Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Best ES23

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Página 2 ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods, ducting hoods or in hoods with an outside motor. In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filters and recirculated around the room. ATTENTION: When using the filtering version, charcoal filters must be installed (the charcoal filters are not supplied).
  • Página 3: Montage Des Geräts

    When set on position "0" the motor will remain off at all times. SPEED - Switch B makes it possible to select the motor operating speed. LIGHT - Switch C When light switch is on "AUT" position the light will be turned on and off automatically by opening and closing the visor. When set to "0"...
  • Página 4 Abb. 6 am Hängeschrank befestigen. Befestigung mit Bügel wie auf Abb. 7 (AUF ANFRAGE): Die 2 Bügel (S) sowie die 4 mitgelieferten Schrauben aus dem Zubehörbeutel entnehmen. Die Bügel am Oberschrank anbringen und dabei darauf achten, dass sie richtig positioniert werden; dazu die 4 längeren Schrauben verwenden. Nun die Neigung des Geräts mit den 4 Schrauben (B) einstellen und das Gerät mit den zwei kürzeren Schrauben (C) an den Bügeln befestigen.
  • Página 5 FRANCAIS DESCRIPTION L'appareil peut être en version recyclage, en version aspirante, ou en version avec moteur extérieur. Dans la version Recyclage (Fig. 1), l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbon et remis en circulation dans le local. ATTENTION: Pour la version recyclage vous devez utiliser des filtres à...
  • Página 6 Commandes de la Fig. 12: MOTEUR - Interrupteur A En sélectionnant la position "1" l'allumage du moteur sera réglé automatiquement par l'ouverture et la fermeture du chariot télescopique. En position "0" le moteur sera toujours éteint. VITESSE - Interrupteur B Il permet le réglage des vitesses de service du moteur.
  • Página 7 Fissaggio come in Fig. 6: Praticate sul fondo del pensile i 4 fori di fissaggio previsti per il vostro modello e ritagliate l'apertura necessaria per l'evacuazione dell'aria. Avvicinate la cappa al fondo del pensile ed assicuratela allo stesso mediante le 4 viti autofilettanti fornite a corredo con l'apparecchio.
  • Página 8: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN El aparato tiene tres versiones: versión filtrante, versión aspirante y versión con motor exterior. En la versión Filtrante (Fig. 1), los filtros de carbón depuran el aire y los vapores absorbidos por el aparato; el aire depurado de esta manera vuelve a circular en el ambiente. ATENCIÓN: En la versión filtrante es indispensable usar filtros de carbón (los filtros al carbón no vienen adjuntos).
  • Página 9 D: interruptor III velocidad. E: piloto luminoso de funcionamiento del motor. Mandos de la Fig. 12: MOTOR - Interruptor A Selecciónando la posición "1" el encendido del motor estara regulado automaticamente por la abertura/cierre del carrillo telescopico. En posición "0" el motor estara siempre apagado. VELOCIDAD - Interruptor B Permite regular las velocidades de funcionamiento del motor.
  • Página 10 MONTAGEM DEBAIXO DO PÊNSIL Requisitos essenciais para a montagem: – Predispor a alimentação eléctrica. – Se o vosso aparelho deve ser instalado na versão Aspirante o na versão com Motor externo, predispor o furo de evacuação do ar. Fixação como na Fig. 6: Utilizando a apropriada máscara de furo fazer no fundo do pênsil os quatro furos de fixagem que estão previstos para o vosso modelo e recortar a abertura necessária para a evacuação do ar.
  • Página 11: Installatie

    Iluminação: - Para substituir as lâmpadas incandescentes retirar a cobertura depois de ter desapertado o parafuso de fiação (Fig. 13). Desatarraxar a lâmpada e substituí-la por outra do mesmo tipo. - Para desmontar as lâmpadas de halogénio, desenroscar o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (Fig.
  • Página 12 Versie met een externe motor: de flens van de dampkap aan een geschikte buis aansluiten zodat de lucht buiten het ophangmeubel wordt gekanaliseerd en in het vertrek teruggestuurd. De elektrische aansluiting van de dampkap met behulp van de netaansluitingskabel uitvoeren. Breng de elektrische aansluiting van de afzuigkap op de externe regeleenheid tot stand en maak daarbij gebruik van de speciale klemmenblokken (Afb.
  • Página 16 04307123/2 - ES23 s.nor.