Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para select EpiPlus:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ellenbogenbandage
Elbow Support | Bandage pour coude | Codera | Fasciatura per gomiti
SOFTflex Plus-Funktionsgestrick
Kühlende
Pelottendruck individuell dosierbar
Bort. Das Plus an Ihrer Seite.
EpiPlus
®
Komfort-Faser
®
Art.-No.
122 700

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical select EpiPlus

  • Página 1 EpiPlus ® Ellenbogenbandage Elbow Support | Bandage pour coude | Codera | Fasciatura per gomiti SOFTflex Plus-Funktionsgestrick Kühlende Komfort-Faser Pelottendruck individuell dosierbar Art.-No. Bort. Das Plus an Ihrer Seite. ® 122 700...
  • Página 2 Die erste Wahl für Anspruchsvolle. – unsere hochwertigste Bandagenserie überzeugt in ihrer Funktion und hochwertigen Produktausstattung. Sie bietet exklusive Mehrwerte, von denen anspruchsvolle Patienten profitieren. Bort. Das Plus an Ihrer Seite. ®...
  • Página 3 Liebe Kundin, lieber Kunde, schön, dass Sie sich für ein hochwertiges Medizinprodukt der BORT GmbH entschieden haben. Mit der BORT EpiPlus® Ellenbogenbanda- ge haben Sie von Ihrem medizinischen Fachhändler ein Produkt bekommen, das höchsten medizinischen, funktionellen und qualitativen Ansprüchen ent- spricht.
  • Página 4 GEBRAUCHSANLEITUNG Die BORT EpiPlus® Ellenbogenbandage so anlegen, dass die Komfortzone in der Ellenbeuge positioniert ist. Hierbei ist darauf zu ach- ten, dass Sie durch die Aussparungen der Silikonpelotte den äußeren und inneren Gelenkfortsatz ertasten können. Das zirkuläre Stabilo®-Band ermöglicht eine zusätzliche individuelle Regulierung des Druckes auf die Silikonpelotten.
  • Página 5 WICHTIGER HINWEIS Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt. Die BORT EpiPlus® Ellenbogenbandage unterstützt den Hei- lungsprozess insbesondere bei Aktivität. Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, müssen Beeinträchtigungen des Blutkreislaufs vermieden werden. Bei Taubheitsgefühl bitte die Bandage sofort lockern und ggf. abnehmen.
  • Página 6 the first choice for most demanding people. – our highest-quality series of supports convinces for its functionality and the excellent product components. It offers unique characteristics, which satisfy even the most demanding patients. Bort. Benefit at your side.
  • Página 7 Dear Customer, Thank you for choosing a premium medical product manufactured by BORT GmbH. With the BORT EpiPlus® Elbow Support, your specialist medical provider has supplied you with a product that meets the highest medical, functional and quality standards. Selected high-quality materials together with cooling luxury fibre meet the highest standards and ensure patient-friendly use.
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE Fit the BORT EpiPlus® Elbow Support in such a way that the comfort zone is positioned in the crook of the arm. Make sure that you can touch the outer and inner articular process through the gaps in the silicone pad.
  • Página 9 IMPORTANT NOTE No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient only. The BORT EpiPlus® Elbow Support supports the healing process particularly during activities. If instructed to wear the support at night, you must take precautions to avoid impairment of blood circulation. If you experience numbness, please loosen the support immediately and, if necessary, remove it.
  • Página 10 Produit de premier choix pour les plus exigeants. – notre série de bandages la plus prestigieuse vous convaincra par ses fonctions et son matériel de qualité premium. Elle offre une plus-value exclusive aux patients exigeants. Bort. L‘extra à votre côté.
  • Página 11 Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un dispositif médical de qualité de la société BORT GmbH. Avec le bandage pour coude EpiPlus® de BORT, votre distributeur médical spécialisé vous a fourni un produit répondant aux exigences les plus hautes en termes de soin, de fonctionnalité et de qualité. Grâce aux matériaux sélectionnés pour leur qualité...
  • Página 12: Contre-Indications

    MODE D’EMPLOI Poser le bandage pour coude EpiPlus® de BORT de sorte que la zone de confort se situe dans le pli du coude. Il faut alors veiller à ce que vous puissiez toucher le prolongement intérieur et extérieur de l’articula- tion par les échancrures des zones matelassées en silicone.
  • Página 13 NOTE IMPORTANTE Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l’usage d’un seul patient. Le bandage pour coude EpiPlus® de BORT renforce le pro- cessus de guérison, en particulier pendant les moments d’activité. Si l’ordonnance mentionne le port du bandage la nuit, il faut faire attention à...
  • Página 14 La mejor elección para los más exigentes. – nuestra serie de bandas de máxima calidad convence por su funcionalidad y por los excelentes componentes del producto. Unas características excepcionales que satisfarán hasta los pacientes más exigentes. Bort. La excelencia siempre a su lado.
  • Página 15 Estimado cliente: Nos alegra que haya elegido un producto médico de alta calidad de BORT GmbH. Con la codera EpiPlus® de BORT usted ha recibido de su distribuidor especializado un producto que cumple las máximas exigencias médicas, funcionales y cualitativas. Los materiales de alta calidad, el tejido confortable para la piel y con acción refrigerante cumplen con los más altos estándares y garantizan...
  • Página 16: Indicaciones

    INSTRUCCIONES DE USO Colocar la codera EpiPlus® de BORT de modo que la zona de confort quede situada en el pliegue del codo. Asegúrese de que puede palpar el cóndilo exterior e interior a través de las cavidades de la almo- hadilla de silicona.
  • Página 17 NOTA IMPORTANTE Producto no reutilizable destinado a un solo paciente. La codera EpiPlus® de BORT refuerza el proceso de recupera- ción, en particular en caso de actividad. Si por prescripción médica se es- tablece su uso nocturno, ajustar la compresión adecuadamente para evitar problemas de circulación sanguínea.
  • Página 18 La prima scelta per i più esigenti. – la nostra serie di tutori di maggiore qualità convince per la sua funzionalità e gli eccellenti componenti del prodotto. Offre vantaggi esclusivi, da cui traggono profitto i pazienti più esigenti. Bort. L‘extra al vostro fianco.
  • Página 19 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto uno dei prestigiosi dispositivi medici della BORT GmbH. Con la fasciatura per gomiti BORT EpiPlus®, il Suo rivenditore specializzato in dispositivi medici Le ha offerto un prodotto in grado di soddisfare le più alte esigenze in termini clinici, di funzionalità e di qualità.
  • Página 20 ISTRUZIONI PER L’USO Applicare la fasciatura BORT EpiPlus® in modo tale che la zona comfort coincida con l’incavo del braccio. Approfittando degli spazi liberi che lascia la pelotte di silicone, assicurarsi di alleggerire il carico dal prolungamento interno ed esterno dell’articolazione. La benda circolare Stabilo®...
  • Página 21 NOTA IMPORTANTE Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all’utilizzo di un solo paziente. La fasciatura per gomiti BORT EpiPlus® favorisce il processo di guarigione, soprattutto se affiancato da attività fisica. Nel caso sia stata prescritta l’applicazione nelle ore notturne, fare in modo di evitare di com- promettere la circolazione sanguigna.
  • Página 22: Pflegehinweise

    PFLEGEHINWEISE Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss schlie- ßen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. CARE INSTRUCTIONS Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent. Do not use fabric softeners.
  • Página 23 Größen / Sizes / Dimensions / Tamaños / Misure Umfang Unterarm 5 cm unter Ellenbogengelenk Circumference 5 cm below elbow joint Tour à 5 cm sous l’articulation du coude Circunferencia 5 cm debajo de la articulación del codo Circonferenza 5 cm al di sotto dell’articolazione del gomito xx-small .
  • Página 24 BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367 Weinstadt I www.bort.com Bort. Das Plus an Ihrer Seite. ®...

Este manual también es adecuado para:

122 700