Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

@
Operator's Manual
MAXI-HEAT
®
@
Manual del operario
Calentador m6vil MAXI-HEAT
®
Manuel d'utilisation
MAXI-HEAT
®
Briggs & Stratton
©2021
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Mobile Heater
®
Chauffage mobile
118306
Revision B

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Allmand MAXI-HEAT Serie

  • Página 1 Operator's Manual MAXI-HEAT Mobile Heater ® Manual del operario Calentador m6vil MAXI-HEAT ® ® Manuel d'utilisation MAXI-HEAT Chauffage mobile ® Briggs & Stratton ©2021 118306 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Record Important Information The images throughout this manual are representative, and may differ from your model. Recording the equipment information will help when placing Any reference in this manual to left or right shall be an order for replacement parts and/or decals. determined by looking at the trailer from the rear.
  • Página 3: Safety Decals

    WARNING WARNING A battery presents a risk of high short circuit current. Hot pressurized coolant could cause serious injury. • DO NOT open radiator cap when hot. • Remove watches, rings, or other metal objects. • Before servicing, allow coolant to cool. •...
  • Página 4 DANGER - Entering electrical WARNING - Engine exhaust compartment while equipment contains carbon monoxide, a is in operation will result in poisonous gas that could cause death or serious injury. Unplug death or serious injury. Run equipment before entering electrical equipment far from windows, doors compartment.
  • Página 5 WARNING - Contact with rotating WARNING - Adding diesel fuel with parts could result in death or serious the engine running may result in fire injury. Keep away from rotating parts. and could cause death or serious injury. Stop the engine. Read the WARNING - Smoking materials, operator's manual for diesel fuel open flames, or other forms of...
  • Página 6: Reporting Safety Defects

    (C) Adverse safety consequences of underinflation Tie-Down Point (including tire failure), and Part No. 109005 (D) Measuring and adjusting air pressure to achieve proper inflation; (iii) Glossary of tire terminology, including ‘‘cold tire pressure,’’ ‘‘maximum inflation pressure,’’ and ‘‘recommended inflation pressure,’’...
  • Página 7 will allow you, the owner, to make choices that fit your travel your vehicle, the amount of available cargo and luggage load needs. capacity is 650 lbs. (1400–750 (5 × 150) = 650 lbs.) When loading your cargo, be sure it is distributed evenly to (5) Determine the combined weight of luggage and cargo prevent overloading front to back and side to side.
  • Página 8 Gross vehicle weight rating or GVWR means the value Occupant distribution means distribution of occupants in a specified by the manufacturer as the loaded weight of a single vehicle as specified in the third column of Table I of 49 CFR vehicle.
  • Página 9 Sidewall separation means the parting of the rubber separation or blowout and flat tires. These actions, along with compound from the cord material in the sidewall. other care and maintenance activities, can also: ST tire means a tire designed for use only on trailers drawn •...
  • Página 10 to obtain the recommended tire pressure if your tires are not Since this is a temporary fix, don't forget to recheck and cold.) adjust the tire's pressure when you can obtain a cold reading. TIRE SIZE Because tires are designed to be used on more than one type of vehicle, tire manufacturers list the "maximum permissible To maintain tire safety, purchase new tires that are the inflation pressure"...
  • Página 11 Letter Rating Speed Rating 168 mph* 186 mph* * For tires with a maximum speed capability over 149 mph, tire manufacturers sometimes use the letters ZR. For those with a maximum speed capability over 186 mph, tire manufacturers always use the letters ZR. G- U.S.
  • Página 12: Features And Controls

    wet pavement as measured under controlled conditions on dual, that is, when four tires are put on each rear axle (a total specified government test surfaces of asphalt and concrete. of six or more tires on the vehicle).* A tire marked C may have poor traction performance. D- The "M+S"...
  • Página 13: Engine Compartment

    Description Tongue Jack Heater Unit Access Door Heater Fuel Tank Cap (multi-tank models only) Engine Fuel Tank Cap (engine and heaters for single-tank models) Ground Lug Control Panel Unit (from right rear) Description Main Circuit Breaker Battery Generator Engine Coolant Overflow Control Panel Description Chimney (2)
  • Página 14: Transport

    E. Break-Away Trailer Brake System. Make sure that the break-away trailer brake system is fully charged and that the pin is installed. F. Tires. Inspect the condition and inflation pressure of the tires. Replace worn or damaged tires. Adjust the inflation pressure as needed.
  • Página 15 Combination Bulldog Coupler and 4. Use the tongue jack to lower the bulldog coupler or lunette eye onto the hitch ball or pintle hook. Lunette Eye 5. Lock the bulldog coupler or pintle hook. See Use the The heater trailer has a reversible combination 2" bulldog Bulldog Coupler or Use a Pintle Hook.
  • Página 16 2. Turn the tongue jack handle counterclockwise to retract 5. Do a careful check of the coupler to make sure that it is the tongue jack and lower the trailer tongue. attached to the ball hitch. Move the Tongue Jack into the Operating or Transport Disconnect Position 1.
  • Página 17 Tow the Trailer battery is fully charged. A red light means the battery needs charging. 2. If the battery needs charging, connect the trailer lighting WARNING harness to the tow vehicle harness. An amber light Towing the trailer at unsafe speeds could result in death means the battery is charging.
  • Página 18: Operation

    Add Fuel to the Heater Trailer WARNING Standing or walking below the heater trailer while it is lifted WARNING could result in death or serious injury. Keep yourself and Adding fuel to the heater trailer with the engine or heater others away from the area below and around the heater units operating could cause fire resulting in death or serious trailer while it is lifted.
  • Página 19 and examine the coolant level. Add as needed. See Strap and Clamp Ducting Engine Coolant in Maintenance. 1. Install the ducting hose (A, Figure 15) onto the heater outlet ring. WARNING 2. Make sure that the end of the ducting hose is past the Release of hot coolant under pressure could result in death bead in the center of the heater outlet ring (B, Figure 15).
  • Página 20 Air Inlet Each air inlet can have 16" (406 mm) diameter ducting, but it is not required. See Strap and Clamp Ducting and Slip- Lock Ducting. Operate the Engine Start the Engine 1. Turn the engine control panel ON / OFF switch (D, Figure 6) to the ON position.
  • Página 21 6. Disconnect the black jumper cable, first from the unpainted surface of the heater trailer engine, then from the negative (-) terminal of the booster vehicle battery. 7. Disconnect the red jumper cable, first from the positive (+) terminal of the heater trailer battery, then from the positive (+) terminal of the booster vehicle.
  • Página 22 C. Disconnect the remote thermostat from the receptacle. D. Close the receptacle cover. Heater Unit Faults The electronic control module for the heater units will 8. Turn on the heater unit. Refer to the operator's manual for display heater unit faults. Refer to the electronic control the heater unit electronic control module.
  • Página 23: Maintenance

    Serial Number Plates Model and serial number information is required for product support and repair parts. Following are the serial number plate locations of the primary components. Trailer The serial number plate for the heater trailer is located on the left side of the trailer tongue.
  • Página 24: Engine Maintenance

    The engine coolant, as delivered from Allmand, is a 50/50 mix of ethylene glycol and low mineral content, low corrosive, de- ionized water. This mix provides protection from freezing to -33.5° F (-36.4° C). When adding or replacing engine coolant, use an ethylene glycol based heavy duty engine coolant that meets ASTM D6210.
  • Página 25: Tire Pressure

    Clean the Heater Unit Battery Maintenance Clean the combustion chamber, chimney, and fan once a year or as needed. WARNING See the heater unit operator’s manual for cleaning information. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe Lift the Heater Trailer with a Jack chemical burns.
  • Página 26: Specifications

    To install the battery: 5. Slow charge the battery at 1 amp for 10 hours. 6. Install the battery. See Remove and Install the Battery. 1. Carefully put the battery in the engine compartment as 7. If the battery will not charge or is partly charged after 10 shown in Figure 25.
  • Página 27: Troubleshooting

    Tongue Weight (Dry) (Multi Tank) Tongue Weight (Wet) (Multi Tank) GVWR 6000 2722 Ducting 12 in dia x 25 ft (305 mm dia x 7.62 m) 16 in dia x 25 ft (406 mm dia x 7.62 m) 20 in dia x 25 ft (508 mm dia x 7.62 m) Troubleshooting Before doing any troubleshooting procedures, see Safety.
  • Página 28: Introducción

    Registre la información Este manual de instrucciones brinda todas las instrucciones ® ® necesarias para Allmand Maxi-Heat 1M BTU Mobile importante Heater. Registrar la información del equipo le permitirá realizar un La información que encuentre en este manual está vigente a pedido de piezas de repuesto o calcomanías.
  • Página 29: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA  El fluido de electrolito de las baterías contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con  Peligro de descarga eléctrica. El equipo contiene el contenido de la batería podría producir quemaduras alto voltaje que podría causar descargas eléctricas o químicas graves.
  • Página 30: Calcomanías De Seguridad

    ADVERTENCIA: La exposición a materiales corrosivos podría causar ADVERTENCIA lesiones graves o la muerte. Use guantes de protección al manipular la batería. ADVERTENCIA: Los materiales  Las emisiones del motor contienen monóxido de humeantes, las llamas descubiertas carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en u otros tipos de ignición cerca de la minutos.
  • Página 31 ADVERTENCIA: El escape del ADVERTENCIA: El contacto con motor contiene monóxido de piezas giratorias podría provocar carbono, un gas tóxico que podría lesiones graves o la muerte. causar lesiones graves o la muerte. Manténgase alejado de piezas Opere el equipo lejos de ventanas, giratorias.
  • Página 32: Informe De Defectos De Seguridad

    ADVERTENCIA: El exceso de Drenaje de contención de líquidos velocidad podría provocar lesiones N.º de pieza 107971 graves o la muerte. No exceda las 65 mi/h (105 km/h) cuando arrastre el remolque. N.º de pieza 118110 Drenaje de aceite del motor N.° de pieza 107973 AVISO: Evite que los ductos se doblen.
  • Página 33: Información Sobre La Seguridad De Las Llantas

    departamento de servicio de Allmand en el 1-800-562-1373, vehículo (GVWR) del remolque. Este es el peso máximo vaya a www.allmand.com, o escriba a: Allmand Bros., Inc. que puede pesar el remolque al cargarse completamente. P.O. Box 888 Holdrege, NE 68949 También proporcionará la clasificación de peso bruto del eje (Gross Axle Weight Rating, GAWR).
  • Página 34 (2) Esta cifra es igual a la cantidad disponible de carga y La separación del talón significa una ruptura del vínculo capacidad de carga de equipaje. entre los componentes del talón. Llanta de capas diagonales significa una llanta en la que (3) Determine el peso combinado del equipaje y la carga que se ubica en el vehículo.
  • Página 35 principalmente a ser utilizada en camionetas ligeras o Llanta para automóviles de pasajeros significa una llanta vehículos de pasajeros de uso múltiple. destinada a ser utilizada en automóviles de pasajeros, vehículos de pasajeros multipropósito y camiones, que tienen Clasificación de carga significa la carga máxima que una una clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) de llanta está...
  • Página 36 Separación de la pared lateral significa la separación del http://www.nhtsa.dot.gov/cars/rules/TireSafety/ridesonit/ compuesto de goma del material del cordón en la pared tires_index.html lateral. Los estudios sobre la seguridad de las llantas muestran que Llanta ST significa una llanta diseñada para ser usada solo mantener la presión adecuada de las mismas, observar los en remolques en una carretera.
  • Página 37 • Las clasificaciones del peso bruto del eje delantero y Cuando usted conduce, sus llantas se calientan, lo que causa trasero (GAWR - el peso máximo que los sistemas de eje que la presión de aire dentro de ellas aumente. Por lo tanto, están diseñados para soportar).
  • Página 38 reemplazar sus llantas. Estos indicadores son secciones elevadas espaciadas intermitentemente en el fondo de las ranuras de la banda de rodamiento. Cuando aparecen “parejos” con el exterior de la banda de rodamiento, es hora de reemplazar las llantas. Otro método para comprobar la profundidad de la banda de rodamiento es colocar un centavo de dólar en la banda de rodamiento con la cabeza de Lincoln al revés y de frente.
  • Página 39 DESGASTE DE LA BANDA DE RODAMIENTO Clasificación en letras Clasificación de la velocidad El grado de desgaste de la banda de rodamiento es una clasificación comparativa basada en la tasa de desgaste de 112 mi/h la llanta cuando se prueba bajo condiciones controladas en 118 mi/h un circuito de prueba específico del gobierno.
  • Página 40: Características Y Controles

    • Retire los trozos de vidrio y los objetos extraños incrustados en la banda de rodamiento. • Asegúrese de que las válvulas de sus llantas tengan tapones. • Verifique la presión de las llantas antes de hacer un viaje largo. •...
  • Página 41: Unidad Calefactora

    Ref. Descripción Chimenea (2) Cáncamo de elevación Ref. Descripción Escape de aire del motor Puerta del panel de control Puerta del compartimento del Indicador del tanque de motor combustible del motor (motor y calefactores) para modelos de un Luz trasera (2) solo tanque Luz de la placa de licencia Indicador del tanque de...
  • Página 42: Transporte

    5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite Ref. Descripción si es necesario. Véase Aceite del motor. Ventilador del calefactor 6. Inspeccione el nivel de refrigerante del motor en la botella Combustible del calefactor/ de rebose del refrigerante. Debe estar hasta al menos separador de agua a 1/3 de su capacidad total.
  • Página 43: Combinación De Acoplador Bulldog Y Argollón De Contera

    Conecte el calefactor remolcable al sobre el cambio entre el acoplador bulldog y el argollón de contera. vehículo remolcador Combinación de acoplador Bulldog y 1. Coloque cuñas contra las ruedas delanteras y traseras argollón de contera en ambos lados del calefactor remolcable. 2.
  • Página 44: Uso Del Gato De La Lengua

    3. Retire el pasador de bloqueo del gato de la lengua (B, Figura 10). 4. Gire el gato de la lengua a la posición de operación (D, Figura 10) o a la posición de transporte (E). 5. Instale completamente el pasador de bloqueo del gato de la lengua.
  • Página 45: Use Un Gancho De Clavija

    cargada. Una luz roja significa que la batería necesita cargarse. 2. Si la batería necesita cargarse, conecte el arnés de las luces del remolque al arnés del vehículo remolcador. Una luz ámbar significa que la batería está cargándose. 3. Cuando la batería esté completamente cargada, tire del cable de desenganche hasta que el pasador se desconecte del interruptor de desenganche.
  • Página 46: Halado Del Remolque

    indica en la placa de serie del remolque y en la sección 9. Desconecte el cable de desenganche del vehículo Especificaciones de este manual. remolcador. 10. Aleje el vehículo remolcador del calefactor remolcable. Cuando ponga herramientas o equipos en el remolque, no sobrepase la GVWR.
  • Página 47: Preparación Para Operar El Calefactor Remolcable

    ADVERTENCIA Operar el calefactor remolcable en un espacio cerrado podría provocar lesiones graves o la muerte. Opere el calefactor remolcable en un área donde haya suficiente flujo de aire. El motor y las unidades calefactoras producen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que podría ocasionar la muerte.
  • Página 48: Instalación De Los Ductos

    calefactora a la posición ABIERTA (paralela a la línea de combustible). Consulte Características y controles. 6. Abrir las salidas del calefactor (A, Figura 14). Instale los ductos correctos a los conos de salida del calefactor. Véase Instalación de los ductos. AVISO Las unidades calefactoras no funcionarán a menos que las puertas de salida de la unidad calefactora estén abiertas.
  • Página 49: Operación Del Motor

    A. Alinee los pasadores de la banda de conexión (B, 3 clavijas) para conectar el calentador de bloque a una fuente Figura 17) con las ranuras en forma de J en el aro de de energía eléctrica de 120-volt CA. salida del calefactor (D). Iniciar la batería con una batería auxiliar B.
  • Página 50: Operación De Las Unidades Calefactoras

    Para probar: 1. Arranque el motor. 2. Encuentre el interruptor cubierto rojo en la parte de atrás del panel de control del motor. Levante la cubierta y mueva el interruptor a la posición ARRIBA. El motor debe apagarse inmediatamente. 3. Si el motor se apaga, cierre la cubierta roja. 4.
  • Página 51 A. Apague la unidad calefactora. Véase Apagado de la unidad calefactora. B. Apague el motor. C. Desconecte el termostato remoto del receptáculo. D. Cierre la cubierta del receptáculo. 8. Prenda la unidad calefactora. Consulte el manual del Fallas de la unidad calefactora operador para obtener información sobre el módulo de El módulo de control electrónico de las unidades calefactoras control electrónico de la unidad calefactora.
  • Página 52: Mantenimiento

    • Investigue por qué la unidad calefactora se ha Use los siguientes procedimientos de mantenimiento además recalentado. Repare el problema o consulte con su de los agendados por el programa de mantenimiento del distribuidor. equipo de su taller. • Retire la cubierta del botón de restablecimiento por alta Cuando el equipo funciona en condiciones severas (muy temperatura (B, Figura 22) y presione el botón.
  • Página 53: Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento del motor Arranque el motor y llévelo a la temperatura de operación. Luego detenga el motor y drene con el aceite tibio Vea el manual del operador del motor para conocer los ítems para asegurarse de que la suciedad y los residuos se vayan de mantenimiento del motor.
  • Página 54: Mantenimiento De Los Ejes

    AVISO Levantar el calefactor remolcable por el eje o la suspensión podría provocar daños al eje. Levante el calefactor remolcable por el chasis, si es posible en el canal ‘C’ que recorre la longitud del remolque en línea con los soportes de los resortes y los resortes. 5.
  • Página 55 ADVERTENCIA  Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. • Use herramientas con mangos aislados. • Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.
  • Página 56: Especificaciones

    Drene el sistema de contención de fluido (Fluid Containment System, FCS) La unidad tiene un sistema sellado de contención de fluidos para contener los derrames de combustible, aceite y refrigerante. Puede contener más que la cantidad total de los fluidos de la unidad. Para drenar: 1.
  • Página 57: Solución De Problemas

    Bruto sobre el eje 3248 1473 (Vacío) (Varios tanques) Bruto sobre el eje 4928 2235 (Con combustible) (Varios tanques) Peso de la lengua (Vacío) (Varios tanques) Peso de la lengua (Con combustible) (Varios tanques) GVWR 6000 2722 Ductos 12 pulg de diámetro x 25 pies (305 mm diámetro x 7,62 m) 16 pulg de diámetro...
  • Página 58: Introduction

    Noter les renseignements PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL importants ® Ce manuel fournit les instructions nécessaires pour Allmand Noter les renseignements importants pour faciliter la ® Maxi-Heat 1M BTU Mobile Heater. commande des pièces de rechange ou des autocollants. L’information dans ce manuel est en vigueur au moment de Société...
  • Página 59: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est extrêmement corrosif. Tout contact avec les Danger de choc électrique. L’équipement contient composants de la batterie peut causer de graves brûlures une haute tension qui pourrait provoquer une électrocution chimiques.
  • Página 60: Autocollants De Sécurité

    AVERTISSEMENT - Toute exposition à des produits corrosifs AVERTISSEMENT pourrait causer la mort ou des blessures graves. Porter des gants de protection en manipulant la  Les gaz d’échappement du moteur contiennent batterie. du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant AVERTISSEMENT - Les articles provoquer la mort en quelques minutes.
  • Página 61 AVERTISSEMENT - L’échappement AVERTISSEMENT - Le contact avec du moteur contient du monoxyde des pièces en mouvement pourrait de carbone, un gaz toxique pouvant entraîner de graves blessures, voire provoquer la mort ou de graves la mort. Se tenir à l’écart des pièces blessures. Faire fonctionner en mouvement.
  • Página 62: Signaler Les Défauts De Sécurité

    AVERTISSEMENT – Une vitesse Drain de confinement du liquide excessive pourrait entraîner la mort Nº de pièce 107971 ou des blessures graves. Ne pas dépasser 65 mi/h (105 km/h) lors du remorquage. Nº de pièce 118110 Vidange de l’huile moteur Nº de pièce 107973 AVIS – Empêcher la tuyauterie de plier.
  • Página 63: Consignes De Sécurité Relatives Aux Pneus

    En plus de prévenir la NHTSA ou Transport Canada dans certification fédérale/NIV qui se trouve dans la moitié une telle situation, prévenir aussi Allmand. Contacter le avant du côté gauche (côté route). Cette étiquette de service à la clientèle d’Allmand au 1-800-562-1373, visiter certification/NIV indique le poids nominal brut du véhicule le www.allmand.com ou écrire à : Allmand Bros., Inc., (PNBV) de la remorque.
  • Página 64 (1) Repérer la mention « The weight of cargo should never transmission automatique, de la direction assistée, des freins exceed XXX kg or XXX lbs » (« Le poids du chargement ne assistés, des vitres et des sièges électriques, de la radio et doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») sur la plaque du du système de chauffage, dans la mesure où...
  • Página 65 La séparation du revêtement intérieur signifie que le Diamètre extérieur désigne le diamètre total d’un pneu neuf revêtement intérieur est séparé des câblés dans la carcasse. gonflé. Le poids maximum d’un véhicule chargé est la somme Largeur hors tout désigne la distance linéaire entre les des éléments suivants : (a) poids à...
  • Página 66 élévations dues à l’étiquetage, à la décoration ou aux bandes téléchargée gratuitement auprès de la NHTSA sur le site Web de protection. suivant : Le flanc est la partie d’un pneu située entre la bande de http://www.nhtsa.dot.gov/cars/rules/TireSafety/ridesonit/ roulement et le talon. tires_index.html Il y a séparation du flanc lorsque le composé...
  • Página 67 • Poids nominal brut des essieux avant et arrière (GAWR – Les pneus se réchauffent en roulant, ce qui fait augmenter le poids maximal que les systèmes d’essieux sont conçus la pression de l’air interne. Par conséquent, pour obtenir une pour supporter).
  • Página 68 sections en relief espacées par intermittence dans le fond des rainures de la bande de roulement. Lorsqu’ils semblent « égaux » avec l’extérieur de la bande de roulement, il est temps de remplacer les pneus. Une autre méthode pour vérifier la profondeur de sculpture consiste à placer une pièce d’un cent dans la bande de roulement avec la tête de la reine à...
  • Página 69 USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Cote en lettre Cote de vitesse Le classement de l’usure de la bande de roulement est une 106 mi/h évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu 112 mi/h lorsqu’il est testé dans des conditions contrôlées sur un 118 mi/h parcours d’essai gouvernemental spécifié.
  • Página 70: Caractéristiques Et Commandes

    • Inspecter les pneus à la recherche de fissures, de corps étrangers, d’usure inégale de la bande de roulement ou d’autres signes d’usure ou de traumatisme. • Retirer les morceaux de verre et les objets étrangers coincés dans la bande de roulement. •...
  • Página 71 Réf. Description Trop-plein liquide de refroidissement Tableau de commande Réf. Description Cheminée (2) Œillet de levage Échappement d’air du moteur Porte compartiment moteur Feu arrière (2) Éclairage plaque d’immatriculation Réf. Description Vidange de l’huile moteur Porte d’accès du panneau de Drain de confinement du liquide (2) commande Entrée d’air de l’appareil de...
  • Página 72: Transport

    C. Chaînes de sécurité. S’assurer que les chaînes de sécurité sont fixées au vérin de l’appareil de chauffage sur remorque et qu’elles sont en bon état. Remplacer les chaînes de sécurité endommagées. D. Éclairage de la remorque. S’assurer que le câblage et le connecteur de l’éclairage de la remorque sont en bon état.
  • Página 73 maximale. S’assurer que le véhicule tracteur et son dispositif d’attelage de remorque sont évalués pour remorquer l’appareil de chauffage sur remorque. Consulter la section Poids de l’appareil de chauffage sur remorque pour des informations détaillées sur le poids de la remorque. 2.
  • Página 74: Utilisation De La Bride De Raccordement Bulldog

    4. Tourner le vérin de flèche à la position de fonctionnement (D, Figure 10) ou de transport (E). 5. Installer complètement la goupille de verrouillage du vérin de flèche. AVERTISSEMENT L’omission d’installer complètement la goupille de verrouillage du vérin de flèche peut causer des blessures graves ou la mort.
  • Página 75: Système De Frein De Décrochage

    2. Si la batterie a besoin d’être chargée, brancher le faisceau d’éclairage de la remorque au faisceau du véhicule tracteur. Un voyant ambre signifie que la batterie est en charge. 3. Lorsque la batterie est complètement chargée, tirer sur le câble de décrochage jusqu’à ce que la broche se déconnecte de l’interrupteur de décrochage.
  • Página 76: Fonctionnement

    Ne pas dépasser le PNBV en déposant des outils ou de 10. Déplacer le véhicule tracteur pour dégager de l’appareil l’équipement sur la remorque. de chauffage sur remorque. Remorquer le remorqueur Lever l’appareil de chauffage sur remorque AVERTISSEMENT Une vitesse dangereuse lors du remorquage de la AVERTISSEMENT remorque pourrait causer la mort ou des blessures graves.
  • Página 77 Circulation d’air suffisante AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil de chauffage sur remorque dans un endroit clos peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faire fonctionner l’appareil de chauffage sur remorque dans un endroit disposant d’une circulation d’air suffisante. Le moteur et l’appareil de chauffage produisent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et sans couleur qui pourrait causer la mort.
  • Página 78 5. Ouvrir les portes d’accès de l’appareil de chauffage et tourner les vannes de carburant vers la position OUVERT (parallèles à la conduite de carburant). Consulter Caractéristiques et commandes. 6. Ouvrir les portes de sortie de l’appareil de chauffage (A, Figure 14). Installer la bonne tuyauterie aux cônes de sortie de l’appareil de chauffage.
  • Página 79: Utilisation Du Moteur

    avec mise à la masse à 3 lames pour brancher le chauffe- A. Aligner les goupilles sur la bande de raccordement moteur à une source d’alimentation CA de 120 volts. (B, Figure 17) avec les fentes en J sur la rondelle de Démarrer la batterie avec des câbles de démarrage sortie de l’appareil de chauffage (D).
  • Página 80 2. Repérer l’interrupteur recouvert de rouge à l’arrière du Remarque : Un exemplaire numérique du manuel de panneau de commande du moteur. Soulever le couvercle l’appareil de chauffage est conservé dans le module de et déplacer l’interrupteur à la position du haut. Le moteur contrôle électronique.
  • Página 81 Ci-dessous se trouvent les pannes de base de l’appareil de AVIS L’appareil de chauffage doit exécuter un cycle de chauffage ainsi que comment les corriger. refroidissement avant de s’arrêter. Arrêter l’appareil de chauffage avant d’effectuer le cycle de refroidissement peut Défaillance : Le brûleur ne s’allume pas.
  • Página 82: Entretien

    Testeur de fumée La plaque de numéro de série pour l’appareil de chauffage est fixée sur l’arrière de l’appareil de chauffage, à droite du Le testeur de fumée en option teste l’efficience de la chambre ventilateur. de combustion de l’appareil de chauffage. Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec Allmand.
  • Página 83: Entretien Du Moteur

    Ne jamais ajouter seulement du concentré de liquide de refroidissement ou seulement de l’eau. Toujours pré- mélanger le concentré et l’eau avant d’ajouter au système de refroidissement. Lorsqu’il est prévu que les températures ambiantes chuteront sous -29 °F (-34 °C), un concentré de liquide de refroidissement d’éthylène glycol mélangé...
  • Página 84: Pression Des Pneus

    AVIS Soulever l’appareil de chauffage sur remorque par l’essieu ou la suspension pourrait l’endommager. Soulever l’appareil de chauffage sur remorque par le châssis, si possible sur le canal en C courant le long de la remorque en ligne avec le support à ressort et les ressorts. 5.
  • Página 85 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateurs dégagent du gaz d’hydrogène explosif lors de la recharge. La plus petite étincelle pourrait enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, voire la mort. • NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.
  • Página 86: Pour L'huile Hydraulique

    Vidanger le système de retenue de liquide (Fluid Containment System, FCS) L’appareil est pourvu d’un système de retenue de liquide étanche pour contenir les déversements de carburant, huile et liquide de refroidissement. Il peut contenir plus que le montant total des fluides de l’appareil. Pour vidanger : 1.
  • Página 87: Dépannage

    Essieu Total (Mouillé) 4 928 2 235 (Réservoir multiple) Flèche Poids (Sec) (Réservoir multiple) Flèche Poids (mouillé) (Réservoir multiple) PNBV 6 000 2 722 Conduite 12 po dia x 25 pi (305 mm dia x 7,62 m) 16 po dia x 25 pi (406 mm dia x 7,62 m) 20 po dia x 25 pi (508 mm dia x 7,62 m)

Este manual también es adecuado para:

Maxi-heat 1m btu

Tabla de contenido