Página 3
Español - No sacar el portafiltros cuando se está hacien- do café, ya que en este momento se encuentra bajo presión. Cafetera - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo CM1821 con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabili- dad del fabricante.
Página 4
- Para terminar el suministro, volver el interrup- - Girarlo en el sentido anti horario hasta situarlo tor café/agua (G) a la posición de apagado en posición de bloqueo. y cerrar el mando de vapor (Q) girando en - Poner el aparato en marcha, accionando el sentido horario.
Página 5
cappuccino, y también puede calentar otros - No utilizar disolventes, ni productos con un líquidos. factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. - Poner el aparato en marcha, accionando el mando interruptor marcha/paro (F).
Página 6
ANOMALÍA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Sale agua por el El portafiltros no está colocado Ver apartado “ obtención de lateral del portafiltros. correctamente. café”. El borde del cacillo está cubierto Limpiar el cacillo alrededor de café. del borde y limpiar el grupo de erogación de café.
Página 7
Català - No traieu el porta filtres quan estigueu fent cafè, ja que en aquest moment es troba sota pressió. Cafetera - Una utilització inadequada o en desacord amb CM1821 les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. DESCRIPCIÓ...
Página 8
- Amb això, haureu finalitzat l’operació d’enge- - Prémer l’interruptor de cafè (G) a la posició gada. d’encesa. S’iniciarà la sortida d’infusió de cafè. Quan hàgiu obtingut la quantitat desitjada de OMPLIMENT D’AIGUA: cafè exprés (curt o llarg), tornar l’interruptor a la posició...
Página 9
- El pilot lluminós (E) s’il·luminarà quan arribi a TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS aquesta temperatura, necessària per a l’obten- CALCÀRIES: ció de vapor. - Per a un perfecte funcionament de l’aparell, - Col·loqueu un recipient sota el tub de vapor. aquest ha d’estar lliure d’incrustacions de calç...
Página 10
ANOMALIA CAUSA POSSIBLE SOLUCIONS Surt aigua pel lateral El portafiltres no està col·locat Veure apartat “obtenció de cafè” del portafiltres correctament. Netejar el filtre al voltant de la vora i El Vora del filtre està cobert de cafè. netejar el grup d’erogació de cafè. El Grup d’erogació...
Página 11
English attended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. - Do not remove the filter holder when coffee is Coffeemaker being made, as at that time it is under pressure. CM1821 - Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manu- facturer’s liability null and void.
Página 12
- This will complete the priming operation. - Place one or two preheated cups at the filter holder outlet. FILLING WITH WATER: - Press the coffee switch (G) to the ON position - The deposit must be filled with water before The coffee infusion will begin to exit.
Página 13
- Every 12 weeks if the water is “hard”. AUTOOFF FEATURE: - To do so, we recommend the use of the speci- fic product Taurus Decal, which can be found - The Minimoka machines are designed to save in specialised shops and authorised technical energy.
Página 14
ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water flows out of the The holder is not installed correctly. See section “getting coffee” side of the holder The Edge of the ladle is covered Clean the ladle around the edge and coffee. clean the brewing of coffee. The brewing group is dirty.
Página 15
Français - Toujours utiliser l’appareil sous surveillance. - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez Cafetière de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie CM1821 de l’appareil. - Ne pas extraire le portefiltre lorsque le café est en train de se faire, car il se trouve alors sous DESCRIPTION pression.
Página 16
- Appuyez sur l’interrupteur café / eau en posi- duisant depuis le bas et en le tournant vers la tion marche. droite jusqu’à ce qu’il se bloque. - L’eau sortira à travers la buse à vapeur. Pa- - Accoupler le portefiltre avec le café, à la machi- tienter jusqu’à...
Página 17
NETTOYAGE - Fermer la commande (Q) en la tournant vers la droite dans le sens horaire - Débrancher l’appareil du secteur et atten- dre son complet refroidissement avant de la OBTENTION DE VAPEUR : nettoyer. - La vapeur sert à mousser le lait pour le - Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon cappuccino, cette fonction sert également à...
Página 18
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS L’eau sort par les côtés Le porte-filtre n’est pas bien placeé. Voir la section « obtention de café » Le bord du filtre est couvert de café. Laver les bords du filtre et le groupe porte-filtre de distribution de café.
Página 19
Português cia. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho. - Não retirar o portafiltros enquanto está a fazer Cafeteira o café, uma vez que neste momento encontra- CM1821 se sob pressão. - Qualquer utilização inadequada ou em desa- cordo com as instruções de utilização pode ser DESCRIÇÃO perigosa e anula a garantia e a responsabilida-...
Página 20
- . Aguardar que saia aproximadamente a capa- - Introduzir o suporte de filtros com café no cidade para uma chávena. aparelho. - Para terminar o abastecimento, rodar o botão - Girálo no sentido antihorário até colocálo na do vapor (Q) girando no sentido horário posição de bloqueio.
Página 21
OBTENÇÃO DE VAPOR: - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produ- - O vapor serve para espumar leite para cappuc- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. cino e também pode aquecer outros líquidos. - Recomendase limpar o aparelho regularmente - Colocar o aparelho em funcionamento, accio- e retirar todos os restos de alimentos.
Página 22
ANOMALIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Sai água pela lateral O porta-filtros não está colocado Ver secção “Obtenção de café”. do porta-filtros correctamente. Limpar a caixa à volta da A extremidade da caixa está coberta extremidade e limpar o grupo de de café. saída de café.
Página 23
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 24
Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
Página 25
За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
Página 26
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Página 27
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...