIZAÇÃO...
Página 29
UTILIZAÇÃO: - Irá sair água pelo tubo de vapor. Aguarde até sair a quantidade aproximada de uma chávena. TIRAR CAFÉ EXPRESSO - Da primeira vez que utilizar a máquina, não há qualquer água na caldeira, pelo que é possível - Antes de ligar a máquina verifique se o coman- que tenha de repetir esta operação antes de do de Vapor (R) está...
- Feche o regulador de vapor (R), rodando-o FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO: para a direita, no sentido dos ponteiros do - As máquinas TAURUS estão projetadas para relógio. poupar energia. TIRAR VAPOR: - Com essa finalidade, passados alguns minutos após a última operação realizada, o aparelho...
- Não deixe entrar água ou qualquer outro - Não se recomendam soluções caseiras, tais líquido pelas aberturas de ventilação, para como o uso de vinagre, nos tratamentos de evitar danos nas partes operativas interiores descalcificação do aparelho. do aparelho. - Nenhuma das partes deste aparelho pode ir à...
Página 32
Anomalia Causa possível Soluções Sai água pela parte O porta-filtros não está colo- Consulte a secção “Enchimento lateral do suporte do cado corretamente. com café” filtro O rebordo do doseador está Limpe o rebordo do doseador e o coberto de café. conjunto de distribuição do café.
Català O Safata de recollida de gotes P Reixeta safata R Comandament vapor CM850X MERCUCIO INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: UTILITZACIÓ I CURA: - Assegureu-vos que heu retirat tot el material - No feu servir l’aparell si els accessoris no d’embalatge del producte.
- Per acabar el subministrament, ccom que la - Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó quantitat de líquid està programada, s’aturarà d’engegada/parada F. automàticament, però podeu aturar-la quan - Els indicadors d’1 tassa de cafè i de 2 tasses vulgueu.
Página 35
- L’aigua calenta començarà a sortir pel vaporit- FUNCIÓ D’AUTODESCONNEXIÓ: zador. - Les màquines TAURUS estan dissenyades per - Un cop obtinguda la quantitat d’aigua calenta a estalviar energia. desitjada, premeu el botó de sortida de cafè - Amb aquesta finalitat, al cap d’uns minuts de (G1 G2) un altre cop, per aturar la bomba.
Página 36
- Feu servir un drap per assecar el tub i torneu a posar-hi la funda - En cas que no surti vapor, pot ser perquè hi hagi llet seca que taponi la sortida. En aquest cas, amb compte, feu servir una agulla per desembussar la punta del vaporitzador - Un cop net, esbandiu-lo amb aigua corrent de l’aixeta i torneu a muntar-lo.
Página 37
Anomalia Causa possible Solucions Surt aigua pel lateral -El portafiltres no està ben -Vegeu apartat "ompliment de del portafiltres col·locat. cafè” -La vora del filtre està coberta -Netegeu el filtre al voltant de la de cafè. vora i el grup d’erogació de cafè. -El grup d’erogació...
Página 38
NEDERLANDS J Filterhouder K Maatlepel L Filter voor gemalen koffie (1 kop) CM850X M Filter voor gemalen koffie (2 koppen) MERCUCIO N Niveau druppelbak O Lekbak P Rooster bak GEBRUIK EN ONDERHOUD: R Stoomknop - Gebruik het apparaat niet wanneer de acces- soires niet correct aangesloten zijn.
GEBRUIK: - Druk op de knop koffie/water (G2). - Er komt water uit het stoompijpje. Wacht tot ESPRESSO KOFFIE ZETTEN. ongeveer een kop heet water is geproduceerd. - Controleer voor gebruik dat de stoomknop (R) - Wanneer u het apparaat voor het eerst gebru- dicht is, door rechtsom te draaien.
(G1 of G2) AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: op uit, zodat de pomp stopt. - TAURUS apparaten zijn ontworpen om energie - Draai de regelaar (R) rechtsom dicht. te sparen. - Met dit doel voor ogen gaat het apparaat enige STOOMPRODUCTIE: minuten na de laatste handeling vanzelf uit.
B. REINIGING VAN DE MELKOPSCHUIMER - LET OP! Let op, de onderdelen van de melkop- schuimer kunnen zeer heet zijn - Het verdient aanbeveling de buis van de melkopschuimer te reinigen na gebruik maar voordat u het apparaat uitzet, om te voorkomen dat er vuil in achterblijft - Verwijder daartoe de mouw van het stoompij- pje.
Página 42
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt water uit de zi- -De filterhouder is onjuist -Zie hoofdstuk “vullen met koffie” jkant van de filterhouder geplaatst. -Reinig de rand van de houder en -Er zit koffie op de rand reinig de zetgroep. van de houder.
J Pojemnik na filtr K Miarka L Filtr do kawy mielonej (1 filiżanka) CM850X M Filtr na kawę mieloną (2 filiżanki) MERCUCIO N Wskaźnik poziomu wody w tacce na skropliny O Taca na skropliny P Kratka UŻYWANIE I KONSERWACJA: R Sterowanie parą...
Página 44
SPOSÓB UŻYCIA: - Wyleci woda przez rurkę parową. Poczekać aż wyleci równowartość około jednej filiżanki PRZYGOTOWANIE ESPRESSO - Przy pierwszym użyciu urządzenia w bojlerze nie ma wody, dlatego może być konieczne - Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić powtórzenie tej czynności, aby napełnić go czy sterowanie parą...
Página 45
G2) ,,co spowoduję zatrzymanie pompy. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO - Zamknąć sterowanie parą (R) przekręcając WYŁĄCZENIA: go w prawo, w kierunku zgodnym z ruchem - Urządzenia TAURUS zostały zaprojektowane, wskazówek zegara. aby oszczędzać energię. UŻYWANIE PARY: - W tym celu, po upływie kilku minut, od ostatniej operacji, urządzenie wyłączy się...
Página 46
- Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow- nym montażem. B. CZYSZCZENIA DYSZY PARY - UWAGA! Gdyż wszystkie elementy dozownika pary mogą być gorące. - Zaleca się czyścić dyszę pary po zakończeniu parowania i przed wyłączeniem urządzenia, aby uniknąć osiadania brudu. - W tym celu, zdjąć osłonę dyszy. - Podłożyć...
Página 47
Nieprawidłowości Możliwe przyczyny Rozwiązania Wypływa woda z boku -Filtr nie jest włożony -Zobacz rozdział „Napełnianie pojemnika na filtry. prawidłowo. Kawy” -Brzeg kosza filtra jest po- -Wyczyścić brzegi kosza filtra kryty kawą. oraz dystrybutor kawy. -Zespół dystrybutora jest -Wyczyścić wilgotną szmatką. zabrudzony.
Ελληνικά I Σωλήνας ατμού J Κλείστρα CM850X K Δοσομετρικό κουτάλι MERCUCIO L Φίλτρο για αλεσμένο καφέ (1 φλιτζάνι) M Φίλτρο για αλεσμένο καφέ (2 φλιτζάνια) N Στάθμη δίσκου αποστράγγισης ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: O Δίσκος αποστράγγισης P Σχάρα-δίσκος - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν...
Página 49
- Ανοίξτε το χειριστήριο ατμού (R) , στρέφοντας - Έπειτα, πιέστε ελαφρώς τον αλεσμένο καφέ με προς την αντίθετη φορά των δεικτών του το πίσω μέρος του κουταλιού. ρολογιού. - Κουμπώστε εκ νέου το κλείστρο στη συσκευή. - Πατήστε το κουμπί καφέ/νερού (G2). - Τοποθετήστε...
Página 50
το κουμπί (G1 ή G2) στη θέση αναμονής. των δεικτών του ρολογιού. ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΑΥΤΌΑΠΌΣΥΝΔΕΣΗΣ: ΔΗΜΙΌΥΡΓΙΑ ΑΤΜΌΥ: - Οι μηχανές TAURUS έχουν σχεδιαστεί έτσι - Ο ατμός χρησιμεύει για να δημιουργηθεί ώστε να εξοικονομούν ενέργεια αφρόγαλα για τον καπουτσίνο, αλλά μπορεί να...
Página 51
- Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΤΏΝ ΕΠΙΚΑΘΙΣΕΏΝ ΑΛΑΤΏΝ: - Καθαρίστε τη συσκευή. - Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ μαγνησίου που προέρχονται από τη χρήση πολύ σκληρών νερών. Α.
Página 52
Προβλήματα Πιθανή αιτία Λύσεις Βγαίνει νερό από το -Το κλείστρο δεν έχει -Βλπ. παράγραφο «γέμισμα με πλάι του κλείστρου τοποθετηθεί σωστά. καφέ» -Το γείσο του φίλτρου είναι -Καθαρίστε το φίλτρο γύρω από καλυμμένο με καφέ. το γείσο και καθαρίστε το γκρουπ τροφοδοσίας...
Русский G1 КнопкаОдначашка кофе Кнопка Две чашки кофе H Кнопка Паровой нагрев CM850X I Паровая труба MERCUCIO J Держатель фильтра K Мерная ложечка L Фильтр для молотого кофе (1 чашки) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД: M Фильтр для молотого кофе (2 чашки) N Уровень...
Página 54
- Не устанавливая держатель фильтра (или - Затем слегка уплотните молотый кофе с установленным держателем фильтра, но задней частью ложки. без кофе), поместите емкость под паровую - Снова установите держатель фильтра в трубку (I) прибор. - Откройте регулятор пара (R), повернув его - -Поместите...
- Закройте регулятор подачи пара(R), повернув его направо, по часовой стрелке. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ: ПОЛУЧЕНИЕ ПАРА: - Приборы компании TAURUS разработаны - Пар используется для вспенивания молока для экономии энергии для капучино, а также для нагрева других Для этого через несколько минут после...
Página 56
ОЧИСТКА ОЧИСТКА ОТЛОЖЕНИЙ: - Для правильной работы в приборе не ОСНОВНАЯ ОЧИСТКА должно быть отложений и накипи, которые - Отсоедините электроприбор от сети после образуются от использования с жесткой использования и дайте ему остыть. водой. - Очистите прибор, используя влажную ткань - Чтобы...
Página 57
Неполадки Возможные причины Решения Вода вытекает со стороны -Держатель для фильтра См. секцию «Загрузка кофе» держателя для фильтра. установлен неправильно. -Очиститесито вокруг краев Край сита покрыт кофе. и очистите детали для варки кофе. Детали для варки кофе -Очистите влажной тканью. загрязнены.
L Filtru de cafea (1 cană) M Filtru de cafea (2 ceşti) N Nivel tavă de scurgere CM850X O Tavă de scurgere MERCUCIO P Grilaj tavă R Buton pentru abur UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - Nu utilizați aparatul dacă accesoriile sale nu sunt montate corespunzător.
Página 59
- Prima dată când folosiți mașina, nu există apă - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. în fierbător, deci este posibil să fie necesar să - Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul repetați această operație înainte de a obține on/off (F) apă...
Página 60
Stop. - Apa fierbinte a început să curgă din vaporiza- FUNCȚIA DE OPRIRE AUTOMATĂ: tor. - Aparatele TAURUS sunt proiectate pentru a - Odată ce ați obținut cantitatea dorită de apă economisi energie. fierbinte, apăsați din nou butonul de distribuire a cefelei (G1 sau G2) , iar pompa se va opri.
pentru a preveni depozitarea murdăriei înainte de a opri aparatul. - Pentru a face acest lucru, trageți manșonul tubului vaporizator în jos și curățați-l sub jet de apă caldă. - Umpleți o cană cu puțină apă, scufundați bag- heta tubului vaporizator în apă. - Scurgeți apa fierbinte prin țeavă, urmând instrucțiunile „Obținerea apei fierbinți”.
Página 62
Anomalie Cauze posibile Remedieri Apa curge din partea -Suportul filtrului nu este -consultați secțiunea „adăugarea laterală a suportului montat corect. cafelei” Marginea sitei este Curățați sita în jurul marginii și acoperită cu cafea. curățați infuzorul grupului de cafea. -Grupul de infuzare este Curățați cu o cârpă...
G2 Бутон изход две кафета H Бутон за загряване на парата I Тръба за подаване на пара CM850X J Поставка за филтъра MERCUCIO K Дозираща лъжица L Цедка за мляно кафе (1 чаша) М Цедка за мляно кафе (2 чаши) УПОТРЕБА И ПРЕДПАЗНИ...
Página 64
започнат да светят постоянно за 1 кафе вместимостта на дозиращата Предзагряването е приключило. лъжичка. - -Без да поставяте носача на цедката - За 2 кафета използвайте цедката за 2 (или при поставена такава, но без кафета и сложете 2 лъжички. кафе), поставете...
Página 65
- Парата служи за разпенване на мляко за капучино, и също така, за загряване на ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ: други течности. - Уредите TAURUS са програмирани така, че - Задействайте уреда посредством бутона да пестят енергия. вкл./изкл. - За тази цел, след няколко минути,от...
Página 66
- Ако желаете да се върнете към обичайната - Подсушете със сух парцал и поставете работа на уреда, просто следва да отново калъфа. включите пусковия бутон (F). - В случай, че не излиза пара, това може да - След приключване на работата с уреда: се...
Página 67
НЕИЗПРАВНОСТИ И ПОПРАВКА - В случай, че забележите неизправност, направете справка със следната таблица: Неизправности Възможна причина Решения Отстрани на Поставката на филтъра не е Разгледайте раздел “пълнене с поставката за поставен правилно. кафе” филтъра. По ръба на канчето има Почистете...
Página 68
:معالجة القشور الكلسية .- ألجل تشغيل مثايل للجهاز، فإنه يجب أن يكون خالي ا ً من قشور الكلس أو املغنيسيوم، والتي تنشأ عن استعامل مياه عالية العرس .- لتجنب هذا النوع من املشاكل ينصح باستعامل مياه منخفضة املعادن الكلسية أو املغنيسيوم :- يف...
Página 69
.- ر اجع العملية املوضحة يف قسم "صنع إسربيسو" عندما تحتاج إىل ضبط وقت التشغيل لتسخني املاء .- سيبدأ املاء الساخن بالخروج من املرذاذ .2) مرة أخرى، والذي سيوقف املضخةG 1 أوG( - بعد الحصول عىل الكمية املطلوبة من املاء الساخن، اضغط عىل زر خروج القهوة .) وذلك...
Página 70
.- عندما ينفد الخ ز ان من املاء ."XAM" - امأل الخ ز ان باملاء، واحرص عىل عدم تجاوز عالمة املستوى .- أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .FFO/NO ). ييضء املؤرش الضويئF( - اضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف .- اكتمل التسخني .)I( - دون...
Página 71
العربية CM850X MERCUCIO :االستخدام والعناية .ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح .- ال تشغل الجهاز بدون ماء .- ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف الخاصة به ال تعمل .- ال تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 73
Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
Página 74
За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
Página 75
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Página 76
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...