5. Dla zapewnienia większej stabilności, stalki mogą zostać wygięte w taki
sposób, aby zapewnione zostało prawidłowe dopasowanie do kształtu
nogi. Na wysokości stawu skokowego wewnątrz stalek znajdują się piankowe
poduszeczki. Mogą one zostać przesunięte dla zapewnienia większego
komfortu lub wyjęte dla zwiększenia szerokości pomiędzy stalkami.
6. Po upewnieniu się, że stalki są prawidłowo ukształtowane i wyrównane
(wycentrowane w stosunku do osi środkowej nogi), zdjąć plastikowe osłonki
stalek (patrz zdjęcie obok). Rzep znajdujący się wewnątrz stalek jest przycze-
piany do wkładki piankowej.
7. Zacisnąć w przedniej części stopy dwa paski mocujące stopę pacjenta
w ortezie (patrz zdjęcie obok). Paski muszą zostać ciasno dopasowane. Aby
je wyregulować, wystarczy poluzować lub mocniej zacisnąć paski rzepu.
Paski o nadmiernej długości mogą zostać przycięte dla uzyskania lepszego
wyglądu.
8. Zacisnąć trzy paski mocujące łydkę pomiędzy stalkami, rozpoczynając od
tej, która znajduje się najbliżej kostki (patrz zdjęcie obok). Paski te są ułożone
naprzemiennie, aby uniemożliwić obracanie się stabilizatora. Wszystkie paski
muszą być mocno zaciśnięte.
9. Poprosić pacjenta, aby zrobił parę kroków z założoną ortezą, w celu
sprawdzenia poprawności zamocowania i funkcjonowania produktu.
Zdejmowanie ortezy: aby zdjąć ortezę, należy poluzować paski i
otworzyć rzep zamykający wkładkę, tak aby pacjent mógł wyjąć nogę z
buta. POZOSTAWIENIE WKŁADKI WEWNĄTRZ ŁUSKI ORTEZY umożliwia pacjen-
towi łatwe założenie wkładki i ortezy.
GWaRanCja I OGRanICZEnIE GWaRanCjI
Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku krótkoterminowego
(poniżej 180 dni). Nie jest on przeznaczony do ponownego wykorzys-
tania przez innego pacjenta. Firma Townsend udziela ograniczo-
nej gwarancji 90-dniowej, obejmującej naprawę lub wymianę sta-
bilizatora oraz jego części, w tym wkładek piankowych, podeszwy
wewnętrznej i pasków. W normalnych warunkach użytkowania mało
prawdopodobne jest, aby elementy te uległy poważnemu zużyciu.
W razie nieprawidłowego użytkowania i niedbałości, w tym przechowywania
stabilizatorów w bagażniku samochodowym w temperaturze przekraczającej
60°C gwarancja zostanie anulowana. Produkt nie stanowi zabezpieczenia
przed odniesieniem obrażeń lub odnowieniem się wcześniejszych kontuzji.
Orteza nie jest przeznaczona dla pacjentów o wadze przekraczającej 113 kg.
TD WALKER / TD MC WALKER
Potītes ortoze
▪ Alumīnija stiprinājumi ir piestiprināti 90° un ir ērti kājai.
▪ Pleznas noliekšanās uz aizmuguri ir ierobežota līdz minimumam.
▪ Neslīdoša izliekta zole ļauj pacientam staigāt dabiskā un ērtā veidā.
Indikācijas
Ortoze TD Walker tiek parakstīta pēc dažādiem pēdas, kājas pirkstu, potītes
traumām un operācijām, it īpaši viegliem, vidējā smaguma un smagiem
potītes sastiepumiem, pēdas vai potītes stabiliem lūzumiem.
kontrindikācijas
▪ Nav piemērots nestabiliem lūzumiem un lielā vai mazā lielakaula augšējās
daļas lūzumiem.
▪ Nelieciet šinu tiešā saskarē ar bojātu ādu.
Piesardzības pasākumi
▪ Ievērojiet speciālista, kas šo izstrādājumu parakstījis vai piegādājis,
norādījumus.
▪ Diskomforta gadījumā griezieties pie speciālista.
▪ Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģināliepakojumā.
▪ Higiēnas apsvērumu dēļ, kā arī, lai nodrošinātu tā efektivitāti, šī izstrādājuma
atkārtota izmantošana cita pacienta ārstēšanai ir ļoti nevēlama.
Norādījumi mazgāšanai
▪ Skatīt izstrādājuma etiķeti.
▪ Pirms mazgāšanas aiztaisiet saķerošas siksnas.
▪ Nelietojiet dezinfekcijas līdzekļus, mīkstinātājus vai agresīvus mazgāšanas
līdzekļus (hloru saturošus).
▪ Izspiediet lieko ūdeni.
▪ Žāvējiet neizmantojot sildierīces.
Sastāvs
Skatīt izstrādājuma etiķeti.
Norādījumi uzvilkšanai
Šī ortoze ir iesaiņota aizsardzības plastmasas iepakojumā, uz kura atrodas
produkta kods un ir uzlīmēta etiķete ar izmēru. Tā ietver šādus elementus:
▪ Porainu ieliktni, kas aptver pēdu un apakšstilba apakšējo daļu
▪ 2 siksnas pleznai un 2 ikriem
▪ Produkta lietošanas pamācība un informācijas brošūra.
Zābaka uzvilkšana:
1. Izņemiet no plastmasas iepakojuma ortozi un poraino ieliktni. Nenoņemiet
plastmasas apvalkus, kas apsedz stiprinājumus. Tiem jāpaliek savās vietās
pirmo adaptācijas etapu laikā.
2. Atveriet porainā ieliktņa apakšstilba un pēdas daļu, atvienojot porainā ieliktņa
līplentas (sk. attēlu blakus). Lūdziet pacientu ielikt pēdu un apakšstilbu ieliktnī.
3. Aizsieniet ieliktni, to cieši apliekot ap pacienta kāju (sk. attēlu blakus).
Noteikta izmēra ieliktnis ir apkalts. Parasti to nav nepieciešams noņemt, bet
tas ir iespējams, ja nepieciešams.
4. Pārbaudiet, vai stiprinājumu plastmasas apvalki joprojām pilnīgi apsedz
līplentas, kuras ir piestiprinātas to iekšpusē. Lūdziet pacientu novietot pēdu
alumīnija korpusā starp diviem stiprinājumiem. Pēdai jābūt novietotai tā, lai
stiprinājumi būtu centrēti uz apakšstilba viduslīnijas.
5. Lai palielinātu stabilitāti, stiprinājumus var pielāgot, lai pārliecinātos, ka
tie labi pieguļ apakšstilbam. Stiprinājumu iekšpusē, blakus potītei atrodas
poraini spilventiņi. Tos var pārvietot, lai uzlabotu komfortu, vai noņemt, lai
palielinātu mediolaterālu platumu starp stiprinājumiem.
6. Kad esat pārliecinājies(-usies), ka stiprinājumi pareizi pieguļ un pareizi
centrēti (centrēti uz apakšstilba viduslīnijas), noņemiet stiprinājumu plastma-
sas apvalkus (sk. attēlu blakus). Līplentas, kas atrodas stiprinājumu iekšpusē,
tiek pielīmēta porainam ieliktnim.
7. Savelciet divas pleznas siksnas, kas fiksē pacienta pēdu zābakā (sk. attēlu
blakus). Siksnām cieši jāpieguļ. Lai tās pielāgotu, attaisiet un aiztaisiet līplentu
galus. Lai izskats būtu labāks, lieko garumu var nogriezt.
8. Aiztaisiet trīs siksnas, kas fiksē ikru starp stiprinājumiem, sākot ar to, kura ir
vistuvākā potītei (sk. attēlu blakus). Lai nepieļautu griešanu, siksnas jāaiztaisa
dažādā secībā. Visām siksnām jābūt labi aiztaisītām.
9. Lūdziet pacientam pastaigāt ar zābaku, lai pārbaudītu vai tas labi pieguļ
un pareizi pilda savu funkciju.
Zābaka noņemšana: Lai noņemtu zābaku, attaisiet siksnas un atlīmējiet
līplentas, kas aiztaisa ieliktni, lai ļautu pacientam izņemt kāju no ieliktņa.
ATSTĀJOT IELIKTNI VIENĀ ORTOZES KORPUSĀ, pacients varēs bez grūtībām
uzvilkt ieliktni un zābaku, nemainot apakšstilba centrēšanu.
GaraNTIJa UN GaraNTIJaS IEroBEŽoŠaNa
Šis produkts ir paredzēts īslaicīgai lietošanai (mazāk kā 180 dienas).
Tas nav paredzēts nodošanai citiem pacientiem. Townsend izsniedz 90
dienu garantiju, kas sedz zābaka vai tā sastāvdaļu, tai skaitā poraino ap-
valku, iekšējās zoles un siksnu, remontu vai nomaiņu. Normālos lietošanas
Zachować tę instrukcję.
apstākļos pastāv ļoti maza iespēja, ka sastāvdaļas stipri nolietosies.
Nepareiza lietošana un nevīžība, tai skaitā zābaku ielikšana automašīnas
bagāžniekā pie temperatūras, kas ir augstāka par 60°C, padara garantiju
par spēka neesošu. Šī ierīce nespēj garantēt, ka pasargās no traumām, vai
novērsīs traumu atkārtošanās risku. Šī ierīce nav paredzēta pacientiem, kuri
sver vairāk kā 113 kg.
Ėjimo batas
▪ Aliumininiai skersiniai fiksuoja 90 ° ir yra patogūs kojai.
▪ Pėdos lankstymas sumažinamas iki minimumo.
▪ Lenktas neslystantis padas pacientui leidžia natūraliai ir patogiai vaikščioti.
Indicacijos
Įtvaras «TD Walker» skirtas po įvairių pėdos, kojos pirštų ir kulkšnies sužeidimų ir
operacijų, ypač esant lengvam, vidutiniškam ar stipriam kulkšnies patempimui
ir stabiliam pėdos ar kulkšnies lūžiui.
kontraindikacijos
▪ Netinka esant nestabiliems lūžiams ir blauzdikaulio ar šeivikaulio viršutinės
dalies lūžiams.
▪ Nedėti produkto tiesiai ant sužeistos odos.
atsargumo priemonės
▪ Vadovautis specialisto, kuris paskyrė arba pardavė produktą, nurodymais.
▪ Nepatogumo atveju prašyti specialisto patarimų.
▪ Laikyti aplinkos temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje.
▪ Higieniniais ir gydymo efektyvumo sumetimais nepatartina šio gaminio
pakartotinai naudoti kito paciento gydymui.
Priežiūra
▪ Žiūrėti produkto etiketę.
▪ Prieš skalbiant užsegti fiksavimo liežuvėlius.
▪ Nenaudoti valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonės su chloru).
▪ Nusausinti spaudžiant.
▪ Džiovinti toliau nuo šilumos šaltinių.
Sudėtis
Žiūrėti gaminio etiketę.
Patarimai kaip uždėti
Šis įtvaras parduodamas supakuotas į plastikinį apsauginį apvalkalą,
TD WALKER / TD MC WALKER
Saglabājiet šo instrukciju.