Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

RE.GUARD
DE
Sicherheitshinweise
EN
Safety warnings
FR
Consignes de sécurité
IT
Indicazioni di sicurezza
ES
Indicaciones de seguridad
NL
Veiligheidsaanwijzingen
RU
Указания по безопасности
CZ
Bezpečnostní pokyny
UA
Вказівки з техніки безпеки
RO
Indicaţii de securitate
* Des solutions polymères à l'infini
SK
Bezpečnostné upozornenia
PL
Zalecenia bezpieczeństwa
RS
Bezbednosne napomene
HR
Sigurnosne napomene
BA
Sigurnosne napomene
GR
Υποδείξεις ασφαλείας
HU
Biztonsági utasítások
MK
Безбедносни напомени
AL
Udhëzimet e sigurisë
BG
Указания за безопасност
* *

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rehau RE.GUARD

  • Página 1 RE.GUARD Sicherheitshinweise Bezpečnostné upozornenia Safety warnings Zalecenia bezpieczeństwa Consignes de sécurité Bezbednosne napomene Indicazioni di sicurezza Sigurnosne napomene Indicaciones de seguridad Sigurnosne napomene Veiligheidsaanwijzingen Υποδείξεις ασφαλείας Указания по безопасности Biztonsági utasítások Bezpečnostní pokyny Безбедносни напомени Вказівки з техніки безпеки Udhëzimet e sigurisë...
  • Página 2 Wichtige Sicherheitshinweise, müssen vor Einbau und Inbetriebnahme gelesen werden! Important safety warnings must be read before installation and commissioning! Consignes de sécurité importantes, à lire avant de monter et de mettre en service l’appareil ! Indicazioni di sicurezza importanti: leggere prima del montaggio e della messa in funzione! Indicaciones de seguridad importantes, ¡leer antes del montaje y la puesta en marcha!
  • Página 3: Elektrische Sicherheit

    Unfallverhütung Dieses Dokument ist ein Auszug aus der Technischen Beachten Sie alle geltenden nationalen und internationalen Infor mation „ RE.GUARD Wassersteuerung“ (Nr. 410600). Dort Verlege­, Installations­, Unfallverhütungs­ und Sicherheits­ finden Sie weitere Informationen zur RE.GUARD Wasser­ vorschriften bei der Installation von Rohrleitungsanlagen und steuerung.
  • Página 4 Rückflussverhinderer, unmittelbar hinter dem Fehlfunktion durch falsche Einbaulage Wasserzähler. möglich Grundsätzlich ist für den Einbau der RE.GUARD Wasser­ Ein Einbau „über Kopf“, d. h. mit dem Display nach steuerung direkt nach dem Wasserzähler oder sonstigen unten, ist nicht erlaubt.
  • Página 5 Für den sicheren Stromanschluss wird eine freie Steckdose für Eurostecker Typ C benötigt. Die Gesamtlänge der Leitung vom Netzteil zum RE.GUARD beträgt ca. 1,25 m und darf weder verlängert noch verkürzt werden. Mechanische Spannungen auf dieser Leitung vermeiden.
  • Página 6: Electrical Safety

    Electrical safety Intended use Risk of death due to electric shock The RE.GUARD water control is only allowed to be installed In older buildings, check whether the metallic water and operated as described in the technical documentation pipe is used as earthing for the electrical installation. A „RE.GUARD water control“...
  • Página 7 190 mm ­ If drinking water consumers are installed in the with threaded connections G1“ male thread (to be procured building which must not be shut off by the RE.GUARD on site). water control system, their supply lines must be branched off beforehand.
  • Página 8: Electrical Connection

    Electrical connection Commissioning After the RE.GUARD water control has been installed and the Risk of death due to electric shock mains plug connected, the device performs a self­test and is During installation, water leakage may occur ready for operation after a few seconds. From this point on, a and this can result in a short circuit or electric shock.
  • Página 9: Utilisation Conforme

    Renseignez­vous avant l’installation sur ces www.rehau.com/ti. règlementations nationales. Utilisation conforme La commande d'alimentation d'eau RE.GUARD ne doit être Sécurité électrique montée et utilisée que de la manière décrite dans la Documentation technique « Commande d'alimentation d'eau Danger mortel lié à un choc électrique RE.GUARD »...
  • Página 10 à ce que leur ligne d’alimentation soit dérivée Dans la phase de gros œuvre, la commande d'alimentation avant cette dernière. Par exemple : d'eau RE.GUARD peut être remplacée par un adaptateur de ­ Dispositifs d’extinction, par exemple systèmes compteur d’eau de 190 mm avec raccords filetés G1“ AG équipés de tuyaux pour l’action autonome,...
  • Página 11: Raccordement Électrique

    Pour garantir le raccordement électrique sécurisé, utilisez une prise de courant pour fiche Euro type C. Le câble entre le bloc d’alimentation et la commande d'alimentation d'eau RE.GUARD mesure 1,25 m et ne doit être ni rallongé, ni raccourci. Protégez le câble des contraintes mécaniques.
  • Página 12 "Sistema di controllo dell'acqua Pericolo di morte per scossa elettrica RE.GUARD" (n. 410600). Il rispetto di queste istruzioni rientra Negli edifici più vecchi, verificare se il tubo metallico nell'ambito dell’utilizzo conforme alle disposizioni.
  • Página 13 Per il funzionamento e la manutenzione, mantenere al di controllo dell'acqua RE.GUARD deve essere installato sopra del display RE.GUARD uno spazio libero di almeno 20 solo dopo un riduttore di pressione regolato ad un cm in modo che la parte superiore possa essere rimossa massimo di 1,0 MPa (10 bar).
  • Página 14: Messa In Funzione

    Dopo aver installato il sistema di controllo dell’acqua controllare che non vi siano perdite in tutti i raccordi RE.GUARD e aver inserito la spina di rete, l'apparecchio filettati appena realizzati. Se si utilizzano agenti rilevatori esegue un test autonomo ed è pronto per l'uso dopo pochi di perdite, è...
  • Página 15: Seguridad Eléctrica

    Infórmese sobre estas regulaciones nacionales antes www.rehau.ti. del montaje. Uso conforme al previsto El control de agua RE.GUARD solo se puede montar y utilizar Seguridad eléctrica como se describe en la documentación técnica "Control de agua RE.GUARD" (n.º 410600). El uso conforme al previsto Peligro de muerte por electrocución...
  • Página 16: Montaje

    1,0 MPa (10 bar). En la fase de obra, el control de agua RE.GUARD se puede ­ Si el objeto tiene consumidores de agua potable sustituir por un racor de contador de agua de 190 mm de instalados que el control de agua RE.GUARD no...
  • Página 17: Conexión De Corriente

    C. La longitud total del cable de la fuente de alimentación del RE.GUARD es de 1,25 m aprox. y no se puede acortar ni alargar. Evite las tensiones mecánicas en este cable. Para aumentar la seguridad en la detección de fugas, REHAU...
  • Página 18: Elektrische Veiligheid

    Ongevalpreventie Dit document is een uittreksel uit de technische informatie Neem alle geldende nationale en internationale voorschriften "RE.GUARD waterregeling" (nr. 410600). Daar vindt u meer met betrekking tot het leggen, installeren, voorkomen van informatie over RE.GUARD waterregeling. ongevallen en veiligheid in acht bij het installeren van de...
  • Página 19 REHAU. Het heeft de voorkeur om de RE.GUARD waterregeling direct na de watermeter in de drinkwaterinstallatie te installeren, Storingen mogelijk door verkeerde d.w.z. direct na de afsluiter met terugslagklep, direct na de inbouwpositie watermeter.
  • Página 20: In Gebruik Nemen

    Eurostekker type C nodig. De totale lengte van de kabel van voedingseenheid naar de RE.GUARD bedraagt ca. 1,25 m en mag niet worden verlengd of ingekort. Vermijd mechanische spanningen op deze kabel. Om de betrouwbaarheid van de lekdetectie te verhogen,...
  • Página 21: Техника Безопасности

    заднюю сторону обложки). Данный документ представляет собой выдержку из Техника безопасности Руководства по монтажу и эксплуатации «Умная система контроля воды и защиты от протечек RE.GUARD» (№ 410600). В нем вы найдете подробную информацию о Соблюдайте все действующие национальные и блоке водоконтроля RE.GUARD.
  • Página 22 свободное пространство не менее 20 см, чтобы ­ Любые виды устройств пожаротушения, исключить повреждение верхней части при снятии. например, пожарный гидрант для На этапе строительных работ до отделки блок RE.GUARD самостоятельной борьбы с огнем, можно заменить проставкой для водосчетчика длиной предохранитель от обратного удара пламени в...
  • Página 23: Электрическое Подключение

    превышения напряжения, к которому также подключен какой­либо часто используемый потребитель (например, освещение). Срабатывание предохранителя электросети позволит быстрее узнать о том, что блок RE.GUARD не получает питание от сети. Для надежного подключения к сети электроснабжения требуется свободная розетка под евровилку типа С.
  • Página 24: Elektrická Bezpečnost

    Tento dokument je výňatkem z technické informace „Řídicí Při instalaci potrubních systémů a součástí instalace pitné jednotka přívodu vody RE.GUARD“ (č. 410600), kde najdete vody dodržujte všechny platné národní a mezinárodní předpisy další informace o řídicí jednotce přívodu vody RE.GUARD.
  • Página 25 Při umístění zařízení v nesprávné montážní Při osazení řídicí jednotky přívodu vody RE.GUARD přímo za poloze může dojít k omezení jeho vodoměr nebo jinou rovnou armaturu není v zásadě přítoková...
  • Página 26: Elektrická Přípojka

    K bezpečnému připojení na elektrickou síť je vyžadována volná zásuvka pro euro zástrčku typu C. Celková délka kabelu vedoucího od napájecího zdroje k zařízení RE.GUARD je přibližně 1,25 m a kabel nesmí být zkracován ani prodlužován. Zajistěte, aby nedošlo k mechanickému namáhání tohoto kabelu.
  • Página 27: Транспортування Та Зберігання

    Запобігання нещасним випадкам Цей документ є витягом із технічної інформації «Регулятор Під час монтажу трубопроводів і компонентів системи подачі води RE.GUARD» (№ 410600). У ній містяться питної води дотримуйтеся всіх чинних національних і додаткові відомості про регулятор подачі води RE.GUARD.
  • Página 28 пом’якшування чи демінералізації води, зверніться до адаптер подано напругу, або якщо вставлено батареї компанії REHAU. резервного живлення. Регулятор подачі води RE.GUARD бажано під’єднувати до системи питної води безпосередньо після ділянки, на якій змонтовано будинковий водомір, тобто відразу після Порушення нормальної роботи через...
  • Página 29: Підключення До Електромережі

    Введення в експлуатацію Після монтажу промийте систему питної води відповідно до національних приписів і Після встановлення регулятора подачі води RE.GUARD і перевірте герметичність усіх нещодавно підключення вилки мережевого кабелю пристрій виконує встановлених різьбових з’єднань. У разі самодіагностику й буде готовий до експлуатації за кілька...
  • Página 30: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    Securitate electrică specificat Pericol de moarte prin electrocutare Sistemul de comandă a apei RE.GUARD poate fi montată şi În cazul clădirilor mai vechi, verificaţi dacă conducta de exploatată exclusiv precum este descris în documentaţia apă metalică este utilizată ca pământare a instalaţiei electrice.
  • Página 31 În timpul fazei de construcţie la roşu, sistemul de comandă a ­ Dacă boilerele de apă potabilă sunt instalate în apei RE.GUARD poate fi înlocuit cu o piesă calibrată a obiectiv, care în niciun caz nu pot fi blocate de contorului de apă...
  • Página 32: Racordul Electric

    Pentru racordul electric sigur, este necesară o priză liberă pentru conectorul Euro tip C. Lungimea totală a conductei de la sursa de reţea la RE.GUARD este de aprox. 1,25 m şi nu poate fi nici lungită nici scurtată. Evitaţi tensiunile mecanice de pe această conductă.
  • Página 33 Dodržiavajte všetky platné národné a medzinárodné predpisy „RE.GUARD riadenie vodovodných systémov“ (č. 410600). Tu pre pokládku a inštaláciu, predpisy BOZP a bezpečnostné nájdete ďalšie informácie o zariadení RE.GUARD na riadenie predpisy pri inštalácii potrubných zariadení a komponentov vodovodných systémov. inštalácií pitnej vody, ako aj pokyny uvedené v tomto dokumente.
  • Página 34 REHAU. sú vložené záložné batérie. Odporúča sa inštalovať riadenie vodovodných systémov RE.GUARD za domový vodomer v inštalácii pitnej vody, čiže priamo za zariadenie s klapkou proti spätnému toku, Poškodenie v dôsledku inštalácie v bezprostredne za vodomer.
  • Página 35: Uvedenie Do Prevádzky

    RE.GUARD chýba prúd. Pre bezpečné napájanie je potrebná zásuvka pre euro zástrčku typ C. Celková dĺžka vedenia od adaptéra k zariadeniu RE.GUARD predstavuje cca 1,25 m a nesmie sa skracovať ani predlžovať. Vyhnite sa mechanickému napínaniu vedenia. Pre zvýšenie úspešnosti v rozoznávaní únikov vody odporúča...
  • Página 36: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ochrona przed wypadkami Niniejszy dokument stanowi wyciąg z informacji technicznej Przy montażu rur, armatury i podzespołów instalacji obiegu systemu kontroli obiegu wody RE.GUARD (Nr 410600). We wody pitnej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących wspomnianym tekście wyjściowym można znaleźć więcej krajowych i międzynarodowych przepisów i regulacji w informacji na temat systemu kontroli obiegu wody RE.GUARD.
  • Página 37 Przy montażu systemu RE.GUARD należy zapewnić minimum wody pitnej, które w żadnym razie nie mogą być 20 cm wolnej przestrzeni nad wyświetlaczem, aby umożliwić odcięte od zasilania w wodę przez system RE.GUARD, zdjęcie górnej części urządzenia na potrzeby obsługi i należy wykonać przed tym systemem odgałęzienie konserwacji bez ryzyka uszkodzenia.
  • Página 38: Przyłącze Elektryczne

    Do bezpiecznego podłączenia elektrycznego konieczne jest dostępne gniazdko do wtyczki Euro typu C. Całkowita długość przewodu zasilającego od zasilacza sieciowego do RE.GUARD wynosi ok. 1,25 m i nie może być większa ani mniejsza. Należy unikać sytuacji, w których mogą powstać mechaniczne naprężenia tego przewodu.
  • Página 39 Električna bezbednost Namenska upotreba Opasnost po život usled strujnog udara RE.GUARD uređaj za upravljanje vodom sme da se ugrađuje i Proverite da li se kod starijih građevinskih objekata koristi isključivo na način koji je opisan u tehničkoj metalna vodovodna instalacija koristi kao uzemljenje za dokumentaciji „RE.GUARD uređaj za upravljanje vodom“...
  • Página 40 RE.GUARD uređaj za upravljanje vodom sme da se U sivoj fazi izgradnje RE.GUARD uređaj za upravljanje vodom ugradi tek iza reduktora pritiska koji je podešen zameniti adapterskim komadom za vodomer dužine 190 mm maksimalno na 1,0 MPa (10 bara).
  • Página 41: Puštanje U Rad

    Strujni priključak Puštanje u rad Nakon ugradnje RE.GUARD uređaja za upravljanje vodom i Opasnost po život usled strujnog udara priključivanja mrežnog utikača, uređaj vrši samotestiranje i Prilikom instalacije može doći do isticanja vode nakon nekoliko sekundi je spreman za rad. Od ovog trenutka koje može dovesti do kratkog spoja ili strujnog udara.
  • Página 42: Električna Sigurnost

    Električna sigurnost Namjenska upotreba Životna opasnost uslijed strujnog udara RE.GUARD upravljanje vodom smije se ugraditi i njime se U slučaju starih građevina provjerite upotrebljava li se smije upravljati isključivo onako kako je opisano u tehničkoj metalni vodovod kao uzemljenje elektroinstalacije. Kućanski dokumentaciji „RE.GUARD upravljanje vodom“...
  • Página 43 1,0 MPa (10 bara). U slučaju višeg pritiska mreže U fazi izgradnje se RE.GUARD upravljanje vodom može dopušteno je instalirati RE.GUARD upravljanje vodom zamijeniti dosjednom cijevi za vodomjer dužine 190 mm s tek nakon reduktora tlaka koji je namješten na najviše...
  • Página 44: Puštanje U Pogon

    RE.GUARD upravljanje vodom. Za siguran strujni priključak potrebna je slobodna utičnica za Euro utikač, tip C. Ukupna dužina voda od mrežnog dijela do sustava RE.GUARD iznosi cca 1,25 m i ne smije se produžavati ni skraćivati. Izbjegnite mehanička zatezanja na tom vodu.
  • Página 45 Prilikom instaliranja cjevovodnih postrojenja i komponenti „RE.GUARD sustav upravljanja vodom“ (br. 410600). Tamo instalacija za pitku vodu, uvažite sve važeće nacionalne i možete pronaći dodatne informacije u vezi RE.GUARD sustava međunarodne propise za postavljanje, instaliranje, upravljanja vodom. sprječavanje nezgoda i sigurnost, kao i napomene iz ovog dokumenta.
  • Página 46 U fazi izgradnje RE.GUARD sustav upravljanja vodom se može reduktora tlaka, koji je podešen na maksimalno 1,0 zamijeniti posebnom cijevi za vodomjer dužine od 190 mm sa MPa (10 bara).
  • Página 47 Za siguran priključak struje je neophodna slobodna utičnica za Euro utikač, tip C. Ukupna dužina voda od mrežnog dijela do RE.GUARD sustava iznosi 1,25 m i ne smije se ni produžavati ni skraćivati. Izbjegavati mehanička zatezanja na ovom vodu.
  • Página 48: Ενδεδειγμένη Χρήση

    οδηγιών, είναι δυνατή στη διεύθυνση www.rehau.com/ti. εθνικούς κανονισμούς πριν από την τοποθέτηση. Ενδεδειγμένη χρήση Ηλεκτρική ασφάλεια Το σύστημα ελέγχου νερού RE.GUARD επιτρέπεται να τοποθετείται και να λειτουργεί αποκλειστικά όπως περιγράφεται Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας στην τεχνική τεκμηρίωση «Σύστημα ελέγχου νερού RE.GUARD»...
  • Página 49 επιστροφής, εκεί που τελειώνει ο μετρητής νερού. κάτω, δεν επιτρέπεται. Κατά κανόνα, για την τοποθέτηση του συστήματος ελέγχου νερού RE.GUARD ακριβώς μετά τον μετρητή νερού ή άλλο ίσιο κρουνό δεν απαιτείται σωλήνωση εισόδου. Πρέπει να πληρούνται οι παρακάτω Σε περίπτωση τοποθέτησης ακριβώς μετά από ένα σημείο...
  • Página 50: Έναρξη Λειτουργίας

    Μετά την τοποθέτηση του συστήματος ελέγχου νερού εθνικές προδιαγραφές και ελέγξτε όλες τις νέες συνδέσεις RE.GUARD και τη σύνδεση του βύσματος στο ρεύμα, η συσκευή σπειρώματος ως προς τη στεγανότητά τους. Σε διενεργεί έναν αυτοέλεγχο και μετά από λίγα δευτερόλεπτα είναι...
  • Página 51: Balesetvédelem

    Néhány szó a dokumentációról Balesetvédelem Ez a dokumentum a „RE.GUARD vízszabályozó“ (410600 sz.) A csővezetékrendszerek és az ivóvízrendszerek Műszaki tájékoztatójának kivonata. Ott bővebb információkat komponenseinek szerelésekor vegye figyelembe az összes talál a RE.GUARD vízszabályozóra vonatkozóan. nemzeti és nemzetközi fektetési­, szerelési­, balesetvédelmi és biztonsági előírást, valamint a jelen dokumentum...
  • Página 52 Magasabb hálózati nyomás esetén a részt a károsodás veszélye nélkül le lehessen venni. RE.GUARD vízszabályozót csak egy nyomáscsökkentő A szerkezeti munkák fázisában a RE.GUARD vízszabályozó egy után szabad beszerelni, ami maximum 1,0 MPa (10 G1“ KM menetes csatlakozós 190 mm hosszú vízmérő...
  • Página 53: Üzembe Helyezés

    árama gyorsabban felfedezhető. A biztonságos áramcsatlakoztatáshoz a C típusú Euro csatlakozódugóhoz való szabad dugalj szükséges. A tápegységtől a RE.GUARD készülékig a vezeték teljes hossza kb. 1,25 m, és sem meghosszabbítani, sem lerövidíteni nem szabad. A vezetéken kerülje a mechanikai feszüléseket.
  • Página 54: Безбедносни Напомени

    релевантните и применливи регулативи (пр. регулативите Транспорт и складирање за безбедност при работа, електрична безбедност итн.) RE.GUARD уредот за контрола на вода треба да го чувате Безбедносни напомени во затворена амбалажа и да го извадите од неа само непосредно пред инсталацијата.
  • Página 55 непосредно позади водомерот. значи дисплејот не смее да биде насочен надолу. Во принцип, не е потребна влезна линија за вградувањето на RE.GUARD уредот за контрола на вода, директно по водомерот или другите фитинзи. Мора да постојат следниве предуслови: Кога го вградувате директно по колено (пр. агол од 90°), ­...
  • Página 56 Со цел безбедно напојување со струја, потребна е приклучна дозна за евро приклучница од типот С. Целокупната должина на линијата од мрежниот дел до RE.GUARD изнесува околу 1,25 m и не смее да се продолжува, ниту да се крати. Избегнувајте механички притисок на оваа линија.
  • Página 57 Ky dokument është një ekstrakt i Dokumentacionit Teknik të Respektoni gjithë dispozitat kombëtare dhe ndërkombëtare në „Njësia e kontrollit të ujit RE.GUARD“ (Nr. 410600). Atje do të fuqi për transferimin, instalimin, parandalimin e aksidenteve gjeni informacione të mëtejshme për njësinë e kontrollit të ujit dhe sigurinë...
  • Página 58 RE.GUARD duhet të instalohet vetëm Për përdorimin dhe mirëmbajtjen, ruani një hapësirë prej të pas një reduktori presioni, me vlerë maksimale paktën 20 cm mbi ekranin RE.GUARD, në mënyrë që pjesa e 1,0 MPa (10 bar). sipërme të mund të hiqet pa rrezik dëmtimi.
  • Página 59: Vënia Në Punë

    Për një lidhje të sigurt me energjinë nevojitet një spinë për llojin C të spinave evropiane. Gjatësia totale e kabllit të rrjetit deri tek RE.GUARD është rreth 1,25 m dhe nuk mund as të zgjatet e as të shkurtohet. Shmangni tensione mekanike në këtë kabëll.
  • Página 60: Употреба По Предназначение

    да бъде излаган на замръзване или нагряване над 50 °C. от неспазване на инструкцията. В случай, че не сте разбрали указанията за безопасност или отделни стъпки от инструкцията или те не са ви ясни, моля да се обърнете към REHAU (вижте задната страна на корицата).
  • Página 61 Не се позволява монтаж „над главата“, т.е. с приспособление с прекъсвач за обратно протичане, дисплея надолу. непосредствено зад водомера. За монтажа на контрола на вода RE.GUARD директно след водомера или други прави арматури по принцип не е Трябва да са налични следните необходима подвеждаща линия.
  • Página 62: Въвеждане В Експлоатация

    За сигурното електрическо свързване е необходим свободен контакт за Евро щепсел тип C. Цялостната дължина на кабела от захранващия блок до RE.GUARD възлиза на 1,25 m и не бива нито да бъде удължавана нито да бъде скъсявана. Избягвайте механични напрежения на този кабел.
  • Página 64 El uso previsto de los productos REHAU se describe al final de Asistența noastră cu privire la utilizare, pe care o acordăm verbal sau în scris, se bazează pe la información técnica que trate del sistema o producto en cuestión.
  • Página 65 можете да ги разгледате на www.rehau.com/conditions, ако не е постигната s tvrtkom REHAU nije pisanim putem dogovoreno drukčije. To vrijedi i za sve zahtjeve po друга писмена договорка с REHAU. Това важи и за евентуалните рекламационни...
  • Página 68 збережено. Документацията е защитена по Закона за авторското право. Documentul este protejat prin dreptul de autor. Ne rezervăm astfel © REHAU AG + Co Запазват се произтичащите от това права, особено превод, drepturile, în special cele privind traducerile, publicarea ulterioară, Rheniumhaus преиздаване, използване...

Este manual también es adecuado para:

410600

Tabla de contenido