Bosch FSA 500 Manual Original

Bosch FSA 500 Manual Original

Analizador de sistemas de vehículo
Ocultar thumbs Ver también para FSA 500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

FSA 500
de Originalbetriebsanleitung
Fahrzeug-System-Analyse
es Manual original
Analizador de sistemas de vehículo
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Voertuig-Systeem-Analyse
da Original brugsanvisning
Fahrzeug-System-Analyse
cs Původní návod k používání
Systémová analýza vozidla
en Original instructions
Vehicle System Analysis
it Istruzioni originali
Sistema di analisi per veicoli
pt Manual original
Análise do sistema do veículo
no Original driftsinstruks
Fahrzeug-System-Analyse
tr Orijinal işletme talimatı
Araç sistem analizi
fr Notice originale
Système d'analyse pour véhicules
sv Bruksanvisning i original
Ordonssystemanalysen
fi Alkuperäiset ohjeet
Fahrzeug-System-Analyse
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Analiza układów pojazdu
zh 原始的指南
发动机系统分析仪

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch FSA 500

  • Página 1 FSA 500 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Fahrzeug-System-Analyse Vehicle System Analysis Système d’analyse pour véhicules es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Analizador de sistemas de vehículo Sistema di analisi per veicoli Ordonssystemanalysen nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet...
  • Página 3: Contents English

    | FSA 500 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4 | FSA 500 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Einschalten / Ausschalten 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 5.1.1 Einschalten 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 5.1.2 Ausschalten Auf dem Produkt Hinweise für die Messung...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie die Schwere der Gefahr bei Missachtung: Vorsicht! 1. Zündung ausschalten. Signalwort Eintrittswahr- Schwere der Gefahr 2. FSA 500 mit Batterie (B–) oder Motormasse verbinden. scheinlichkeit bei Missachtung 3. Zündung einschalten. GEFAHR Unmittelbar drohende Tod oder schwere Gefahr Körperverletzung...
  • Página 6: Benutzerhinweise

    (Sonderzubehör) benutzen, um den Bluetooth-USB- rien von 0 bis IV. Adapter an PC/Laptop vom WLAN-Stick räumlich zu FSA 500 ist für die Verwendung in Messkategorie 0 be- trennen. stimmt, d. h. für Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zur Netzspannung haben.
  • Página 7: Produktbeschreibung

    (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) oder WIN 8 in Kraftfahrzeug-Werkstätten. (32/64 Bit) und mindestens einer freien USB-Schnitt- FSA 500 ist für die Prüfung von Fahrzeugen mit Otto-, stelle für den Bluetooth-USB-Adapter oder die USB-Ver- Wankel- und Diesel-Antriebe geeignet. Geprüft wird die bin dungsleitung.
  • Página 8: Sonderzubehör

    Ihrem Bosch-Vertragshändler. Gerätebeschreibung Powered by ESI[tronic] FSA 500 besteht aus der Messeinheit mit interner Ak- kuversorgung, einem Netzteil mit Netzanschlussleitung zur Versorgung der Messeinheit und zum Aufladen des internen Akkus. Für den Anschluss an PC/Laptop wird die USB-Verbindungsleitung oder der Bluetooth-USB- Adapter verwendet.
  • Página 9: Anschlussleiste Fsa

    (Sonderzubehör) Anschluss siehe Fig. 2, Pos. 6. Bei Drehzahlmessung mit Klemmgeber muss immer die Adapterleitung 1 684 465 513 zwischen Anschlussbuchse FSA 500 (Pos. 7) und den Anschlussleitungen für den Klemmgeber angeschlossen werden. Die Farbkennzeichnungen an den Anschlussleitungen verweisen auf den richtigen Anschluss am FSA 500.
  • Página 10: Messleitung Mit Spannungsteiler

    (1 684 480 403/ ... 404) als Messzubehör vorgesehen. Externe Spannungs- Prüfen, ob FSA 500 mit externer Span- versorgung fehlt nung versorgt ist. Bluetooth LED B am FSA 500 muss violett oder grün leuchten (siehe Kap. 3.5.4). 3.6.1 Bluetooth-USB-Adapter FSA 500 nicht 1. Prüfschritt "Einstellungen" wählen.
  • Página 11: Erstinbetriebnahme

    Neustart von PC/Lap- top. Nach dem Neustart wird die Installion der FSA 500 CompacSoft [plus]-Software fortgesetzt. 6. Um die Installation der FSA 500 CompacSoft [plus]-Soft- ware erfolgreich abzuschließen, PC/Laptop neu starten. " FSA 500 CompacSoft [plus] ist installiert.
  • Página 12: Fsa 500 Einstellungen

     MAC-Adresse des FSA 500 wird über die USB-Ver- bindung ausgelesen.  USB-Verbindungsleitung entfernen. 3. <F12> wählen.  USB-Verbindung wird hergestellt, LED A blinkt  Im Feld FSA 500 wird die Option Bluetooth einge- grün. tragen. " FSA 500 ist betriebsbereit.
  • Página 13: 5. Bedienung

    Bedienung | FSA 500 | 13 Bedienung Messungen mit FSA 500 sind nur in trockener Umge- bung erlaubt. Einschalten / Ausschalten 5.1.1 Einschalten FSA 500 darf nicht für die Messung der Spannungs- freiheit an Elektrofahrzeugen und Hybridfahrzeugen Zur Vermeidung der Bildung von Kondenswasser darf verwendet werden.
  • Página 14: Ersatz- Und Verschleißteile

    14 | FSA 500 | Instandhaltung Instandhaltung Außerbetriebnahme Reinigung Vorübergehende Stilllegung Das Gehäuse des FSA 500 nur mit weichen Tüchern und Bei längerem Nichtbenützen: ¶ neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuern- FSA 500 vom Stromnetz trennen. den Reinigungsmittel und keine grobe Werkstattputz- Ortswechsel lappen verwenden.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten | FSA 500 | 15 Technische Daten Akku Maße und Gewichte Eigenschaft Wert/Bereich Akku-Standzeit < 4 h Eigenschaft Wert/Bereich Ladezeit für Akkukapazität > 70% < 1 h (bei leerem Akku und FSA 500 aus- Abmessungen (B x H x T) 200 x 280 x 110 mm geschaltet;...
  • Página 16: Motortest

    16 | FSA 500 | Technische Daten Messfunktionen 8.9.1 Motortest Messfunktionen Messbereiche Auflösung Sensoren Drehzahl 450 min – 6000 min 10 min Anschlussleitung B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Triggerzange, Sekundär-Messwertgeber, Primär-Anschlussleitung (UNI 2) 250 min – 7200 min...
  • Página 17: Spezifikation Messleitungen

    Technische Daten | FSA 500 | 17 8.9.3 Spezifikation Messleitungen Benennung Bestellnummer Mess- Max. Messspannung Ausgangsempfind- Max. Ausgangsspan- kategorie lichkeit Sensor nung an Messleitung Anschlussleitung B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ – 60 V...
  • Página 18: 11 8.9.5 Oszilloskop-Messfunktionen

    18 | FSA 500 | Technische Daten 8.9.5 Oszilloskop-Messfunktionen 8.9.6 Oszilloskop-Funktionen und Spezifikationen Messfunktionen Messbereich Sensoren Funktion Spezifikation Sekundärspan- 5 kV – 50 kV Sekundär- Eingangskopplung AC/DC nung Messwertgeber CH1/CH2 Primärspannung 20 V – 500 V Primär-Anschlusslei- Eingangsimpedanz 1 MOhm...
  • Página 19 | FSA 500 | 19 Contents English Symbols used Operation In the documentation Switch-on / switch-off 1.1.1 Warning notices - 5.1.1 Switch-on Structure and meaning 5.1.2 Switch-off 1.1.2 Symbols in this documentation Notes on measurement On the product Software update R&TTE Directive...
  • Página 20: Symbols Used

    1. Switch off the ignition. DANGER Immediate impend- Death or severe injury 2. Connect the FSA 500 to the battery (B–) or engine ing danger ground. WARNING Possible impending Death or severe injury 3. Switch on the ignition.
  • Página 21: R&Tte Directive

    Symbols used | FSA 500 | 21 R&TTE Directive Australia/New Zealand The FSA 500 is a class 1 wireless device (R&TTE 1999/55/EC) approved for use in Europe. In France, use N153 This product conforms with the regulatory re- of the FSA 500 is only permissible indoors.
  • Página 22: User Information

    FSA 500. 2. If the PC is standing on a Bosch trolley, the Blue- tooth USB adapter should be connected by way of a USB extension cable from outside the trolley. Use is to be made for this purpose of the USB extension cable (special accessory) 1 684 465 564 (1.8 m).
  • Página 23: Product Description

    FSA 500 CompacSoft [plus] Intended use PC/Laptop with operating system WIN XP SP2 (32 Bit), The FSA 500 is a portable tester for use in motor vehi- WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) or WIN 8 cle workshops.
  • Página 24: Special Accessories

    Make sure the open hood is firmly in position. Symbol Sensor Connecting cable B+/B– The FSA 500 could fall on the ground for example Secondary measuring transducer if not properly mounted. This could then result in damage. Current probe Multi measurement lead CH1 and CH2 or...
  • Página 25: Fsa 500 Connection Panel

    For speed measurements with a clip-on sensor, the adapter cable 1 684 465 513 must always be connected between the FSA 500 socket (Pos. 7) and the connecting cables for the clip-on sensor. The color codings on the connection cables refer to the correct connection at the FSA 500.
  • Página 26: Measurement Lead With Voltage Divider

    Only the Bluetooth USB adapter included in the scope tion faulty or miss- green or red. of delivery provides a radio link with the FSA 500. It is ing (e.g. according 1. Shorten distance between PC/laptop to standby model of with Bluetooth USB adapter and FSA 500.
  • Página 27: Commissioning

    FSA 500 CompacSoft [plus] software installed. The Connection FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] software can- 1. Supply the FSA 500 with power by way of the power not be installed on DCU 130 or on PC/laptop simul- supply unit.
  • Página 28: Fsa 500 Settings

     The Settings window opens. the Connection box is the option USB. 8. Select <F6> Pairing.  The MAC address of the FSA 500 is read out via 3. Select <F12>. the USB link.  The USB link is established, LED A flashes ...
  • Página 29: 20 5.1 Switch-On / Switch-Off

    Switch-on / switch-off 5.1.1 Switch-on The FSA 500 is not to be used for checking isola- tion from the supply on electric and hybrid vehicles. To avoid the formation of condensation, allow the Measurements on high voltage capacitator ignitions...
  • Página 30: Replacement And Wearing Parts

    Maintenance Decommissioning Cleaning Temporary shutdown The housing of the FSA 500 is only to be cleaned with a In the event of lengthy periods of non-use: ¶ soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use abra- Disconnect the FSA 500 from the mains.
  • Página 31: 22 8. Technical Data

    Technical data | FSA 500 | 31 Technical data Battery Dimensions and weights Property Value/Range Battery life < 4 h Property Value/Range Charging time for battery capacity < 1 h > 70 % Dimensions (W x H x D) 200 x 280 x 110 mm (with battery flat and FSA 500 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
  • Página 32: 25 8.9 Measurement Functions

    32 | FSA 500 | Technical data Measurement functions 8.9.1 Engine test Measurement functions Measuring ranges Resolution Sensors Speed 450 min – 6000 min 10 min Connecting cable B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Clip-on trigger, secondary sensor, Primary connecting cable (UNI 2)
  • Página 33: Specification Measurement Leads

    Technical data | FSA 500 | 33 8.9.3 Specification measurement leads Designation Order number Measuring Max. measuring Output sensitivity Max. output voltage category voltage sensor lead on measuring lead Connecting cable B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 VDC, 30 VAC, –...
  • Página 34: 26 8.9.5 Oscilloscope Measurement Functions

    The FSA 500 satisfies the requirements of the EMC di- rective 2004/108/EG. The FSA 500 is a class/category A product as de- fined by EN 55 022. The FSA 500 may cause high-fre- quency household interference (radio interference) so that interference suppression may be necessary.
  • Página 35 Vue avant du FSA 500 Niveau sonore 3.5.2 Symboles des câbles Bloc secteur de raccordement des capteurs Accu 3.5.3 Réglette de raccordement du FSA 500 40 Bluetooth Class 1 et 2 3.5.4 Indicateurs à LED Générateur de signaux 3.5.5 Déclencheur à distance Fonctions de mesure 3.5.6...
  • Página 36: Symboles Utilisés

    Prudence ! PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle lement dangereuse légère 1. Couper le contact. 2. Débrancher FSA 500 de la batterie (B-) ou de la masse du 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx moteur. Symbole Désignation Signification DANGER – Danger d’électrocution par une Attention Signale des dommages matériels...
  • Página 37: Consignes D'utilisation

    ; une détérioration de ces appareils ne peut être exclue. Directive R&TTE Le FSA 500 est un appareil radio de la classe 1 (R&TTE Respecter les consignes suivantes pour obtenir une 1999/55/CE) et est homologué pour l’Europe. En liaison optimale :...
  • Página 38: Description Du Produit

    (non compris) par Bluetooth ou par un port USB. Le installée sur le DCU 130 ou le PC/l'ordinateur portable. FSA 500 CompacSoft [plus] doit être installé sur le PC ou l’ordinateur portable. L ’installation simultanée de FSA 500 CompacSoft [plus] et de FSA 7xx / FSA 050 CompacSoft [plus] sur l’unité...
  • Página 39: Accessoires Spéciaux

    Description de l’appareil Powered by ESI[tronic] Le FSA 500 se compose d’une unité de mesure alimen- tée par un accu interne et d’un bloc secteur avec cor- don secteur pour alimenter l’unité de mesure et charger l’accu interne. Le raccordement au PC ou à l’ordinateur portable se fait à...
  • Página 40: Réglette De Raccordement Du Fsa

    3 Connexion pour FSA 500 Pour la mesure du régime avec le capteur à serrage, le câble adapta- teur 1 684 465 513 doit toujours être relié entre la prise du FSA 500 Raccordement, voir Fig. 2, Pos. 6. (Pos. 7) et les câbles de raccordement pour le capteur à serrage.
  • Página 41: Câble De Mesure Avec Diviseur De Tension

    Seul l’adaptateur USB Bluetooth fourni permet d’établir 2. Dans « Réglages », vérifier si le une liaison radio avec le FSA 500. Il se branche sur le PC FSA 500 est correctement relié. ou l’ordinateur portable. Le clignotement de la LED bleue...
  • Página 42: Première Mise En Service

    Le FSA 500 ne peut être utilisé qu’avec un Raccordement PC ou un ordinateur portable et si le logiciel 1. Alimenter le FSA 500 en tension à l’aide du bloc FSA 500 CompacSoft [plus] est installé. Le logiciel secteur. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] ne peut pas 2.
  • Página 43: Réglages Du Fsa

     Le gestionnaire Bluetooth démarre automatique- 4.4.1 Configuration de la liaison USB 1. Mettre le FSA 500 en marche et le relier au PC ou ment. à l’ordinateur portable par USB. L ’icône du gestionnaire Bluetooth apparaît dans la 2.
  • Página 44: Utilisation

    1. Couper le contact. Mise à l’arrêt automatique en fonctionnement sur accu 2. Raccorder le FSA 500 à la batterie (B–) via le câble Si le FSA 500 n’a pas été utilisé pendant 10 minutes en de raccordement B– ou à la masse du moteur.
  • Página 45: Maintenance

    Déplacement chiffons rugueux. ¶ En cas de cession du FSA 500, joindre l’intégralité de la Pièces de rechange et d’usure documentation fournie. ¶ Ne transporter le FSA 500 que dans son emballage Désignation...
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    46 | FSA 500 | Caractéristiques techniques Caractéristiques Accu techniques Caractéristique Valeur / Plage Autonomie de l’accu < 4 h Dimensions et poids Temps de charge pour une capacité < 1 h de l’accu > 70 % (accu déchargé et FSA 500 éteint ;...
  • Página 47: 40 8.9 Fonctions De Mesure

    Caractéristiques techniques | FSA 500 | 47 Fonctions de mesure 8.9.1 Test de moteur Fonctions de mesure Plages de mesure Résolution Capteurs Régime 450 min – 6000 min 10 min Câble de raccordement B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Pince de déclenchement, capteur de mesure se-...
  • Página 48: Oscilloscope R Système De Déclenchement

    48 | FSA 500 | Caractéristiques techniques 8.9.3 Spécifications des câbles de mesure Désignation Référence de com- Catégorie Tension de mesure Sensibilité de sortie Tension de sortie max. mande de mesure max. câble de mesure au câble de mesure Câble de raccordement B+/B– 1 684 460 286...
  • Página 49: Fonctions De Mesure Oscilloscope

    Fréquence de balayage par canal 1 Ms/s 8.10 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le FSA 500 est conforme aux critères de la directive de CEM 2004/108/EG. Le FSA 500 est un produit de la classe/catégorie A selon EN 55 022. Le FSA 500 peut générer des parasites haute fréquence (perturbations radio) en...
  • Página 50 50 | FSA 500 | Índice español Símbolos empleados Manejo En la documentación Conexión / Desconexión 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 51 5.1.1 Conexión 1.1.2 Símbolos en esta documentación 5.1.2 Desconexión En el producto Indicaciones para la medición Actualización del software...
  • Página 51: Símbolos Empleados

    ¡Precaución! inobservancia: 1. Apagar el encendido. 2. Conectar FSA 500 con la batería (B–) o con la masa del Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de motor.
  • Página 52: Indicaciones Importantes

    2,4 GHz (p. ej. WLAN o Bluetooth). señal de y hacia el FSA 500. 2. Si el PC se encuentra en un carro Bosch, el adapta- Normas de la FCC dor Bluetooth USB debe dotarse de un cable alar- gador que llegue hasta fuera del carro.
  • Página 53: Descripción Del Producto

    FSA 500 CompacSoft [plus] Uso previsto PC/ordenador portátil con sistema operativo WIN XP SP2 FSA 500 es un aparato portátil de comprobación para la (32 Bit), WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) o técnica de comprobación de vehículos en talleres.
  • Página 54: Accesorios Especiales

    Descripción del equipo Powered by ESI[tronic] FSA 500 se compone de la unidad de medición con ali- mentación activa de batería, una fuente de alimentación con cable de conexión a red para la alimentación de la unidad de medición y para cargar la batería interna.
  • Página 55: Indicaciones Led

    Activador a distancia (1 684 463 828) pinza, el cable adaptador 1 684 465 513 tiene que estar siempre 1 Pulsador conectado entre el casquillo de empalme FSA 500 (Pos. 7) y las 2 Descarga de tracción conexiones del captador de pinza.
  • Página 56: Cable De Medición Con Divisor De Tensión

    El adaptador USB para Bluetooth conectado al orde- El LED B en el FSA 500 se tiene que ilu- nador portátil no se debe cargar mecánicamente ni minar en verde (ver cap. 3.5.4). utilizar como asa de sujeción. Como consecuencia FSA 500 no está...
  • Página 57: Primera Puesta En Servicio

    FSA 500 CompacSoft [plus] instalado. El Conexión software CompacSoft [plus] FSA 7xx /FSA 050 no se 1. Abastecer FSA 500 de tensión a través de la fuente puede instalar al mismo tiempo el DCU 130 o en el de alimentación.
  • Página 58: Fsa 500 Ajustes

     La dirección MAC del FSA 500 se lee mediante Para poder seleccionar los pasos de prueba FSA 050 conexión USB. en la figura de inicio del programa FSA 500, se debe  Si en el PC/ordenador portátil aún no hay insta- seleccionar un vehículo híbrido eléctrico en la identi- lado ningún controlador de Bluetooth Toshiba, la...
  • Página 59: Indicaciones Para La Medición

    Desconexión automática en servicio con batería No sujetar los cables de medición con la mano du- Si el FSA 500 no se ha usado durante 10 minutos en el rante la medición. servicio con batería, se emite una señal de advertencia.
  • Página 60: Mantenimiento

    Eliminación y desguace Pinza de disparo 1 687 225 018 <) 1. Separar la FSA 500 de la red eléctrica y retirar el Cable de conexión primario (UNI 2) 1 684 461 185 <) cable de conexión a la red.
  • Página 61: Datos Técnicos

    200 x 280 x 110 mm (en caso de batería descargada (ancho x alto x fondo) 7.9 x 11.0 x 4.3 inch y FSA 500 apagado; el tiempo de carga Peso (sin accesorios) 1,5 kg se alarga en el caso de realizar medicio- 3.3 lb...
  • Página 62: Funciones De Medición

    62 | FSA 500 | Datos técnicos Funciones de medición 8.9.1 Comprobación del motor Funciones de medición Rangos de medición Resolución Sensores No. revoluc. 450 rpm – 6000 rpm 10 rpm Cable de conexión B+/B– 100 rpm – 12000 rpm...
  • Página 63: Especificación De Los Cables De Medición

    Datos técnicos | FSA 500 | 63 8.9.3 Especificación de los cables de medición Designación Número de refe- Categoría de Tensión de medición Sensibilidad de Tensión de salida rencia medición máxima salida del cable máxima del cable de medición de medición Cable de conexión B+/B–...
  • Página 64: Funciones De Medición Del Osciloscopio

    Tasa de exploración por canal 1 Ms/s 8.10 Compatibilidad electromagnética (CEM) La FSA 500 cumple los criterios de la Directriz de Com- patibilidad Electromagnética 2004/108/EG. La FSA 500 es un producto de la clase/categoría A según EN 55 022. La FSA 500 puede provocar interferencias de alta frecuencia (perturbaciones radioeléctricas) en las zonas residenciales, que pue-...
  • Página 65 | FSA 500 | 65 Indice italiano Simboli utilizzati Nella documentazione Accensione/spegnimento 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 5.1.1 Accensione struttura e significato 5.1.2 Spegnimento 1.1.2 Simboli nella Avvertenze per la misurazione presente documentazione xxx Aggiornamento del software (update) Sul prodotto Manutenzione Istruzioni per l‘utente...
  • Página 66: Simboli Utilizzati

    La parola chiave rappresenta un indice per la probabili- 1. Disinserire l’accensione. tà di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di man- 2. Collegare FSA 500 con la batteria (B–) o la massa del cata osservanza: motore. 3. Inserire l’accensione.
  • Página 67: Istruzioni Per L'utente

    FSA 500 e devono essere Le condizioni ambientali, però, possono compromettere la assolutamente rispettate. connessione Bluetooth, ad es. in caso di collegamenti WLAN...
  • Página 68: Descrizione Del Prodotto

    Requisiti per il funzionamento con FSA 500 CompacSoft [plus] Impiego previsto PC/laptop con sistema operativo WIN XP SP2 (32 Bit), FSA 500 è un tester portatile per la tecnica di prova in WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) o WIN 8 autofficine.
  • Página 69: Accessori Speciali

    Simboli dei cavi di collegamento sensori bloccato saldamente o a causa di molle a gas troppo deboli che non sono in grado di regge- re il peso supplementare di FSA 500 e dei cavi ivi collegati. ¶ Verificare il bloccaggio in posizione sicuro...
  • Página 70 2 Dispositivo antitrazione 1 684 465 513 tra la presa di FSA 500 (Pos. 7) e i cavi di 3 Collegamento a spina a FSA 500 collegamento per il trasduttore a morsetto.
  • Página 71: Avvertenze In Caso Di Guasto

    Descrizione del prodotto | FSA 500 | 71 3.5.6 Cavo di misurazione con ripartitore di tensione Con FSA 500 in caso di interruzione del collegamen- Il cavo di misurazione con ripartitore di tensione to Bluetooth è possibile attivare e utilizzare il colle- (1 687 224 301) viene utilizzato per misurazioni di gamento USB.
  • Página 72: Prima Messa In Funzione

    72 | FSA 500 | Prima messa in funzione Prima messa in funzione Installazione del software Disimballaggio Prima di procedere all’installazione prestare atten- ¶ Rimuovere gli imballaggi di tutti i componenti forniti. zione ai requisiti di sistema. FSA 500 può essere...
  • Página 73: Configurazione Bluetooth

     Si apre la finestra Impostazioni. la finestra Impostazioni. Nel campo Collegamento 8. Selezionare <F6> Pairing. è preimpostata l’opzione USB.  L ’indirizzo MAC di FSA 500 viene letto attraverso il collegamento USB.  Rimuovere il cavo di collegamento USB. 3. Selezionare <F12>.
  • Página 74: Avvertenze Per La Misurazione

    Per evitare la formazione di condensa, FSA 500 deve o ibrida. Le misurazioni sulle accensioni condensato- re ad alto voltaggio non sono ammesse, poiché, con essere acceso solo dopo che FSA 500 si è adattato alla temperatura ambiente. questo tipo di accensione, sono presenti valori di tensione superiori a 300 Volt.
  • Página 75: Ricambi E Parti Soggette A Usura

    Staccare FSA 500 dalla rete elettrica. genti abrasivi e stracci pesanti da officina. Cambio di ubicazione Ricambi e parti soggette a usura ¶ In caso di cessione di FSA 500, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura Denominazione Codice di integralmente insieme all’apparecchio.
  • Página 76: Dati Tecnici

    76 | FSA 500 | Dati tecnici Dati tecnici Accumulatore Dimensioni e pesi Caratteristica Valore/Campo Durata accumulatore < 4 h Caratteristica Valore/Campo Tempo di carica per capacità < 1 h accumulatore > 70 % Dimensioni (largh. x alt. x prof.) 200 x 280 x 110 mm (con accumulatore scarico e FSA 500 di- 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
  • Página 77: Funzioni Di Misurazione

    Dati tecnici | FSA 500 | 77 Funzioni di misurazione 8.9.1 Motortest Funzioni di misurazione Campi di misurazione Risoluzione Sensori Numero di giri 450 min – 6000 min 10 min Cavo di collegamento B+/B– 100 min – 12000 min 10 min...
  • Página 78 78 | FSA 500 | Dati tecnici 8.9.3 Specifica cavi di misurazione Denominazione Codice di Categoria Tensione di misura Sensibilità di uscita Tensione di usci- ordinazione di misura cavo di misurazione ta max. sul cavo di misurazione Cavo di collegamento B+/B–...
  • Página 79: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    FSA 500 soddisfa i requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EG. FSA 500 è un prodotto della classe/categoria A secondo EN 55 022. FSA 500 può causare disturbi di alta fre- quenza (radiodisturbi) negli ambienti residenziali i quali possono rendere necessarie misure di soppressione radiodisturbi.
  • Página 80 80 | FSA 500 | Innehållsförteckning svenska Använda symboler Manövrering I dokumentationen Koppla till / från 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 5.1.1 Tillkoppling och betydelse 5.1.2 Frånkoppling 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 81 Anvisningar för mätningen På produkten Aktualisering av programvaran (update) Användaranvisningar...
  • Página 81: Använda Symboler

    Åtgärder och anvisningar för att undvika faran. OBS! Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets- 1. Slå från tändningen. graden vid missaktning: 2. Anslut FSA 500 till batteriet (B-) eller motorns stomme. 3. Slå på tändningen. Signalord Sannolikhet Riskens konsekvens om att den inträffar...
  • Página 82: Viktiga Anvisningar

    "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till eller trådlösa alarm. Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan FSA 500 tas i drift, ansluts och I WLAN-nätverk kan Bluetooth påverka bandbred- används. den. Antennerna på Bluetooth-enheter och WLAN- enheter ska vara på...
  • Página 83: Avsedd Användning

    (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) eller WIN 8 i bilverkstäder. (32/64 Bit) och minst ett fritt USB-gränssnitt för Blue- FSA 500 är lämplig för prövning av fordon med otto-, tooth-USB-adaptern eller USB-förbindelsekabeln. wankel- eller dieselmotor. Hela el- och elektroniksyste- Minimikrav på PC/Laptop: met i personbilar, nyttofordon och motorcyklar prövas.
  • Página 84 ¶ Kontrollera att den öppnade motorhuven står i säkert läge. Symbol Sensor FSA 500 kan skadas vid felaktig montering (t ex Anslutningsledning B+/B‒ genom att den faller ner på golvet). Av detta skäl kan Sekundärmätvärdesgivare sakskador inte uteslutas. Strömtång Multi-mätledning CH1 och CH2 eller...
  • Página 85 Anslutning, se Fig. 2, Pos 6. Anslutning för laddningsstation (specialtillbehör) Vid varvtalsmätning med klämgivare måste alltid adapterledning- en 1 684 465 513 anslutas mellan anslutningsuttaget FSA 500 (Pos. 7) och anslutningsledningen för klämgivaren. Färgmarkeringarna på anslutningsledningarna anger korrekt anslutning till FSA 500.
  • Página 86: Anvisningar Vid Störningar

    Kontrollera att FSA 500 försörjs med ex- ningsdelare. Mät inga nätspänningar eller nätliknande försörjning saknas. tern spänning. spänningar med mätledningen med spänningsdelare. LED B på FSA 500 måste lysa violett eller grönt (se kap. 3.5.4). Bluetooth FSA 500 inte ak- 1. Välj teststeg ”Inställningar”.
  • Página 87: Första Drifttagning

    Uppackning Beakta systemförutsättningarna innan installationen ¶ Avlägsna alla levererade delars förpackning. påbörjas. FSA 500 kan endast manövreras via dator och installerad FSA 500 CompacSoft [plus]-program- Anslutning vara. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus]-program 1. Försörj FSA 500 med spänning via nätdonet.
  • Página 88: Fsa 500 Inställningar

    4. För att avsluta installationen riktigt, starta om datorn.  Bluetooth-hanteraren startar automatiskt. 4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration 1. Koppla till FSA 500 och anslut den till datorn via Bluetooth hanterarsymbolen visas i aktivitets- USB. fältet, se kap 3.6.2. 2. Välj i "DSA" tillämpningen "FSA 050/500".
  • Página 89: Koppla Till / Från

    Manövrering | FSA 500 | 89 Manövrering Mätningar med FSA 500 är bara tillåtna i en torr miljö. Koppla till / från 5.1.1 Tillkoppling FSA 500 får inte användas för mätning av spännings- friheten på el- och hybridfordon. Mätningar på hög- För att undvika bildning av kondensvatten får...
  • Página 90: Avfallshantering Och Skrotning

    90 | FSA 500 | Underhåll Underhåll Urdrifttagning Rengöring Temporärt urdrifttagande Rengör huset för FSA 500 endast med en mjuk lapp och När utrustningen inte används under en längre tid. ¶ neutralt rengöringsmedel. Använd inga skurande rengö- Skilj FSA 500 från elnätet.
  • Página 91: Tekniska Data

    Tekniska data | FSA 500 | 91 Tekniska data Batteri Mått och vikter Egenskap Värde/område Batteribrukstid < 4 h Egenskap Värde/område Laddningstid för batterikapacitet < 1 tim > 70% Mått (B x H x D) 200 x 280 x 110 mm (vid tomt batteri och FSA 500 från-...
  • Página 92: Motortest

    92 | FSA 500 | Tekniska data Mätfunktioner 8.9.1 Motortest Mätfunktioner Mätområden Upplösning Sensorer Varvtal 450 min – 6000 min 10 min Anslutningsledning B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Triggertång, sekundär mätvärdesgivare, Primäranslutningsledning (UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min Strömtång 30 A, klämgivare diesel,...
  • Página 93 Tekniska data | FSA 500 | 93 8.9.3 Specifikation mätledningar Benämning Artikelnummer Mätkate- Max. mätspänning Utgångskänslighet Max. utgångsspän- gori mätledning ning på mätledning Anslutningsledning B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 VDC, 30 VAC, – 60 V 300 VACpeak Triggertång...
  • Página 94: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FSA 500 uppfyller kraven enligt EMC-direktiv 2004/108/EG. FSA 500 är en produkt i klassen/kategorin A enligt EN 55 022. FSA 500 kan orsaka högfrekventa stör- ningar (radiostörningar) i bostadsområden, vilket eventuellt kräver avstörningsåtgärder. I detta fall kan krav ställas på...
  • Página 95 | FSA 500 | 95 Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Inschakelen/uitschakelen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 5.1.1 Inschakelen – opbouw en betekenis 5.1.2 Uitschakelen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Aanwijzingen voor de meting. Op het product Software update Gebruikersinstructies Onderhoud Belangrijke opmerkingen...
  • Página 96: Gebruikte Symbolen

    Maatregelen en aanwijzingen ter voorko- Voorzichtig! ming van gevaar. 1. De ontsteking uitschakelen. Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intre- 2. FSA 500 met batterij (B-) of motormassa verbinden. den en de ernst van het gevaar bij niet-inachtneming aan: 3. Contact inschakelen. Signaalwoord Waarschijnlijkheid...
  • Página 97: Belangrijke Opmerkingen

    Er kunnen frequentieoverlappingen en Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijfstel- daarmee storingen ontstaan. ling, aansluiting en bediening van de FSA 500 zorg- Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden kunnen vuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden daarom belemmeringen van de Bluetooth-verbinding genomen.
  • Página 98: Productbeschrijving

    (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) of WIN 8 techniek in werkplaatsen voor motorvoertuigen. (32/64 Bit) en ten minste een vrije USB-interface voor FSA 500 is geschikt voor het testen van voertuigen met de Bluetooth-USB-adapter of de USB-verbindingskabel. Otto, wankel- en dieselaandrijvingen. Getest wordt het...
  • Página 99: Speciale Toebehoren

    Beschrijving van het apparaat Powered by ESI[tronic] FSA 500 bestaat uit de meeteenheid met interne ac- cuvoorziening, een netadapter met netverbindingskabel voor de voeding van de meeteenheid en voor het laden van de interne accu. Voor de aansluiting aan pc/laptop wordt de USB-verbindingskabel of de Bluetooth-USB- adapter gebruikt.
  • Página 100: Led-Displays

    459903-041_Ko Bij toerentalmeting met klemsensor moet altijd de adapterleiding Fig. 3: Afstandsbediening (1 684 463 828) 11 684 465 513 tussen de aansluitbus FSA 500 (Pos. 7) en de 1 Toets verbindingskabels voor de klemsensor worden aangesloten. 2 Trekontlasting 3 Steekverbinding naar FSA 500 De kleurcoderingen aan de verbindingskabels geven de overeen- komende aansluiting op de FSA 500 aan.
  • Página 101: Instructies Bij Storingen

    Symbool ont- Geen Bluetooth-radioverbinding. breekt Instructies in hoofdstuk 2.6 in acht nemen. Bij de FSA 500 kan bij een uitval van de Bluetooth- verbinding de USB-verbinding geactiveerd en gebruikt worden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 115...
  • Página 102: Eerste Inbedrijfstelling

    Uitpakken Voor het begin van de installatie de systeemeisen ¶ Verpakkingen van alle geleverde delen verwijderen. in acht nemen. FSA 500 kan alleen via pc/laptop en geïnstalleerde FSA 500 CompacSoft [plus]-software Aansluiting worden bediend. De FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft 1.
  • Página 103: Fsa 500 Instellingen

     MAC-adres van de FSA 500 wordt via de USB-verbinding uitgelezen.  USB-verbindingskabel verwijderen. 3. <F12> selecteren.  USB-verbinding wordt gemaakt, LED A knippert  In het veld FSA 500 wordt de optie Bluetooth groen. ingevuld. " FSA 500 is bedrijfsklaar.
  • Página 104 Principiële werkwijze bij metingen aan het voertuig: 5.1.2 Uitschakelen 1. De ontsteking uitschakelen. Handmatig uitschakelen 2. De FSA 500 via aansluitkabel B– met accu (B–) of ¶ AAN-/UIT-schakelaar ca. 3 seconden indrukken. motormassa verbinden.  LED A uit. 3. Benodigde meetkabels aan het voertuig aansluiten.
  • Página 105: Reserve- En Slijtdelen

    Onderhoud | FSA 500 | 105 Onderhoud Buitenbedrijfstelling Reiniging Tijdelijke buitenbedrijfstelling De behuizing van de FSA 500 alleen met zachte doeken Bij langer niet-gebruik: ¶ en neutrale reinigingsmiddelen schoonmaken. In geen FSA 500 van het stroomnet scheiden. geval schurende reinigingsmiddelen en grove poetsdoe- Verplaatsing ken gebruiken.
  • Página 106: Technische Gegevens

    106 | FSA 500 | Technische gegevens Technische gegevens Accu Afmetingen en gewichten Eigenschap Waarde/bereik Standtijd accu < 4 h Eigenschap Waarde/bereik Laadtijd voor accucapaciteit > 70 % < 1 h (bij lege accu en FSA 500 uitgescha- Afmetingen (B x H x D) 200 x 280 x 110 mm keld;...
  • Página 107: Motortest

    Technische gegevens | FSA 500 | 107 Meetfuncties 8.9.1 Motortest Meetfuncties Meetbereiken Resolutie Sensoren Toerental 450 min – 6000 min 10 min Verbindingskabel B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Triggertang, secundaire meetwaardesensor. Primaire aansluitleiding (UNI 2) 250 min –...
  • Página 108 108 | FSA 500 | Technische gegevens 8.9.3 Specificatie meetleidingen Benaming Bestelnummer Meet- Max. meetspanning Uitgangsgevoeligheid Max. uitgangsspan- categorie meetleiding ning op meetleiding Verbindingskabel B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ – 60 V 42 V ACpeak...
  • Página 109: Oscilloscoop-Functies En Specificaties

    FSA 500 voldoet aan de criteria overeenkomstig de EMC-richtlijn 2004/108/EG. FSA 500 is een product van de klasse/categorie A vol- gens EN 55 022. FSA 500 kan in het woonbereik hoog- frequente storingen (radiostoringen) veroorzaken, waarbij ontstoringsmaatregelen nodig zouden kunnen zijn.
  • Página 110 Âmbito do fornecimento Temperatura, umidade do ar Acessório especial e pressão do ar Descrição do aparelho 8.3.1 Temperatura ambiente 3.5.1 Vista de frente do FSA 500 8.3.2 Umidade do ar 3.5.2 Símbolos dos cabos de 8.3.3 Pressão do ar ligação dos sensores Emissão de ruído...
  • Página 111: Símbolos Utilizados

    A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- dade do perigo em caso de desrespeito: 1. Desligar a ignição. 2. Ligar o FSA 500 à bateria (B–) ou à massa do motor. Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em caso 3.
  • Página 112: Instruções De Utilização

    Diretiva R&TTE que não estão excluídos riscos para saúde. O FSA 500 é um aparelho de rádio de classe 1 (R&TTE 1999/55/CE) e autorizado para o funcionamento dentro Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a da Europa.
  • Página 113: Descrição Do Produto

    Condições prévias para o funcionamento com Utilização adequada FSA 500 CompacSoft [plus] O FSA 500 é um aparelho de teste portátil para o PC/laptop com sistema operacional WIN XP SP2 (32 Bit), equipamento de teste em oficinas automotivas. WIN Vista (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) ou WIN 8 O FSA 500 serve para checar veículos com propulsões...
  • Página 114: Acessório Especial

    Descrição do aparelho Powered by ESI[tronic] O FSA 500 é composto por uma unidade de medição com alimentação interna de acumulador e um alimenta- dor com cabo de ligação à rede para alimentar a unida- de de medição e carregar o acumulador interno. Para a ligação ao PC/laptop é...
  • Página 115: Indicadores Led

    No caso de medição de rotações com sensor tipo pinça, o cabo adaptador 1 684 465 513 tem de ser sempre ligado entre a tomada de ligação FSA 500 (Pos. 7) e os cabos de ligação para Ligação, ver Fig. 2, Pos. 6.
  • Página 116: Adaptador Usb Bluetooth

    Falta a alimentação Verifique se o FSA 500 é alimentado com de tensão externa. tensão externa. Bluetooth O LED B no FSA 500 tem de acender a vio- leta ou verde (ver cap. 3.5.4). 3.6.1 Adaptador USB bluetooth FSA 500 não 1.
  • Página 117: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Primeira colocação em Instalação de software funcionamento Antes de instalar observar as condições prévias do sistema. O FSA 500 só pode ser operado através do Desembalar PC/laptop e o software FSA 500 CompacSoft [plus] ¶ Remover as embalagens de todas as peças instalado.
  • Página 118 A operação do software FSA 500 CompacSoft [plus] 3. Selecionar <F6> Pairing. encontra-se descrita na ajuda online.  O endereço MAC do FSA 500 é lido através da li- gação USB. Para se poder selecionar os passos de teste do ...
  • Página 119: Atualização Do Software (Update)

    1. Desligar a ignição. " FSA 500 desligado. 2. Mediante o cabo de ligação B–, ligar o FSA 500 à bateria (B–) ou à massa do motor. Desligar automaticamente durante o funcionamento 3. Ligar ao veículo os cabos de medição necessários.
  • Página 120: Peças De Reposição E De Desgaste

    Eliminação e transformação em sucata Cabo de ligação do primário (UNI 2) 1 684 461 185 <) 1. Desligue o FSA 500 da rede elétrica e retire o cabo Cabo de medição múltipla CH1 1 684 460 288 <) Cabo de medição múltipla CH2 1 684 460 289 de ligação à...
  • Página 121: Dados Técnicos

    Dados técnicos | FSA 500 | 121 Dados técnicos Acumulador Medidas e pesos Característica Valor/faixa Autonomia do acumulador < 4 h Característica Valor/faixa Tempo de carregamento para capacidade < 1 h do acumulador > 70% Dimensões (L x A x P)
  • Página 122: Funções De Medição

    122 | FSA 500 | Dados técnicos Funções de medição 8.9.1 Teste do motor Funções de medição Faixas de medição Resolução Sensores Rotações 450 r.p.m. – 6000 r.p.m. 10 r.p.m. Cabo de ligação B+/B– 100 r.p.m. – 12000 r.p.m. 10 r.p.m.
  • Página 123: Osciloscópio R Sistema De Disparo

    Dados técnicos | FSA 500 | 123 8.9.3 Especificação cabos de medição Designação N.º de Categoria Tensão de medi- Sensibilidade de Tensão de saída referência de medi- ção máx. saída do cabo de máx. no cabo de ção medição medição Cabo de ligação B+/B–...
  • Página 124: Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    1 Ms/s 8.10 Compatibilidade eletromagnética (CEM) FSA 500 reúne os critérios de acordo com a diretiva CEM 2004/108/EG. FSA 500 é um produto da classe/categoria A em conformidade com EN 55 022. FSA 500 pode provocar interferências radioelétricas de alta freqüência no âm- bito doméstico, o que pode exigir medidas de elimina-...
  • Página 125 | FSA 500 | 125 Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Päällekytkentä ja sammutus 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 126 5.1.1 Päällekytkentä 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 5.1.2 Sammutus Tuotteessa Mittauksiin liittyviä vihjeitä Ohjelmiston päivittäminen Ohjeita käyttäjälle Tärkeitä...
  • Página 126: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma VARO tilanne Varo! 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 1. Katkaise sytytysvirta. 2. Kytke FSA 500 irti akun miinuksesta (B–) tai moottorin Sym- Nimitys Merkitys maasta. boli Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista vahingoista. VAARA – sähköiskun vaara, varo korkeaa...
  • Página 127: Ohjeita Käyttäjälle

    Radio- ja telepäätelaitedirektiivi tomaan radiotekniikkaan kuuluvien laitteiden käsitte- FSA 500 on laiteluokan 1 langaton laite (radio- ja te- lyssä, koska ne voivat haitata tahdistimen toimintaa. lepäätelaitedirektiivi 1999/55/EY), jolle on myönnetty käyttölupa Euroopan maissa. Ranskassa FSA 500-käyttö...
  • Página 128: Määräystenmukainen Käyttö

    / DCU 130:een. FSA 500 ei sovellu mittauksiin, jotka tehdään koeajon aikana. FSA 500 CompacSoft [plus] ja FSA 7xx / FSA 050 CompacSoft [plus] -versioita ei saa installoida saman- Suurin sallittu yleismittajohdoilla tuloliitännöistä aikaisesti DCU 130:een ja toiseen tietokoneeseen.
  • Página 129 Liitäntä tietokoneeseen / kan- nettavaan tehdään USB-liitäntäjohdolla tai Bluetooth- USB-adapterilla. Toimitukseen kuuluu lisäksi joukko tunnistinjohtoja eri mittauksiin. VAARA – Kompastumisvaara mittausjohtoi- hin, kun FSA 500-testeriä siirrellään ja sillä mitataan! Laitetta siirreltäessä ja sillä mitattaessa on suuri vaara kompastua mittausjohtoihin. ¶...
  • Página 130 Lataustelakan liitäntä 3 Liitäntä FSA 500-testeriin (lisävaruste) Kun pyörintänopeutta mitataan puristusanturilla, on adapterijohto 1 684 465 513 liitettävä aina FSA 500-puoleisen liitännän (osa 7) Liitäntä, ks. Fig. 2, osa 6. ja puristusanturin liitäntäjohtojen väliin. Värimerkinnät liitäntäjohdoissa helpottavat tekemään liitännät oikein päin FSA 500-testeriin.
  • Página 131 (1 684 480 403/ ... 404). Jännitteenvakaimella ei ole kytkettynä virtalähteestä. varustetulla mittajohdolla ei saa mitata myöskään verk- FSA 500:n LED B:ssä on oltava violetti tai ko- tai verkonläheisiä jännitteitä. vihreä valo (ks. kapp. 3.5.4). FSA 500 ei ole 1. Hae valikko Asetukset.
  • Página 132: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Kun tietokone on käynnistynyt uudelleen, FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmiston installointi jatkuu automaattisesti. 6. Kun FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmisto on installoi- tu valmiiksi, tietokone on käynnistettävä uudelleen. " FSA 500 CompacSoft [plus] on installoitu. "...
  • Página 133 4. Asennuksen päätteeksi tietokone/kannettava on käynnistettävä uudelleen.  Bluetooth Manager käynnistyy automaattisesti. 4.4.1 USB-yhteyden konfigurointi 1. Käynnistä FSA 500 ja liitä se USB-liitäntäjohdolla Bluetooth Manager -kuvake ilmestyy tehtäväpalk- tietokoneeseen/kannettavaan. kiin, ks. kapp. 3.6.2. 2. Valitse DSA:sta sovellus FSA 050/500.  DSA käynnistyy automaattisesti.
  • Página 134: Ohjelmiston Päivittäminen

    3. Liitä tarpeelliset mittausjohdot ajoneuvoon. Automaattinen sammutus akkukäytössä Mittauksen aikana mittausjohtoja ei saa pitää kädessä. Jos FSA 500 on kytketty akkukäytölle, mutta sitä ei käy- tetä 10 minuuttiin, kuuluu varoitussignaali. Sen jälkeen 4. Kytke sytytysvirta. FSA 500 kytkeytyy automaattisesti pois päältä 30 sekun- 5.
  • Página 135: Laitteiden Alasajo

    Yleismittausjohto CH2 1 684 460 289 <) irrotetaan. Mittajohto, jossa jännitteenvakain 1 687 224 301 2. FSA 500 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- Virtapihti 1000 A 1 687 225 019 <) Pikaliitin ja letku 1 686 430 053 vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä...
  • Página 136: Tekniset Tiedot

    136 | FSA 500 | Tekniset tiedot Tekniset tiedot Akku Mitat ja painot Ominaisuus Arvo / alue Akun käyttöikä < 4 h Ominaisuus Arvo / alue Varausaika > 70% kapasiteettiin < 1 h (akku tyhjä ja FSA 500 pois päältä: Mitat (L x K x S)
  • Página 137 Tekniset tiedot | FSA 500 | 137 Mittaustoiminnot 8.9.1 Moottoritesti Mittaustoiminnot Mittausalueet Erottelu- Tunnistimet tarkkuus Pyörintänopeus 450 min – 6000 min 10 min Liitäntäjohto B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Tahdistuspihti, yleistoisioadapteri, Ensiöliitäntäjohto (UNI 2) 250 min – 7200 min...
  • Página 138 138 | FSA 500 | Tekniset tiedot 8.9.3 Mittausjohtojen eritteky Nimitys Tilausnumero Mittaus- MAX-mittausjännite Mittausjohdon Mittausjohdon luokka ulostuloherkkyys MAX-ulostulojännite Liitäntäjohto B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ – 60 V 42 V ACpeak Tahdistuspihti 1 687 225 018...
  • Página 139 Tekniset tiedot | FSA 500 | 139 8.9.5 Oskilloskoopin mittaustoiminnot 8.9.6 Oskilloskooppitoiminnot ja erittely Mittaustoiminnot Mittausalue Tunnistimet Toiminto Erittely Toisiojännite 5 kV – 50 kV Toisio- Sisääntulo AC/DC adapteri CH1/CH2 Ensiöjännite 20 V – 500 V Ensiöliitäntäjohto Sisääntuloimpedanssi 1 MOhm...
  • Página 140 140 | FSA 500 | Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler Betjening I dokumentationen Tænd/sluk 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 141 5.1.1 Tænd 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 141 5.1.2 Sluk På produktet Information vedrørende måling Softwareopdatering (update) Brugerhenvisninger Vigtige henvisninger...
  • Página 141: Anvendte Symboler

    Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- graden ved tilsidesættelse: Forsigtig! 1. Slå tændingen fra. Signalord Hændelses- Faregraden 2. FSA 500 forbind med batteri (B–) eller motorstel. sandsynlighed ved tilsidesættelse 3. Slå tændingen til. FARE Umiddelbar overhæn- Dødsfald eller alvorlige gende fare kvæstelser...
  • Página 142: Vigtige Henvisninger

    R&TTE-direktivet risici. FSA 500 er et radioudstyr af klassen 1 (R&TTE 1999/55/ EF) og godkendt til drift inden for Europa. FSA 500 må i Vær opmærksom på følgende punkter for at opnå en så Frankrig kun anvendes i lukkede rum. god forbindelse som muligt: 1.
  • Página 143: Formålsbestemt Brug

    (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) eller WIN 8 værkstedernes kontrolteknik. (32/64 Bit) og mindst et ledigt USB-interface til Blueto- FSA 500 er beregnet til test af køretøjer med benzin-, oth-USB-adapteren eller USB-forbindelsesledningen. drejestempel- og dieselmotorer. Køretøjets samlede Mindstekrav til pc/laptop: elektroteknik og elektroniktest på...
  • Página 144 Produktbeskrivelse Powered by ESI[tronic] FSA 500 består af en måleenhed med indbygget batteri- forsyning, en netdel med nettilslutningsledning til forsy- ning af måleenheden og til opladning af det indbyggede batteri. Til tilslutning af pc/laptoppen anvendes Blue- tooth-USB-adapteren eller USB-forbindelsesledningen.
  • Página 145 Fjernudløser 3.5.5 Fjernudløser Hvid/sort Udløsertang eller adapterledning Tasterne på fjernudløseren kan udløse start-softkey (F3) 1 684 465 513 til tryksensor eller stop-softkey (F4) i FSA 500 CompacSoft [plus]-soft- waren. Blå/hvid Olietemperatursensor, lufttempe- ratur- og IR-temperatursensor (ekstraudstyr) Gul/grøn Primær-tilslutningsledning (UNI 2)
  • Página 146 Ekstern spændings- Kontrollér, at FSA 500 forsynes med ikke måles netspændinger eller netlignende spændinger. forsyning mangler ekstern spænding. LED B på FSA 500 skal lyse lilla eller Bluetooth grønt (se Kap. 3.5.4). FSA 500 ikke 1. Vælg testtrinnet "Indstillinger". aktiv eller indstillet 2.
  • Página 147: Første Idrifttagning

    FSA 500 kan kun betjenes via DCU 130 eller pc/laptoppen og installeret Tilslutning FSA 500 CompacSoft [plus]-software. FSA 7xx / 1. FSA 500 forsynes med spænding via netdelen. FSA 050 CompacSoft [plus]-softwaren kan ikke være 2. FSA 500 tændes. installeret samtidigt på DCU 130 og pc/laptoppen.
  • Página 148 4. For en vellykket installation skal pc/laptoppen genstartes.  Bluetooth-manager starter automatisk. 4.4.1 Konfiguration af USB-forbindelse 1. Tænd for FSA 500 og forbind med pc/laptoppen vha. Bluetooth manager-symbolet vises i værktøjs- USB. bjælken, se Kap. 3.6.2. 2. I "DSA" vælges programmet "FSA 050/500".
  • Página 149 B–. 3. Tilslut de nødvendige måleledninger til køretøjet. Automatisk slukning i batteridrift Hvis FSA 500 ikke er blevet brugt i 10 minutter i bat- Måleledningerne må ikke holdes i hænderne under teridrift, lyder der et advarselssignal. Derefter slukker måling.
  • Página 150: Bortskaffelse Og Ophugning

    150 | FSA 500 | Vedligeholdelse Vedligeholdelse Ud-af-drifttagning Rengøring Midlertidig standsning Huset på FSA 500 må kun rengøres med bløde klude og Når anlægget ikke anvendes i et længere tidsrum: ¶ neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen skurende ren- Kobl FSA 500 fra strømforsyningen.
  • Página 151: Tekniske Data

    Tekniske data | FSA 500 | 151 Tekniske data Batteri Mål og vægt Egenskab Værdi/område Batteriets standtid < 4 h Egenskab Værdi/område Opladningstid for batterikapacitet < 1 time > 70 % Mål (bxhxd) 200 x 280 x 110 mm (ved tomt batteri og slukket FSA 7.9 x 11.0 x 4.3 inch...
  • Página 152: Motortest

    152 | FSA 500 | Tekniske data Målefunktioner 8.9.1 Motortest Målefunktioner Måleområder Opløsning Sensorer Omdrejningstal 450 min – 6000 min 10 min Tilslutningsledning B+/B- 100 min – 12000 min 10 min Udløsertang, sekundær-måleværdigiver, Primær-tilslutningsledning (UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min Strømtang 30 A, tryksensor diesel,...
  • Página 153 Tekniske data | FSA 500 | 153 8.9.3 Specifikation, måleledninger Betegnelse Bestillings nummer Måle- Maks. målespæn- Måleledningens Maks. udgangsspæn- kategori ding udgangsfølsomhed ding på måleledning Tilslutningsledning B+/B- 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ – 60 V 42 V ACpeak Udløsertang...
  • Página 154: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    154 | FSA 500 | Tekniske data 8.9.5 Oscilloskop-målefunktioner 8.9.6 Oscilloskop-funktioner og specifikationer Målefunktioner Måleområde Sensorer Funktion Specifikation Sekundærspænding 5 kV – 50 kV Sekundær- Indgangskobling AC/DC måleværdigiver CH1/CH2 Primærspænding 20 V – 500 V Primær-tilslutningsled- Indgangsimpedans 1 MOhm ning (UNI 2) CH1/CH2 (stelafhængig)
  • Página 155 | FSA 500 | 155 Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Innkobling/utkobling 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 5.1.1 Koble inn 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 156 5.1.2 Slå av På produktet Instrukser for målingen Oppdatering av softwaren (Update)
  • Página 156: Symboler Som Brukes

    Symboler – Betegnelse og betydning Forsiktig! Sym- Betegnelse Betydning 1. Slå av tenning. 2. Koble FSA 500 fra batteri (B–) eller motorens jording. Advarer mot mulige materielle skader. Informasjon Betjeningshenvisninger og annen nyttig informasjon. FARE – Fare for elektrisk støt på grunn av Handling i flere Oppfordring til handling som består av...
  • Página 157: Viktige Henvisninger

    R&TTE-direktiv kan utelukkes. FSA 500 er en trådløs enhet i utstyrsklasse 1 (R&TTE 1999/55/EF) og er godkjent for bruk i Europa. FSA 500 Vær oppmerksom på følgende punkter for å opprette en skal i Frankrike kun brukes i lukkede rom. så god forbindelse som mulig: 1.
  • Página 158: Korrekt Bruk

    DCU 130 eller PC/Laptop. Maksimalt tillatt målespenning på multimåleinngan- For kjøretøyidentifikasjonen via kundedata eller gene er 60 VDC / 30 VAC / 42 VACpeak. FSA 500 nøkkelnummer, samt for styreenhetsdiagnose med må ikke brukes til å måle at det ikke er spenning på...
  • Página 159 Bosch-kontrakts- forhandler. Apparatbeskrivelse Powered by ESI[tronic] FSA 500 består av måleenheten med intern batteritil- førsel, en nettdel med nettilkoblingsledning for å forsyne måleenheten og for å lade opp den interne batteripakken. For tilkobling til PC/Laptop brukes USB- forbindelseskabelen eller Bluetooth-USB-adapteren.
  • Página 160 Tilkobling, se Fig. 2, Pos. 6. (spesialutstyr) Ved turtallsmåling med klemgiver må alltid adapterledningen 1 684 465 513 mellom kontakt FSA 500 (Pos. 7) og tilkoblings- ledningene for klemgiveren kobles til. Fargemerkingen på tilkoblingsledningene henviser til riktig tilkobling på FSA 500.
  • Página 161 Kontroller om FSA 500 er forsynt med Med måleledningen med spenningsdeler må det ikke spenningsforsyning ekstern spenning. måles nettspenninger eller nettlignende spenninger. LED B på FSA 500 må lyse fiolett eller grønt (se Kap. 3.5.4). Bluetooth FSA 500 ikke 1. Velg testtrinn "Innstillinger".
  • Página 162 Pakke ut Før installasjonen starter, må systemkravene følges. ¶ Fjern emballasjen til alle leverte deler. FSA 500 kan kun betjenes via DCU 130 eller PC/ Laptop og installert FSA 500 CompacSoft [plus]- Tilkobling software. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus]- 1. Forsyn FSA 500 med spenning via nettdelen.
  • Página 163  Bluetooth Manager starter automatisk. 4.4.1 Konfigurasjon USB-forbindelse 1. Slå på FSA 500 og koble den til PC/Laptop via USB. Bluetooth Manager-symbolet vises i oppgave- 2. I "DSA" velger du applikasjonen "FSA 050/500". linjen, se Kap. 3.6.2.  FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren startes.
  • Página 164 164 | FSA 500 | Betjening Betjening FSA 500 må ikke brukes til å måle at det ikke er spenning på elektrokjøretøy og hybridkjøretøy. Innkobling/utkobling Målinger på høyvoltkondensatortenninger er ikke til- 5.1.1 Koble inn latt, da det er høyere spenningsverdier enn 200 volt ved denne tenningstypen.
  • Página 165: Sette Ut Av Drift

    Vedlikehold | FSA 500 | 165 Vedlikehold Sette ut av drift Rengjøring Midlertidig driftsstans Huset på FSA 500 må kun rengjøres med myke kluter Ved lengre tid ute av bruk: ¶ og nøytrale rengjøringsmidler. Ikke bruk skuremidler og Koble FSA 500 fra strømnettet.
  • Página 166 166 | FSA 500 | Tekniske data Tekniske data Batteripakke Mål og vekt Egenskap Verdi/område Batteri-statustid < 4 h Egenskap Verdi/område Ladetid for batterikapasitet > 70 % < 1 h (ved tomt batteri og FSA 500 slått Mål (B x H x D) 200 x 280 x 110 mm av;...
  • Página 167 Tekniske data | FSA 500 | 167 Målefunksjoner 8.9.1 Motortest Målefunksjoner Måleområder Oppløsning Sensorer Turtall 450 min – 6000 min 10 min Tilkoblingsledning B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Triggertang, sekundær-måleverdigiver, Primær tilkoblingsledning (UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min Strømtang 30 A, klemgiver diesel,...
  • Página 168 168 | FSA 500 | Tekniske data 8.9.3 Spesifikasjon måleledninger Betegnelse Bestillingsnummer Måle- Maks. målespenning Utgangsfølsomhet Maks. utgangsspen- kategori måleledning ning på måleledning Tilkoblingsledning B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ – 60 V 42 V ACpeak...
  • Página 169 Tekniske data | FSA 500 | 169 8.9.5 Oscilloskop-målefunksjoner 8.9.6 Oscilloskop-funksjoner og spesifikasjoner Målefunksjoner Måleområde Sensorer Funksjon Spesifikasjon Sekundærspenning 5 kV – 50 kV Sekundær- Inngangskobling AC/DC Måleverdigiver CH1/CH2 Primærspenning 20 V – 500 V Primær tilkoblingsled- Inngangsimpedans 1 MOhm...
  • Página 170: Spis Treści Po Polsku

    Parametry elektryczne Zakres dostawy Temperatura, wilgotność powietrza Akcesoria dodatkowe i ciśnienie powietrza Opis urządzenia 8.3.1 Temperatura otoczenia 3.5.1 Widok testera FSA 500 od przodu 8.3.2 Wilgotność powietrza 3.5.2 Symbole przewodów czujników 8.3.3 Ciśnienie powietrza 3.5.3 Panel gniazd FSA 500 Emisja dźwięków 3.5.4...
  • Página 171: Stosowane Symbole

    Ostrożnie! Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie 1. Wyłączyć zapłon. twowystąpienia czeństwa w razie 2. FSA 500 połączyć z akumulatorem (B–) lub masą silnika. nie przestrzegania zasad 3. Włączyć zapłon. NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo...
  • Página 172: Wskazówki Dla Użytkownika

    To pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem powoduje, że emisja sygnału na tym paśmie częstotliwo- FSA 500 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bez- ści wykorzystywana jest do wielu zastosowań i urządzeń. względnie jej przestrzegać. Może dojść do nakładania się częstotliwości, a tym sa- mym do zakłóceń.
  • Página 173: Opis Produktu

    FSA 500 CompacSoft [plus]. wanie FSA 500 CompacSoft [plus]. Programy FSA 500 CompacSoft [plus] i FSA 7xx / FSA 500 nie nadaje się do używania jako miernik do FSA 050 CompacSoft [plus] nie mogą być jednocześnie jazd próbnych. zainstalowane na DCU 130 lub komputerze/laptopie.
  • Página 174: Widok Testera Fsa 500 Od Przodu

    Czujnik wtórny Miernik cęgowy Nieprawidłowa obsługa może uszkodzić tester FSA 500 (np. upuszczenie na podłogę). Z tego wzglę- Uniwersalny przewód pomiarowy CH1 i CH2 du nie można wykluczyć szkód rzeczowych. Kleszcze przerzutnikowe lub przewód przejściowy dla czujników zaciskowych Czujnik temperatury Pierwotny przewód przyłączeniowy (UNI 2)
  • Página 175: Wskaźniki Led

    Połączenie z komputerem/laptopem zostało (1 Hz) nawiązane przez moduł Bluetooth. 459903-02_Ko Miga światłem Błąd oprogramowania narzędziowego. czerwonym Tester FSA 500 nie jest gotowy do pracy. (4 Hz) LED B: wskaźnik naładowania Status LED B Czynność Rys. 2: Panel gniazd FSA 500 (od dołu) Nie świeci...
  • Página 176: Wskazówki W Przypadku Usterek

    ściany. brak symbolu Brak połączenia Bluetooth. Przestrzegać wskazówek w rozdziale 2.6. W testerze FSA 500 w razie usterki zamiast połączenia Bluetooth można aktywować i stosować połączenie USB. 1 689 989 115 2013-08-30 Robert Bosch GmbH...
  • Página 177: Pierwsze Uruchomienie

    Tester FSA 500 można ob- sługiwać tylko za pośrednictwem komputera/ Podłączanie laptopa i zainstalowanego oprogramowania 1. Podłączyć tester FSA 500 do sieci przez zasilacz. FSA 500 CompacSoft [plus]. Oprogramowanie 2. Włączyć tester FSA 500. FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] nie może być...
  • Página 178: Konfiguracja Połączenia Usb

     Program Bluetooth Manager uruchamia się auto- 4.4.1 Konfiguracja połączenia USB 1. Włączyć tester FSA 500 i połączyć go przewodem matycznie. USB z komputerem/laptopem. Symbol Bluetooth Manager pojawia się na pasku 2. W module "DSA" wybrać aplikację "FSA 050/500".
  • Página 179: Wskazówki Dotyczące Pomiarów

    30 V. Automatyczne wyłączanie przy pracy z akumulatora Zasadniczy sposób postępowania przy przeprowadza- Jeżeli tester FSA 500 zasilany z akumulatora nie jest obsłu- niu pomiarów w pojeździe: giwany przez 10 minut, rozlega się sygnał ostrzegawczy.
  • Página 180: Części Zamienne I Eksploatacyjne

    1 687 225 018 <) Usuwanie i złomowanie Pierwotny przewód przyłączeniowy (UNI 2) 1 684 461 185 <) 1. Odłączyć urządzenie FSA 500 od sieci elektrycznej i Uniwersalny przewód pomiarowy CH1 1 684 460 288 <) odłączyć przewód sieciowy. Uniwersalny przewód pomiarowy CH2 1 684 460 289 <)
  • Página 181: Dane Techniczne

    Dane techniczne | FSA 500 | 181 Dane techniczne Akumulator Wymiary i masa Parametr Wartość/zakres Czas pracy z akumulatora < 4 h Parametr Wartość/zakres Czas ładowania przy pojemności akumu- < 1 h latora > 70 % Wymiary (dł. x wys. x szer.) 200 x 280 x 110 mm (przy wyładowanym akumulatorze i wy-...
  • Página 182: Funkcje Pomiaru

    182 | FSA 500 | Dane techniczne Funkcje pomiaru 8.9.1 Test silnika Funkcje pomiaru Zakresy pomiarowe Rozdziel- Czujniki czość Prędkość obrotowa 450 obr/min – 6000 obr/min 10 obr/min Przewód podłączeniowy B+/B– 100 obr/min – 12000 obr/min 10 obr/min Kleszcze przerzutnikowe, wtórny czujnik pomiarowy, Pierwotny przewód przyłączeniowy (UNI 2)
  • Página 183 Dane techniczne | FSA 500 | 183 8.9.3 Specyfikacja przewodów pomiarowych Nazwa Nr katalogowy Kate- Maks. napięcie Czułość wyjścio- Maks. napięcie wyj- goria pomiarowe wa przewodu ściowe na przewo- pomiaru pomiarowego dzie pomiarowym Przewód podłączeniowy B+/B– 1 684 460 286...
  • Página 184: Funkcje Pomiaru Oscyloskopu

    Kompatybilność elektromagnetyczna FSA 500 spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EG. FSA 500 jest produktem klasy/kategorii A według EN 55 022. FSA 500 może powodować w pomiesz- czeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej często- tliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać zabiegów usuwających zakłócenia. W tym przypadku użytkownik może zostać...
  • Página 185 | FSA 500 | 185 Obsah česky Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Zapnutí / vypnutí 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 5.1.1 Zapnout význam xxx 5.1.2 Vypnutí 1.1.2 Symboly – označení a význam Pokyny k měření Na produktu Aktualizace software (update) Upozornění...
  • Página 186: Použitá Symbolika

    Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a Pozor! rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž- ných pokynů: 1. Vypněte zapalování. 2. Spojte FSA 500 s baterií (B–) nebo ukostřením motoru. Signální slovo Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí 3. Zapněte zapalování. výskytu při nerespektování...
  • Página 187: Upozornění Pro Uživatele

    FSA 500 je rádiový přístroj třídy 1 (R&TTE 1999/55/ES), který je schválen pro provoz v rámci Evropy. FSA 500 se smí ve Francii používat výhradně v uzavřených prostorách. Pro dosažení pokud možno dobrého spojení dbejte na dodržování...
  • Página 188: Popis Produktu

    (32/64 Bit), WIN 7 (32/64 Bit) nebo techniku v servisech vozidel. WIN 8 (32/64 Bit) a nejméně jedno volné rozhraní USB FSA 500 je vhodný pro zkoušení vozidel se zážehovým, pro adaptér Bluetooth-USB nebo připojovací kabel USB. rotačním a vznětovým pohonem. Provádí se kontrola Minimální...
  • Página 189: Zvláštní Příslušenství

    Bosch. Popis zařízení Powered by ESI[tronic] FSA 500 se skládá z měřicí jednotky s interním akumu- látorovým zásobením, síťového zdroje s vedením síťové přípojky pro zásobení měřicí jednotky a pro nabíjení interního akumulátoru. Pro připojení na počítač/laptop se používá připojovací kabel USB nebo adaptér Blue- tooth-USB.
  • Página 190: Led Indikace

    Připojení viz Obr. 2, Pol. 6. Při měření otáček pomocí svorkového snímače musí být vždy připojeno adaptérové vedení 1 684 465 513 mezi zásuvkou FSA 500 (Pol. 7) a připojovacími kabely pro svorkový snímač. Barevná označení na připojovacím vedení odkazují na správnou přípojku k FSA 500.
  • Página 191: Upozornění Při Poruchách

    Kontrolka LED B na FSA 500 musí svítit fia- lovou nebo zelenou barvou (viz kap. 3.5.4). Bluetooth FSA 500 není aktivní 1. Zvolte zkušební krok "Nastavení".
  • Página 192: První Uvedení Do Provozu

    192 | FSA 500 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu Instalace softwaru Vybalení Před počátkem instalace dbejte požadavků ¶ Odstraňte obaly všech dodaných částí. na systém. FSA 500 je možné obsluhovat pou- ze přes počítač/laptop a instalované software Připojení...
  • Página 193: Konfigurace Usb-Spojení

     Bluetooth Manager se spustí automaticky. 4.4.1 Konfigurace USB-spojení 1. Zapněte FSA 500 a spojte pomocí USB s počítačem/ Symbol Bluetooth Manager se zobrazí na hlavním laptopem. panelu, viz kap. 3.6.2. 2. V "DSA" zvolte aplikaci "FSA 050/500".
  • Página 194: Pokyny K Měření

    Základní postup při měření na vozidle: " FSA 500 vypnuto. 1. Vypněte zapalování. 2. Pomocí připojovacího vedení B – spojte FSA 500 s Automatické vypnutí při provozu s akumulátorem baterií (B–) nebo ukostřením motoru. Pokud nebyl FSA 500 při provozu s akumulátorem 3.
  • Página 195: Náhradní Díly A Rychle Opotřebitelné Díly

    čisticí hadry. Změna místa Náhradní díly a rychle opotřebitelné ¶ Při předání FSA 500 musí být spolu s ním předána také díly úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ FSA 500 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Název...
  • Página 196: Technické Údaje

    196 | FSA 500 | Technické údaje Technické údaje Akumulátor Rozměry a hmotnosti Vlastnost Hodnota/rozsah Životnost akumulátoru < 4 h Vlastnost Hodnota/rozsah Doba nabíjení pro kapacitu < 1 h akumulátoru > 70 % Rozměry (Š x V x H) 200 x 280 x 110 mm (při prázdném akumulátoru a vypnu-...
  • Página 197 Technické údaje | FSA 500 | 197 Měřicí funkce 8.9.1 Test motoru Měřicí funkce Rozsahy měření Rozlišení Snímače Otáčky 450 min – 6000 min 10 min Připojovací vedení B+/B– 100 min – 12000 min 10 min Spouštěcí kleště, měřicí snímač sekundáru, Připojovací...
  • Página 198 198 | FSA 500 | Technické údaje 8.9.3 Specifikace měřicího vedení Název Objednací číslo Kategorie Max. měřicí napětí Výchozí citlivost měřicí- Max. výstupní měření ho vedení napětí na mě- řicím vedení Připojovací vedení B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ –...
  • Página 199: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    8.10 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) FSA 500 splňuje kritéria směrnice EMV 2004/108/EG. FSA 500 je produkt třídy/kategorie A podle EN 55 022. FSA 500 může v obytných oblastech vyvolávat vyso- kofrekvenční rušivá vlnění (rádiový příjem), která si mohou žádat provedení opatření za účelem odrušení. V tomto případě...
  • Página 200 8.3.2 Havadaki nem oranı 3.5.2 Sensör bağlantı kablolarının 8.3.3 Hava basıncı simgeleri Gürültü emisyonu 3.5.3 Bağlantı konektörleri dizisi FSA 500 205 Güç adaptörü 3.5.4 LED göstergeleri Akü 3.5.5 Uzaktan tetikleyici Bluetooth Class 1 ve 2 3.5.6 Voltaj bölücülü ölçüm kablosu Sinyal jeneratörü...
  • Página 201: Kullanılan Semboller

    Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi ha- Dikkat! linde söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve ciddiyet derecesini gösterir: 1. Kontağı kapatın. 2. FSA 500 ünitesinin aküyle (B–) ya da motor şasisi ile Sinyal kelime Ortaya çıkma Dikkat edilmemesi halinde bağlantısını kurun.
  • Página 202: Kullanıcı Uyarıları

    ülkede lisansız olarak kullanılabilir. Nitekim bunun ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmak- sonucunda, birçok uygulama ve cihaz bu frekans bandında tadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, FSA 500 cihazının yayın yapmaktadır. Aynı frekans bandında yapılan yüksek ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı...
  • Página 203: Ürün Tarifi

    Masaüstü/dizüstü bilgisayarda 130 ya da masaüst/dizüstü bilgisayarda kurulu olmalıdır. FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımı kurulmuş olmalıdır. FSA 500 CompacSoft [plus] ve FSA 7xx / FSA 050 FSA 500 ünitesi, deneme sürüşlerinde ölçüm cihazı CompacSoft [plus] yazılımlarının, DCU 130 ya da olarak kullanılmak için uygun değildir.
  • Página 204 Örneğin araca özgü bağlantı kabloları, diğer ölçüm ve bağlantı kabloları gibi özel aksesuarlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satıcı’dan edinebilirsiniz. Cihazın tarifi FSA 500 ünitesi, dahili akülü beslemesi olan ölçüm ci- Powered by ESI[tronic] hazından, ölçüm cihazının beslenmesi ve dahili akünün şarj edilmesi için elektrik bağlantı...
  • Página 205 (özel aksesuardır) Bağlantı için bkz. Şek. 2, Poz. 6. Sıkıştırmalı transdüser ile yapılan devir sayısı ölçümünde 1 684 465 513 kodlu adaptör kablosu daima, FSA 500 (Poz. 7) bağlantı soketi ve sıkıştırmalı trandüser bağlantı kabloları arası- na bağlanmak zorundadır. Bağlantı Bağlantı kablolarındaki renkli işaretleme FSA 500 ünite- sine doğru bağlantı...
  • Página 206: Arıza Durumlarına Ilişkin Bilgiler

    Harici gerilim FSA 500 ünitesinin harici gerilimle besle- beslemesi yok nip beslenmediğini kontrol edin. FSA 500 ünitesindeki LED B mor ya da ye- 3.6.1 USB Bluetooth adaptörü şil renkle yanmalıdır (bkz. Böl. 3.5.4). Sadece teslimat kapsamında mevcut olan USB Bluetooth FSA 500 ünitesi...
  • Página 207: İlk Çalıştırma

    FSA 500 sadece masaüs- tü/dizüstü bilgisayar ve bilgisayara kurulmuş Bağlantı FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımıyla kullanılabilir. 1. FSA 500 ünitesini güç adaptörü üzerinden gerilim ile FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus] yazılımı, aynı besleyin. anda DCU 130 ya da masaüstü/dizüstü bilgisayarda 2.
  • Página 208: Fsa 500 Ayarlar

     Bluetooth Manager otomatik olarak başlar. 4.4.1 USB bağlantısı konfigürasyonu 1. FSA 500 ünitesini çalıştırın ve USB üzerinden Bluetooth Manager simgesi görev çubuğunda masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlayın. görüntülenir, bkz. Bölüm 3.6.2. 2. "DSA" içerisinde "FSA 050/500" uygulamasını seçin.
  • Página 209: Ölçüm Için Bilgiler

    Kullanım | FSA 500 | 209 Kullanım FSA 500 ünitesi bu nedenle, elektrikli ve hibrid araçlarda gerilimsiz durumu kontrol etmek için Açma/Kapatma kullanılmayacaktır. Yüksek voltaj kondansatörü 5.1.1 Açma kontaklarında ölçümlere izin verilmiyor, çünkü bu kontak türünde 300 Volttan büyük gerilim değerleri FSA 500 cihazı...
  • Página 210: Yedek Parçalar Ve Aşınma Parçaları

    <) İmha ve hurdaya ayırma Primer bağlantı kablosu (UNI 2) 1 684 461 185 <) 1. FSA 500’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- Çoklu ölçüm kablosu CH1 1 684 460 288 <) lantı kablosunu çıkartın. Çoklu ölçüm kablosu CH2 1 684 460 289 <)
  • Página 211: Teknik Veriler

    Teknik veriler | FSA 500 | 211 Teknik veriler Akü Ölçüler ve ağırlıklar Özellik Değer/aralık Akü bekleme süresi < 4 h Özellik Değer/aralık Akü kapasitesinin > %70 olması için < 1 saat şarj süresi Ebatlar (G x Y x D) 200 x 280 x 110 mm (akü...
  • Página 212: Ölçüm Fonksiyonları

    212 | FSA 500 | Teknik veriler Ölçüm fonksiyonları 8.9.1 Motor testi Ölçüm fonksiyonları Ölçüm aralıkları Çözünürlük Sensörler Devir sayısı 450 dak – 6000 dak 10 dak Bağlantı kablosu B+/B– 100 dak – 12000 dak 10 dak Trigger pensesi, ikincil ölçüm enkoderi, Primer bağlantı...
  • Página 213 Teknik veriler | FSA 500 | 213 8.9.3 Ölçüm kabloları spesifikasyonu Parça adı Sipariş numarası Ölçüm Ölçüm gerilimi Ölçme hattı çıkış Ölçme hattında kategorisi hassaslığı maks. çıkış gerilimi Bağlantı kablosu B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 V DC/30 V AC/ –...
  • Página 214: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    Elektromanyetik uyumluluk (EMC) FSA 500, 2004/108/EG sayılı EMC Direktifleri’ndeki kriterleri yerine getirmektedir. FSA 500, EN 55 022 standardına göre A sınıfı/kate- gorisi bir üründür, kapalı alanlarda yüksek frekanslı parazitlere (radyo parazitler) yol açabilir. Bu durum, kullanıcının uygun önlemler almasını gerektirebilir.
  • Página 215 | FSA 500 | 215 目录 中文 应用的标志 操作 1.1 在文献资料中 5.1 接通/关闭 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 5.1.1 打开 1.1.2 符号 – 名称及其含义 5.1.2 关闭 1.2 产品上 5.2 测量提示 5.3 软件更新(升级) 用户参考 2.1 重要提示 维护 2.2 安全提示 6.1 清洁 2.3 测量类别执行 EN 61010-2-030:2010 标准 6.2 备件和磨损件 2.4 R&TTE指令...
  • Página 216 216 | FSA 500 | 应用的标志 应用的标志 危险 – 测量不带接线 B- 的汽车时有电击危险! 接线 B– 未连接时,测量汽车接地或蓄电池负极 在文献资料中 会因电击而造成身体损伤、心力衰竭或致命。 ¶ 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 FSA 500 通过接线 B– 与汽车地接线或蓄电池 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 负极连接。 ¶ 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 注意遵守以下连接顺序。 下组成: 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 避免危险的措施和提示。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 小心! 1. 关闭点火系统。 危险的严重性: 2. FSA 500 与蓄电池(B–)或发动机接地连接。...
  • Página 217 用户参考 | FSA 500 | 217 用户参考 关于蓝牙的重要提示 蓝牙是一种采用公开通用的 2.4 GHz-ISM 波段的无线连接 重要提示 (ISM: 工业、科学、医疗)。 该频率范围不受到国家监 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 管,在大多数国家可以无需授权地使用。 因此很多应用设备 提示,请在单独"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安 和装置都发射该波段的无线电波。 从而会形成频率重叠并由 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作FSA 500之前 此造成干扰。 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 根据周围环境的条件可因此出现蓝牙连接受损,例如,在 WLAN 连接(WLAN: 无线局域网)、无线电话、无线温度 安全提示 计、无线车库开门器、无线灯光开关或无线报警系统。 在单独的"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安全提示" 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 可能会由于蓝牙在 WLAN 网络中造成带宽干扰。 蓝牙设 FSA 500之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 备的天线和 WLAN 设备最少应该相距 30 厘米。 不要将 USB 蓝牙适配器和 WLAN 网卡插入计算机/笔记本电脑的两 测量类别执行 EN 61010-2-030:2010 标准 个相邻 USB 插槽中。 可以使用 USB 延长线(特殊配件) EN 61010-2-030: 2010 规定了电子检测和测量设备的一般技 将计算机/笔记本电脑上的 USB 蓝牙适配器和 WLAN 网卡 术可靠性要求,对从 0 至 IV 的测量类别进行定义。 在空间上相隔开。 FSA 500 是为类别 0 检测和测量电路(车辆检测仪器)而设 计的,也就是说,是为测量与电网无直接连接的电路而规定 当佩戴心脏起搏器或者其它性命攸关的电子装置时,使用...
  • Página 218: 利用 Fsa 500 Compacsoft [Plus] 的工作 条件

    218 | FSA 500 | 产品说明 产品说明 利用 FSA 500 CompacSoft [plus] 的工作 条件 按照规定使用 装有 WIN XP SP2(32 位)、WIN Vista (32/64 位)、 FSA 500 为一部便携式测试仪,适用于汽车维修厂应用的测 WIN 7(32/64 位)或 WIN 8(32/64 位) 操作系统的微机/ 试技术。 笔记本电脑至少配有适用于USB蓝牙适配器或USB接线的自由 FSA 500适宜带汽油发动机、转子发动机以及柴油机驱动装置 USB 接口。 的汽车检测。汽车电气和电子系统检测包括轿车、商用车及 对个人计算机/笔记本电脑的最低要求: 摩托车等。 CPU Intel / AMD 双核 1.1 GHz或更高 FSA 500 采集汽车专用信号,然后将采集结果通过蓝牙或USB RAM 1 GB 接口传输到微机/笔记本电脑 (不在供货范围内)。在微机/笔 DVD驱动器 记本电脑上必须安装 FSA 500 CompacSoft [plus]。 至少有5GB可用硬盘空间 DCU 130或个人计算机/笔记本电脑必须安装 FSA 500 不适宜作为测量仪在试车时使用。 FSA 500 CompacSoft [plus]的最新版本。 多用途测量口最大允许测量电压为 60 VDC/30 VAC/42 VAC FSA 500 CompacSoft [plus] 和 FSA 7xx / FSA 050 峰值。因此,FSA 500 不得用于电动车和混合型机动车上 CompacSoft [plus] 不能同时安装在 DCU 130 或者个人计...
  • Página 219 产品说明 | FSA 500 | 219 特殊配件 3.5.1 正视图 FSA 500 关于汽车专用电源线、其他测量线以及数据线等特殊附件的 信息,请向您的 Bosch 特许经销商索取。 设备说明 FSA 500 由带内置式蓄电池供电系统测量单元、带电源线的 电源组组成,用以为测量单元供电以及为内置式蓄电池充 Powered by ESI[tronic] 电。USB 数据线或 USB 蓝牙适配器用于微机/笔记本电脑的 连接。另外,还提供测量数据采集的各种传感器线路。 危险 – 运输以及用 FSA 500 和传感器线路测量 作业时有绊倒危险! 运输和测量作业时,因传感器线路增加了绊倒的 危险。 ¶ 在运输作业之前,始终要清除传感器线路! ¶ 铺设传感器线路时,应避免出现被绊倒的危 险。 危险 – 因关闭发动机盖失控,有人身伤害危 险! FSA 500 挂装在发动机罩上时,因关闭不能闭锁的...
  • Página 220 220 | FSA 500 | 产品说明 3.5.3 端子板 FSA 500 3.5.4 LED 显示屏 危险 – 因测量高压电造成的电击危险! LED A:状态指示灯 用多用途测量线 CH1/CH2 测量大于 状态 LED A 60 VDC/30 VAC/42 VAC 峰值的电压会导致身体损 关闭状态 FSA 500 关。 伤、心力衰竭或致命。 ¶ 红色亮起 FSA 500 起动。 用多用途检测线 CH1 / CH2 不能测量电源电压 白灯闪烁 FSA 500 开启,但是,尚未准备就绪。 或类似电网的电压。 (1 Hz) 与微机/笔记本电脑没有数据连接。 绿灯闪烁 FSA 500 准备就绪。 (1 Hz) 通过 USB 数据线,建立起与微机/ 459903-02_Ko 笔记本电脑的数据连接。...
  • Página 221 产品说明 | FSA 500 | 221 故障说明 3.5.6 带有电位器的测量线 带有电位器 (1 687 224 301) 的测量线用于测量最 大 60 VDC/30 VAC/300 VAC 峰值的电压。对于带有电 请遵守章节2.6和3.6.2中的提示。 位器的测量线,位于附件 (1 687 016 118) 的探针 (1 684 485 434/...435) 以及线夹 (1 684 480 403/...404) 通过蓝牙没有发现FSA 500 。 被规定为测量附件。用带有电位器的测量线不能测量电源电压 可能原因 可以采取的措施 或类似电网的电压。 缺少外部电 请检查FSA 500是否被提供了外部电源电压。 源电压 在FSA 500上的LED B必须亮成紫色 蓝牙 或绿色(参阅章节3.5.4)。 FSA 500未 1. 选择检验步骤"设置"。 3.6.1 蓝牙 USB 适配器 激活或配置 2. 在 "设置"中检测FSA 500是否正确连接。 错误。 仅在供货范围内附加的蓝牙USB适配器能够与 FSA 500 无线连 蓝牙连接受到...
  • Página 222 222 | FSA 500 | 首次启用 首次启用 软件安装 打开包装 在安装开始之前,注意系统配置。FSA 500 只能通过微机/ ¶ 清除所有已交付部件的外包装。 笔记本电脑和已安装的 FSA 500 CompacSoft [plus] 软件 进行操作。FSA 7xx /FSA 050 CompacSoft [plus]软件不 接头 能同时在计算机/笔记本电脑上安装。 1. FSA 500 利用电源装置供电。 2. FSA 500 开启。 为了通过用户数据或密匙码的汽车识别和用 CAS[plus] 的 3. 给蓄电池充电。 控制单元诊断,必须在微机/笔记本电脑上安装最新的  在充电时:LED B 发紫光。 ESI[tronic] 软件(信息类型 A 和 C),然后将其激活。  蓄电池已充电:LED B 发蓝光。 本公司建议在这种情况下首先安装ESI[tronic]软件。控制 4. 断开电源并拔下电源线。 器诊断只可以用 KTS 模块执行。 5. 将传感器与测量单元的预置插槽连接(见图 2)。 1. 退出所有已打开的应用程序。 2. 将 "FSA 500 CompacSoft[plus]" DVD 放入 DVD 驱动器...
  • Página 223 首次启用 | FSA 500 | 223 FSA 500 设置 4. 重启微机/笔记本电脑,即可使安装成功结束。  蓝牙管理器自动启动。 4.4.1 USB 连接配置 蓝牙管理器图标出现在任务栏上,见第 3.6.2 节。  DSA 自动启动。 1. FSA 500 开启,然后将其通过USB与微机/笔记本电脑 5. 在 "DSA" 上,选择应用程序 "FSA 050/500"。 连接。  FSA 500 CompacSoft [plus] 软件起动。 2. 在 "DSA" 上,选择应用程序“FSA 050/500”。  FSA 500 CompacSoft [plus] 软件启动。 6. 选择检测步骤设置。  窗口设置打开。 7. <F12> 选择。  窗口设置打开。...
  • Página 224 224 | FSA 500 | 操作 操作 仅允许在干燥环境中使用 FSA 500 进行测量。 接通/关闭 FSA 500 不得用于电动车和混合动力汽车的不带电测量。 5.1.1 打开 不允许在高压电容点火开关上进行测量,因为这种点火方 式下的电压值高于 300 V。 为避免形成冷凝水雾,只有 FSA 500 在与环境温度一致 时,才可首次启动 FSA 500。 仅允许采用特殊的适配缆线(特殊配件)对压电式喷油器 CRI 进行测量。 ¶ 短时按下打开/关闭开关(见图 1,编号 4)。  LED A 在 4 秒钟之后闪烁绿光。 探针套件 (1 684 485 362) 中随附的探针套件仅可用于 " FSA 500 准备就绪。 30 V 以下的测量。 5.1.2 关闭 测量车辆的基本方式: 1. 关闭点火开关。 手动关闭 ¶ 2. FSA 500 通过连接电缆 B– 与电池极 (B–) 或者发动机 按下开启/关闭开关约3秒。  LED A 关。 接地线连接。 "...
  • Página 225 维护 | FSA 500 | 225 维护 停机 清洁 暂时停机 只能采用软布和中性清洗剂擦拭 FSA 500 外壳。请不要使用 长时间不使用时: ¶ 摩擦性的清洁剂和质地很粗的车间抹布。 FSA 500 断开电源。 备件和磨损件 更换地点 ¶ 在转让FSA 500时,要将供货时随附的文件资料完整地转交 名称 订货号 给对方。 ¶ FSA 500 0 684 010 530 FSA 500仅以原始封装或同样包装的形式运输。 ¶ 电源 1 687 023 592 断开电气连接。 配电源线 1 684 461 106 ¶ 注意有关首次开机调试的说明。...
  • Página 226 226 | FSA 500 | 技术参数 技术参数 蓄电池 特性 数据/范围 尺寸和重量 蓄电池使用寿命 < 4 h 特性 数据/范围 蓄电池容量的充电时间 > 70 % < 1 h (蓄电池空电时 FSA 500 关闭;充 尺寸 (宽 x 高 x 深) 200 x 280 x 110 mm 电时间在同时测量时自动延长) 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 重量(不含配件) 1,5 kg 3.3 lb 蓝牙 等级 1,2 无线连接 等级 1 (100 mW) 最小作用半径...
  • Página 227 技术参数 | FSA 500 | 227 测量功能 8.9.1 发动机测试 测量功能 测量范围 分辨率 传感器 转速 450 min – 6000 min 10 min 电源线 B+/B– 100 min – 12000 min 10 min 触发钳,二级测量传感器, 初级连接线(UNI 2) 250 min – 7200 min 10 min 电流钳 30 A,柴油机夹紧式传感器, 100 min – 500 min 10 min 电流钳 1000 A (起动机电流) 油温 -20 °C – 150 °C 0,1 °C 油温传感器 电池电压 0 – 60 V DC 0.1 V 电源线 B+/B– 端子15电压...
  • Página 228 228 | FSA 500 | 技术参数 8.9.3 测量线规格 名称 订货号 测量类别 最大测量电压 测量线路的输出灵敏度 测量线路的最大输 出电压 电源线 B+/B– 1 684 460 286 CAT 0 60 VDC/30 VAC/ – 60 V 42 VAC 峰值 触发钳 1 687 225 018 CAT 0 30 kVAC 峰值 初级连接线(UNI 2) 1 684 461 185 CAT 0 32 VDC/30 VAC/ 320 V 320 VAC 峰值 多用途测量线 CH1 1 684 460 288...
  • Página 229 技术参数 | FSA 500 | 229 8.9.5 示波器测量功能 8.9.6 示波器功能和规格 测量功能 测量范围 传感器 功能 规格 二级电压 5 kV – 50 kV 二级 输入耦合 AC/DC 测量值传感器 CH1/CH2 一级电压 20 V – 500 V 初级连接线(UNI 2) 输入阻抗 1 MOhm CH1/CH2 (与接地线相关) 电压 200 mV – 200 V 多用途测量线 CH1 / CH2 5 V – 500 V 带有电位器的测量线 输入阻抗 1 MOhm (5 – 200 V) CH1/CH2 (电镀绝缘) 10 MOhm (200 mV – 2V) AC耦合 200 mV – 5 V 电源线B+/B–...
  • Página 232 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 115 | 2013-08-30...

Tabla de contenido