Toro Greensmaster eTriFlex 3370 Manual Del Operario
Toro Greensmaster eTriFlex 3370 Manual Del Operario

Toro Greensmaster eTriFlex 3370 Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster eTriFlex 3370:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Greensmaster
Nº de modelo 04590—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3439-777 Rev B
®
eTriFlex 3370
*3439-777*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster eTriFlex 3370

  • Página 1 Form No. 3439-777 Rev B Unidad de tracción Greensmaster ® eTriFlex 3370 Nº de modelo 04590—Nº de serie 400000000 y superiores *3439-777* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Importante

    Este producto cumple todas las directivas europeas con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano aplicables; si desea más detalles, consulte la los números de modelo y serie de su producto. Figura Declaración de Conformidad (Declaration of identifica la ubicación de los números de modelo Conformity –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar Después del funcionamiento ....... 32 información. Importante llama la atención sobre Seguridad tras el funcionamiento...... 32 información mecánica especial, y Nota resalta Inspección y limpieza después de información general que merece una atención segar.............
  • Página 4: Seguridad

    Pegatinas de seguridad e Seguridad instrucciones Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395 (cuando se Las pegatinas de seguridad e llevan a cabo los procedimientos de configuración) instrucciones están a la vista del y ANSI B71.4-2017.
  • Página 5 decal133-8061 133-8061 decal137-8127 137-8127 1. Atención – no pulverizar con agua a alta presión. decal137-8037 137-8037 1. Lea el Manual del 4. Unidad de corte – 3 operador para obtener información sobre los decal137-9712 fusibles. 137-9712 2. Unidad de corte – 1 5.
  • Página 6 decal139-8320 decal139-8321 139-8320 139-8321 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de 1. Advertencia – todos los 4. Advertencia; peligro estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales operadores deben leer de vuelco – conduzca estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en el Manual del operador y lentamente durante los la pegatina.
  • Página 7 Manual del operador. de mantenimiento, decal139-8554 139-8554 desconecte los conectores eléctricos principales, 1. Advertencia—utilice únicamente el cargador Toro 04012, conecte la batería al Delta-Q 951-0002 o equivalente; guarde la máquina en el conector de carga y interior. no haga funcionar la máquina, desconecte...
  • Página 8: Montaje

    Perno de cabeza hexagonal (⅜" x 1½") Instale la barra antivuelco. Tuerca (⅜") Kit de asiento (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor Instale el asiento. autorizado Toro) Pegatina de mantenimiento (Pieza Nº Instale la pegatina de mantenimiento. 137-8052) Volante Tapón Instale el volante.
  • Página 9: Cómo Instalar La Barra Antivuelco

    Procedimiento Adquiera el Kit de asiento (póngase en contacto Retire el soporte superior de la caja. con su distribuidor autorizado Toro) y consulte las Instrucciones de instalación del kit para instalar el Retire la barra antivuelco de la caja. asiento.
  • Página 10: Instalación Del Volante

    Instalación del volante Piezas necesarias en este paso: Volante Tapón Arandela Contratuerca g277096 Procedimiento Figura 4 Asiento Premium (Modelo 04729) Aplique compuesto antigripante a la columna de dirección. 1. Pegatina de 3. 18,5 cm mantenimiento Instale el volante en la columna de dirección 2.
  • Página 11: Instalación De Los Ganchos De Los Recogedores

    Instale el volante en la posición indicada en Figura Instalación de los ganchos de los recogedores Piezas necesarias en este paso: Gancho del recogedor Pernos con arandela prensada Procedimiento Utilice 12 pernos con arandela prensada para instalar 6 ganchos de recogedor en los extremos de las barras de los brazos de suspensión (Figura g288301...
  • Página 12: Instalación De Las Unidades De Corte

    Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Recogedor Contrapeso eléctrico g036342 Tornillo Figura 11 Junta tórica 1. Tornillo 3. Contrapeso existente 2. Contrapeso eléctrico Procedimiento Instale las unidades de corte;...
  • Página 13: Ajuste De La Configuración De La Máquina

    Instalación de las pegatinas si es necesario (Países con cumplimiento CE) Piezas necesarias en este paso: Pegatina con el año de fabricación Pegatina de advertencia CE (Pieza Nº 139-8321) Pegatina con la marca CE (Pieza Nº 93-7252) Procedimiento g293202 Figura 12 Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las 1.
  • Página 14: Reducción De La Presión De Los Neumáticos

    Carga de las baterías No se necesitan piezas Procedimiento g235881 Figura 14 Cargue las baterías; consulte Carga de las baterías 1. Pegatina de advertencia CE de iones de litio (página 37). Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte.
  • Página 15: El Producto

    El producto Controles g267033 Figura 16 1. Interruptor de control de 3. InfoCenter funciones 2. Joystick de 4. Interruptor de encendido elevación/bajada g289915 Figura 15 1. Recogedor 6. Asiento del operador 2. Pedal de tracción 7. Barra antivuelco Interruptor de encendido 3.
  • Página 16: Joystick De Elevación/Bajada

    • Posición de P – punto muerto y Para detener la máquina, deje que el pedal se UNTO MUERTO autoafilado desplace a la posición de P . No apoye UNTO MUERTO el talón en el pedal de tracción en la posición de •...
  • Página 17: Pedal De Freno

    Pedal de freno Pise el pedal de freno (Figura 20) para detener la máquina. g292768 Figura 21 1. Amperaje del sistema de 2. Nivel del carga del sistema baterías de baterías • Pantalla de información de los motores de las UC (Figura 22): muestra la velocidad y la corriente de cada motor de las unidades de corte.
  • Página 18: Descripción De Los Iconos Del Infocenter

    Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) El operador debe sentarse en el asiento Indicador del freno de estacionamiento – indica que el freno de estacionamiento está puesto El interruptor de control de funciones está en la posición de P UNTO MUERTO La TDF está...
  • Página 19: Menú Principal

    Consulte el Indica el número de NCIDENCIAS Manual de mantenimiento o incidencias de fallo. a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú F Service ALLOS El menú M ERVICE ANTENIMIENTO ANTENIMIENTO Elemento del menú...
  • Página 20 Settings (cont'd.) Acerca de (cont'd.) Controla los menús Indica la versión del software ROTEGER CONFIGURACIÓN protegidos. del motor de la unidad de corte central. Reinicia el InfoCenter con los ESTAURAR VALORES valores predeterminados. Indica la versión del software PREDETERMINADOS del motor de la unidad de Controla la demora de corte delantera izquierda.
  • Página 21: Conectores Eléctricos Principales

    Para obtener una lista de fallos, consulte el Manual Nota: Si el InfoCenter acepta el código PIN y de mantenimiento o a su distribuidor autorizado Toro. el menú protegido se desbloquea, aparece la palabra “PIN” en la esquina superior derecha Conectores eléctricos principales...
  • Página 22: Especificaciones

    IP 65 Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
  • Página 23: Operación

    Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La g289940 normativa local puede imponer límites sobre la Figura 27 edad del operador.
  • Página 24: Ajuste De La Demora De Apagado Rápido

    • Ralentizar y Girar; consulte Ajuste de la función Consulte en la tabla siguiente las opciones de Ralentizar y Girar (página 26). velocidad de los molinetes y los números de incremento correspondientes: • Deshabilitación de un kit de tracción a 3 ruedas instalado;...
  • Página 25: Ajuste Del Número De Cuchillas De Las Unidades De Corte

    Ajuste de la función de control de Nota: El ajuste predeterminado de fábrica es CTIVADO corte Ajuste de la altura de corte (ADC) Descripción del sistema Radius-Dependent- Speed (RDS) Navegue a la opción H (HOC) Altura EIGHT OF de corte (ADC) para ajustar la altura de corte. La Para obtener una calidad de corte uniforme y de alta función de control de corte debe estar en A CTIVADO...
  • Página 26: Ajuste De La Función Ralentizar Y Girar

    Ajuste de la función Ralentizar y Mensajes de diálogo (cont'd.) Girar Navegue a la opción S & T (Ralentizar y Mover pedal a máx adelante y mantener Girar) para establecer la función Ralentizar y Girar. La función Ralentizar y Girar reduce la velocidad de Calibración máx adelante superada la máquina mientras realiza el giro para iniciar otra Calibración máx adelante no superada.
  • Página 27: Inclinación Del Volante

    estacionamiento y asegurándose de que se activa; Mensajes de diálogo (cont'd.) consulte Freno de estacionamiento (página 17). Durante el 1100 Mensajes diagnósticos de tracción habilitados 1101 Mensajes diagnósticos de la dirección habilitados funcionamiento Inclinación del volante Seguridad durante el Puede inclinar el volante a una posición cómoda. funcionamiento Afloje los pernos (Figura...
  • Página 28: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al determinar si la máquina puede utilizarse en cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el las condiciones reinantes en un día y un lugar paso siempre. determinados. Los cambios en el terreno pueden producir un cambio en el funcionamiento de la •...
  • Página 29: Encendido De La Máquina

    Encendido de la máquina • Usted esté sentado en el asiento del operador. • La palanca de control de funciones esté en la Nota: Inspeccione las zonas de debajo de las posición de S o de T IEGA RANSPORTE unidades de corte para asegurarse de que están libres de residuos.
  • Página 30: Conducción De La Máquina Sin Segar

    Conducción de la máquina practicar para perfeccionar la sincronización necesaria a fin de minimizar los retoques sin segar necesarios después de la siega y evitar calvas en el perímetro del green. • Asegúrese de que las unidades de corte estén La elevación y la bajada de la unidad de corte totalmente elevadas.
  • Página 31: Supervisión Del Nivel Del Carga Del Sistema De Baterías

    Siega de la periferia y toques finales Termine de segar el green cortando por la periferia. Cambie la dirección de siega respecto a la siega anterior. Consulte Descripción del sistema Radius-Dependent-Speed (RDS) (página para mejorar el aspecto después del corte y reducir el “anillo de tripleta”.
  • Página 32: Apagado De La Máquina

    El uso de accesorios no recomendados o no • Limpie la hierba y los residuos de la máquina, vendidos por Toro puede dar lugar a riesgos sobre todo de las unidades de corte y las de incendio, descarga eléctrica o lesiones transmisiones, para ayudar a prevenir incendios.
  • Página 33: Inspección Y Limpieza Después De Segar

    • Consulte a un distribuidor autorizado Toro para realizar tareas de mantenimiento o sustitución de • No utilice el cargador sin suficiente visibilidad o una batería.
  • Página 34: Transporte De La Máquina

    alojamientos. Evite el uso excesivo de agua cerca del panel de control y las baterías. Inspeccione los filos de las unidades de corte después de limpiar la máquina. Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
  • Página 35: Mantenimiento De Las Baterías De Iones De Litio

    Apriete la tuerca del cáncamo, de modo que la PELIGRO longitud del muelle sea de 11,4 cm cuando se Cuando el actuador quede libre del freno, instale (Figura 32). las ruedas de la máquina pueden rotar libremente. Una máquina conducida a Mantenimiento de las rueda libre puede causar lesiones graves baterías de iones de litio...
  • Página 36: Transporte De Las Baterías De Iones De Litio

    50 % cargada. su distribuidor autorizado Toro. • Si va a segar en condiciones de calor o con luz solar directa, la batería podría sobrecalentarse.
  • Página 37: Conexión A Un Suministro Eléctrico

    Intentar cargar las baterías con un cargador clavija con toma de tierra; póngase en contacto con que no sea el suministrado por Toro un distribuidor autorizado Toro. puede producir un calor excesivo y otros...
  • Página 38: Finalización Del Proceso De Carga

    1 dígito a la vez, que empieza por la letra E o F (por ejemplo, E-0-1-1). Para corregir un error, consulte Solución de problemas (página 55). Si el problema no se corrige con ninguna de estas soluciones, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
  • Página 39: Mantenimiento

    – Pare el motor y retire la llave. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto – Espere a que se detenga todo movimiento. genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría •...
  • Página 40: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 41 g286954 Figura 36 1. Peldaño – lado izquierdo de la máquina 3. Soporte del gato – lado derecho de la máquina 2. Horquilla de la rueda giratoria – parte trasera de la máquina Después de elevar la máquina, utilice un gato fijo apropiado debajo de las zonas siguientes para apoyar la máquina (Figura 37):...
  • Página 42: Abra El Capó

    Abra el capó Mantenimiento del sistema eléctrico Abra los cierres en cada lado del capó (Figura 38). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte los conectores eléctricos principales antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 43: Ubicación De Los Fusibles

    Ubicación de los fusibles Ubicación de los fusibles del sistema de 48 V Los fusibles del sistema eléctrico de 48 V están situados debajo del asiento (Figura 39). g279712 Figura 40 2. Perno 1. Cubierta derecha Figura 41 contiene una descripción de cada fusible del bloque de fusibles: g288685 Figura 39...
  • Página 44: Ubicación De Los Fusibles De Los Circuitos De Transmisión De Los Molinetes

    Ubicación de los fusibles de los Ubicación del fusible del circuitos de transmisión de los programador de precarga molinetes El fusible que protege el programador de precarga se encuentra ubicado en su propio soporte en el arnés Los fusibles del circuito de transmisión del molinete de cables de la máquina a la izquierda del conjunto están situados debajo de la cubierta del lado izquierdo de baterías central (trasero)
  • Página 45: Reparación De Las Baterías

    Una batería de iones de litio debe eliminarse o reciclarse según las normativas locales y federales aplicables. Si es necesario reparar una batería, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener asistencia. Las únicas piezas de la batería susceptibles de mantenimiento por el usuario son las etiquetas.
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor de sistema de transmisión tracción. Comprobación de la Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas presión de los neumáticos Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Especificación del fluido: SAE 80W90 o diariamente Capacidad de aceite de la caja de engranajes:...
  • Página 47 g322517 Figura 50 g322518 Lado izquierdo de la máquina Figura 51 1. Orificio de vaciado 3. Recipiente 1. Manguera de ventilación y 2. Orificio de llenado 2. Tapón de vaciado acoplamiento Retire el tapón del orificio de vaciado (Figura Llene la caja de engranajes con 384 ml de fluido 50).
  • Página 48: Mantenimiento De Los Frenos

    Toro o podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la consulte el Manual de mantenimiento si desea más...
  • Página 49 CUIDADO El reposapiés puede atrapar los dedos si se cae y se cierra. Mantenga los dedos alejados de la zona de asiento del reposapiés mientras esté abierto. g014596 Figura 52 2. Tuerca de tornillo de ajuste 1. Soporte (no suministrado) de barra de asiento Instalación de las unidades de g014602...
  • Página 50: Cómo Desmontar Las Unidades De Corte

    g014611 Figura 55 1. Barra del brazo de 2. Barra de la unidad de suspensión corte Presione los enganches hacia abajo alrededor de la barra de la unidad de corte y bloquéelas (Figura 54). Nota: Puede escuchar y sentir un “clic” cuando los enganches se cierren y bloqueen correctamente.
  • Página 51: Comprobación Del Contacto Molinete-Contracuchilla

    Nota: Desconecte los conectores eléctricos Antes de afilar, ajustar la altura de corte o principales; consulte Conectores eléctricos realizar otros procedimientos de mantenimiento principales (página 21). sobre las unidades de corte, guarde los motores de los molinetes de las unidades de corte en el lugar de almacenamiento situado en la parte CUIDADO delantera de los brazos de suspensión para...
  • Página 52: Autoafilado De Las Unidades De Corte

    Autoafilado de las unidades a continuación, apague la máquina. Una vez completados los ajustes, repita los pasos3 a 9. de corte Repita el procedimiento para todas las unidades de corte que desea autoafilar. ADVERTENCIA Cuando acabe, vuelva a ajustar en el InfoCenter El contacto con las contracuchillas, las el ajuste de A UTOAFILADO...
  • Página 53: Almacenamiento

    Almacenamiento Requisitos de almacenamiento de las Si desea almacenar la máquina durante un periodo baterías de tiempo prolongado, realice los pasos indicados en Preparación de la máquina para el almacenamiento Nota: No es necesario retirar las baterías de la (página 53).
  • Página 54: Almacenamiento Del Cargador

    Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas. Para reparar o cambiar piezas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda. Guarde el cargador junto con el cable de alimentación eléctrica en un lugar limpio y seco, protegido de golpes y daños y exento de...
  • Página 55: Solución De Problemas

    1. Fallo interno del cargador 1. Retire la conexión de CA y la conexión F-0-0-5, F-0-0-6 o F-0-0-7 de la batería durante un mínimo de 30 segundos y vuelva a intentarlo. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
  • Página 56 Notas:...
  • Página 57 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 58 4 años Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 4 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponible con cada carga completa. El consumo de energía varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el césped, el terreno, los ajustes y la temperatura.
  • Página 59 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
  • Página 60: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.

Este manual también es adecuado para:

04590

Tabla de contenido