Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Esas correas están alternadas con el fin de impedir la rotación. Todas deben
estar fuertemente ajustadas.
9. Hacer caminar al paciente con la bota para verificar el correcto ajuste y
el funcionamiento de ésta.
Retiro de la bota: Para retirar la bota, aflojar las correas y abrir el
autoadhesivo que cierra la zapatilla para permitir al paciente saque su pie
de la bota. AL DEJAR EN SU LUGAR LA ZAPATILLA EN EL CASCO DE LA TABLILLA,
el paciente podrá volver a colocarse la zapatilla y la bota sin dificultad y sin
modificar el alineamiento de la pierna.
GaRantIa y lImItE dE GaRantIa
Este producto está destinado a un uso de corta duración (menos de 180
días) . No está diseñado para ser reutilizado por otro paciente. Townsend
otorga una garantía limitada de 90 días que incluye la reparación o el
reemplazo de la bota o de sus componentes, incluyendo las envolturas
de espuma, la plantilla interior y las correas. En condiciones normales de
uso, es poco probable que esos componentes se desgasten demasiado.
Los usos incorrectos y las negligencias, incluyendo guardar las botas en el
portaequipajes de un vehículo a una temperatura superior a 60°C, anulan
la garantía. Este aparato no tiene ninguna capacidad garantizada para
evitar lesiones ni para eliminar los riesgos de reaparición de lesiones.
Estas tablillas no están diseñadas para ser llevadas por pacientes que pesen
más de 113 kg.
TD WALKER / TD MC WALKER
P

Tala de tornozelo

▪ Montantes em alumínio fixos a 90° e modeláveis sobre a perna.
▪ Dorsiflexão do metatarso limitada ao mínimo.
▪ Sola curva antiderrapante permitindo uma marcha natural e confortável.
Indicações
A tala TD Walker é recomendada após diversos ferimentos e operações
do pé, dos dedos do pé e do tornozelo, designadamente entorses do
tornozelo benignas, moderadas ou severas e as fraturas estáveis do pé ou
do tornozelo.
Contraindicações
▪ Não convém para as fraturas instáveis nem para as fraturas da parte superior
da tíbia ou do perónio.
▪ Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada.
Precauções
▪ Seguir os conselhos do profissional que recomendou ou vendeu o produto.
▪ No caso de incómodo, consultar esse profissional.
▪ Armazenar a temperatura ambiente, de preferência na caixa de origem.
▪ Por questões de higiene e de performance, não reutilizar o produto para
outro paciente.
Conservação
▪ Ver etiqueta do produto.
▪ Fechar os auto-fixantes antes de lavar.
▪ Não utilizar detergentes, amaciadores ou produtos agressivos (produtos
clorados).
▪ Escorrer através de pressão.
▪ Secar longe de uma fonte de calor.
Composição
Ver etiqueta produto.
Instruções de colocação
Esta tala é vendida embalada num envelope protetor em plástico marcado
com o código do produto e uma etiqueta que indica o tamanho.
Comporta os elementos seguintes:
▪ Um chinelo em espuma envolvendo o pé e a parte inferior da perna
▪ Duas fitas para o antepé e duas para a barriga da perna
▪ Um folheto de utilização e uma ficha de informações sobre o produto.
Para a colocação da bota:
1. Retire a tala da capa em plástico e tome o chinelo em espuma.
Não retire as capas em plástico que cobrem os montantes. Estas devem
permanecer no sítio durante as primeiras etapas da adaptação.
2. Abra a perna e o pé do chinelo em espuma desprendendo o
auto-fixante da espuma (ver foto ao lado). Peça ao paciente que
introduza o pé e a perna no chinelo.
3. Feche o chinelo aplicando-o bem em volta do membro do paciente
(ver foto ao lado). O chinelo pré-cortado tem uma bainha. Normalmente
não precisa de ser cortado, mas é possível sendo necessário.
4. Verifique se as capas em plástico dos montantes ainda cobrem
completamente o auto-fixante fixado no interior dos mesmos. Peça ao
paciente que coloque o pé na concha em alumínio entre os dois
montantes. O pé deve ser colocado de tal modo que os montantes fiquem
centrados sobre a linha mediana da perna.
Conservar estas instrucciones.
5. Para aumentar a estabilidade, os montantes podem ser modelados para
assegurar um bom alinhamento com os contornos da perna. As almofadas
em espuma estão montadas no interior dos montantes, próximo do tornozelo.
Podem ser deslocadas para melhorar o conforto ou retiradas para aumentar
a largura médio-lateral entre os montantes.
6. Depois de confirmar que os montantes estão corretamente modelados
e alinhados (centrados no eixo mediano da perna), retire as capas em
plástico dos montantes (ver foto ao lado). O auto-fixante situado no interior
dos montantes prende-se no chinelo em espuma.
7. Aperte as duas fitas do antepé que fixam o pé do paciente na bota
(ver foto ao lado). As fitas devem ser estreitamente adaptadas. Parar as
ajustar, basta desapertar ou apertar as patilhas de auto-fixante. Os compri-
mentos excedentes podem ser cortados para ter um aspeto mais cuidado.
8. Aperte as três fitas que fixam a barriga da perna entre os montantes,
partindo da que está mais próximo do tornozelo (ver foto ao lado).
Estas fitas são alternadas de modo ao impedir as rotações e devem ser
todas apertadas solidamente.
9. Faça o paciente andar com a bota a fim de verificar o ajuste correto e
o funcionamento da mesma.
Retirada da bota: parar retirar a bota, desaperte as fitas e abra o auto-fixante
que fecha o chinelo para permitir ao paciente retirar a bota. DEIXANDO O
CHINELO NO SÍTIO NA CONCHA DA TALA, o paciente poderá assim calçar o
chinelo e a bota sem dificuldade e sem modificar o alinhamento da perna.
GaRantIa E lImItE dE GaRantIa
Este produto destina-se a um uso de curta duração (menos de 180 dias).
Não foi concebido para ser reutilizado por outro paciente. A Townsend
concede uma garantia limitada de 90 dias incluindo a reparação
ou a substituição da bota ou dos seus componentes, incluindo
os envelopes em espuma, a palmilha interior e as fitas. Em condições
normais de utilização, é pouco provável que estes componentes se usem
fortemente. As utilizações incorretas e a negligência, incluindo o arrumo
das botas no porta-bagagem do automóvel a temperatura superior a
60°C, anula a garantia. Este aparelho não tem nenhuma capacidade
garantida para evitar os ferimentos nem para eliminar os riscos de recidiva
de ferimentos. Esta tala não foi concebida para ser usada por pacientes de
peso superior a 113 kg.
TD WALKER / TD MC WALKER
Walker
▪ Støtter i aluminium fastgjort i 90° og kan tilpasses på benet.
▪ Dorsal flektion af mellemfoden er begrænset til minimum.
▪ Skridsikker og buet sål, så patienten kan gå naturligt og behageligt.
Indikationer
TD Walker skinnen ordineres til forskellige skader og operationer af foden,
tæerne og anklen, især lette, moderate eller alvorlige forstuvninger af
anklen og stabile frakturer af foden eller anklen.
kontraindikationer
▪ Er ikke egnet til ustabile fakturer eller frakturer i den øverste del af
skinnebenet eller lægbenet.
▪ Anvend ikke produktet i direkte kontakt med huden, hvis den er skadet.
Forholdsregler
▪ Følg de råd, som gives af den fagperson, der har anbefalet eller udleveret
produktet.
▪ Kontakt fagpersonen i tilfælde af gener.
▪ Opbevares ved stuetemperatur og helst i originalemballagen.
▪ Af hygiejniske og funktionsmæssige hensyn frarådes det udtrykkeligt at
genbruge dette produkt til behandling af en anden patient.
Vedligeholdelse
▪ Se etiketten på produktet.
▪ Luk velcrolukningerne før vask.
▪ Vaskes kun i sæbevand uden hverken rensemiddel eller klor.
▪ Pres vandet ud.
▪ Må ikke tørre i nærheden af en varmekilde.
sammensætning
Se produktetiket.
Vejledning for påsætning
Skinnen sælges emballeret i en beskyttende plastpose med produktkoden
påtrykt og en etiket, der viser størrelsen. Den indeholder følgende elementer:
▪ En sok i skum til foden og det nederste af benet
▪ 2 remme til mellemfoden og 2 til læggen
▪ En brugsanvisning og produktinformationer.
Påtagning af støvlen:
1. Tag skinnen ud af plastbetrækket, og tag skumgummisokken ud.
Conservar estas instruções.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Townsend td rom walker