Use And Maintenance; Componenti Del Sistema - Olimpia splendid DIFFUSIONE 8.5 HP HE Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

I
1 3
USO E MANUTENZIONE
3
(parte utente)
3.1

COMPONENTI DEL SISTEMA

(fig. 29)
Il sistema è composto da un'unità
interna (climatizzatore) 1, da
un'unità esterna 8 che contiene il
compressore, il ventilatore, lo
scambiatore di calore e dal teleco-
mando per la gestione ed il controllo
delle varie funzioni 9 (vedi par. 3.7
Programmazione).
Altre indicazioni:
2 Griglia di aspirazione aria
L'aria della stanza viene aspirata,
passa attraverso i filtri interni che
trattengono la polvere.
3 Uscita aria
L'aria trattenuta fuoriesce
climatizzata dalla griglia inferiore.
4 Tubi gas refrigerante
L'unità esterna e interna sono
collegate da tubi in rame
all'interno dei quali circola il gas
refrigerante.
5 Tubo di scarico condensa
L'umidità della stanza si
condensa e si scarica da questo
tubo all'esterno.
6 Cavo alimentazione.
7 Griglia fuoriuscita aria di
condensa.
29
52
GB
USE AND
MAINTENANCE
(by user)
COMPONENTS
OF
SYSTEM (fig. 29)
The system is composed of an inside
unit (air-conditioner) 1, and outside
unit 8 containing the compressor, fan,
heat exchanger, and a remove control
for the management and control of
the functions 9 (see chap. 3.7
Programming).
Other information:
2 Air intake
The air in the room is drawn in,
and passes through the filters that
trap the dust.
3 Air outlet
The treated air is released through
the bottom grating.
4 Cooling gas pipes
The outside and inside units are
connected by copper pipes
through which the cooling gas
circulates.
5 Condensation
discharge
The moisture in the room is
condensed and drained through
this pipe to the outside.
6 Power cable
7 Grating
for outlet of
condensation air
2
3
9
7
8
F
MODE D'EMPLOI ET
ENTRETIEN
(partie utilisateur)
THE
COMPOSANTS DU SYSTEME
(fig. 29)
Le système est composé d'une unité
intérieure (climatiseur) 1, d'une unité
extérieure 8 qui contient le
compresseur, le ventilateur,
l'échangeur de chaleur ainsi que de
la télécommande pour la gestion et
le contrôle des différentes fonctions
9 (voir chap. 3.7 Programmation).
Autres indications:
2 Grille d'aspiration de l'air
L'air de la pièce est aspiré, il passe
à travers les filtres internes qui
retiennent la poussière.
3 Sortie de l'air
L'air retenu sort climatisé par la
grille inférieure.
4 Tuyaux du gaz frigorigène
L'unité extérieure et intérieure sont
reliées par des tuyaux en cuivre à
l'intérieur desquels circule le gaz
frigorigène.
drain
5 Tuyau d'évacuation du
condensat
L'humidité de la pièce se condense
et est évacuée vers l'extérieur par
ce tuyau.
6 Câble d'alimentation
7 Grille sortie de l'air de
condensation
D
BEDIENUNG UND
WARTUNG (Benutzer)
S Y S T E M K O M P O N E N T E N
(Abb. 29)
Das System besteht aus einer
Inneneinheit (Klimagerät) 1, einer
Außeneinheit 8, zu der ein
Kompressor, ein Ventilator, ein
Wärmetauscher
und
eine
Fernbedienung zur Steuerung und
Bedienung der verschiedenen
Funktionen 9 gehören (siehe
Abschnitt 3.7 Programmierung).
Weitere Angaben:
2 Luftansauggitter
Die Raumluft wird angesaugt und
strömt durch Innenfilter, die den
Staub zurückhalten.
3 Luftausströmung
Die angesaugte Luft strömt
klimatisiert aus dem unteren
Gitter aus.
4 Kühlrohre
Die Außen- und Inneneinheit sind
durch Kupferrohre verbunden, in
denen das Kühlgas zirkuliert.
5 Kondenswasserabflussrohr
Die
Raumfeuchtigkeit
kondensiert und wird von diesem
Abflussrohr
nach
außen
abgeführt.
6 Stromkabel
7 Abluftgitter
1
4
6
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido