Polierer LK 602 VR Auf einen Blick Spindel Einschaltsperre/Arretierungsknopf Griffhaube Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Handgriff Hochfahren bis zu der vorgewählten Spindelarretierung Drehzahl. Zum Feststellen der Spindel beim Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Werkzeugwechsel. Typschild Stellrad für Drehzahlvorwahl...
Polierer LK 602 VR Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=mçäáÉêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= – _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“= – ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK òìã rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå= Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden áã ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí= als Polierer. Beachten Sie alle EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI Sicherheitshinweise, Anweisungen, ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=...
Página 6
Polierer LK 602 VR Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz außerhalb des direkten Arbeitsbereichs müssen genau auf das Gewinde der verursachen. Halten Sie das Netzkabel von sich Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk- zeugen, die mittels Flansch montiert drehenden Einsatzwerkzeugen fern. werden, muss der Lochdurchmesser Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät...
Página 7
Polierer LK 602 VR Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück Spezielle Sicherheitshinweise zum hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Polieren: Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Lassen Sie keine losen Teile der Polier- verfangen und dadurch die Schleifscheibe haube, insbesondere Befestigungs- ausbrechen oder einen Rückschlag...
Polierer LK 602 VR Geräusch und Vibration Gebrauchsanweisung Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden t^okrkd> entsprechend EN 60745 ermittelt. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes òáÉÜÉåK beträgt typischerweise: – Schalldruckpegel: 90 dB(A); Vor der Inbetriebnahme – Schall-Leistungspegel: 101 dB(A); Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der –...
Página 9
Polierer LK 602 VR Zum Einrasten Arretierungsknopf ge- Nur Griffhaube montieren drückt halten und Schalter loslassen (3.). slopf`eq> Einschaltsperre loslassen (4.). Gerät niemals ohne zweiten Griff (Griffhaube Gerät ausschalten: oder Handgriff) benutzen. Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen.
Polierer LK 602 VR Polierer einschalten (ohne Einrasten) und Wartung und Pflege Polierer für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen t^okrkd> kontrollieren. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= Polierer ausschalten. òáÉÜÉåK efktbfp k~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë=tÉêâòÉìÖ= Reinigung åçÅÜ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten...
Polierer LK 602 VR -Konformität Ersatzteile und Zubehör Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene seitlicher Handgriff 252.721 Produkt mit folgenden Normen oder Griffhaube 259.508 normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge...
Polisher LK 602 VR Overview Spindle Starting lockout/Locking button Handle cover Switch Switches the power tool on and off and Handle also accelerates it up to the preselected Spindle lock speed. Secures the spindle when the tool 4.0 m power cord with plug is changed.
Polisher LK 602 VR Operations such as grinding, sanding, For your safety wire brushing, or cutting-off are not recommended to be performed with this t^okfkd> power tool. _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçäáëÜÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ= Operations for which the power tool ÑçääçïW was not designed may create a hazard and íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI...
Página 15
Polisher LK 602 VR Wear personal protective equipment. Kickback and Related Warnings: Depending on application, use face Kickback is a sudden reaction to a pinched or shield, safety goggles or safety glasses. snagged rotating wheel, backing pad, brush As appropriate, wear dust mask, hearing or any other accessory.
Polisher LK 602 VR Safety Warnings Specific for For a precise estimation of the vibration load the times should also be considered during which the Polishing Operations power tool is switched off or even running, but not Do not allow any loose portion of the actually in use.
Polisher LK 602 VR Gently press the switch to accelerate the Continuous operation with engaged power tool up to the preselected speed. switch rocker: klqb `^rqflk> If an overload or overheating occurs during Following a power failure, the switched-on continues operation, the power tool auto- machine will start running again.
Polisher LK 602 VR Attach the tool to the tool holder. Maintenance and care Insert the mains plug into the socket. Switch on the polisher (without engaging it) t^okfkd> and run the polisher for approx. _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê=íççäI= 30 seconds. Check for imbalances and éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK...
Polisher LK 602 VR -Declaration of Conformity Spare parts and accessories Spare-part/Accessory Order no. We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Side handle 252.721 specifications” conforms to the following standards or normative documents: Handle cover 259.508...
Polisseuse LK 602 VR Vue d'ensemble Broche Cran anti-enclenchement / Cran d'arrêt Capot à poignée Interrupteur Poignée Pour allumer et éteindre la polisseuse, Dispositif de blocage de la broche ainsi que pour la faire accélérer jusqu'à la Ce dispositif sert à bloquer la broche vitesse présélectionnée.
Polisseuse LK 602 VR Pour votre sécurité Consigne de sécurité ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ^sboqfppbjbkq=> ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ^î~åí=ÇDìíáäáëÉê=ä~=éçäáëëÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ=Éí= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= êÉëéÉÅíÉê=äÉ=ÅçåíÉåì=ÇÉë=ÇçÅìãÉåíë=ëìáî~åíë=W ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ= i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçåI – ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì= ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê= iÉë=Â`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨Ê= – íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅJ ê¨Öáëë~åí=äDÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë= íáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNRKVNRFI Cet outil électroportatif est à utiliser iÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë=...
Página 23
Polisseuse LK 602 VR Les meules, plateaux de ponçage et Si d’autres personnes se trouvent autres accessoires doivent correspondre à proximité, veillez à ce qu’elles soient exactement à la broche de ponçage de à une distance sûre de votre zone de votre outil électroportatif.
Polisseuse LK 602 VR N'utilisez jamais d'outils requérant Ne vous tenez pas dans la zone dans un liquide de refroidissement. laquelle l’outil électroportatif risque de L'utilisation d'eau ou d'autres liquides se déplacer en cas de recul brutal. de refroidissement peut provoquer une Le choc du recul force l'outil électroportatif...
Polisseuse LK 602 VR Bruit et vibrations Définissez des mesures de sécurité supplémen- taires pour protéger l’opérateur contre les effets des vibrations, comme par exemple la mainte- Les niveaux de bruits et vibrations ont été nance de l’outillage électroportatif et des outils déterminés conformément à...
Polisseuse LK 602 VR Marche permanente avec Présélection de la vitesse encrantage : morabk`b=> Après une coupure de courant, l'appareil redémarre tout seul s'il se trouvait encore en position enclenchée. Éteignez toujours l’appareil ! Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité.
Página 27
Polisseuse LK 602 VR Fixer ou changer le logement Pour retirer le logement d'outil : Débranchez la fiche mâle de la prise d'outil de courant. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé.
Polisseuse LK 602 VR Maintenance et nettoyage Réparations Ne confiez les réparations qu'à un atelier de SAV agréé par le fabricant. ^sboqfppbjbkq=> Pièces de rechange et accessoires ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI= ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ= Pièce de rechange / N° de réf. Åçìê~åíK Accessoires Nettoyage Poignée latérale 252.721...
Polisseuse LK 602 VR Conformité Exclusion de responsabilité Nous déclarons sous notre responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront exclusive que le produit décrit à la rubrique être tenus responsables des dommages et du « Données techniques » se conforme aux bénéfice perdu en raison d’une interruption du...
Lucidatrice LK 602 VR Guida rapida Alberino Blocco d’accensione/ Pulsante d’arresto Cuffia con maniglia Interruttore Maniglia Per accendere e spegnere, nonché Arresto alberino per accelerare fino alla velocità Per bloccare l’alberino nella sostituzione preselezionata. dell’utensile di rettifica. Cavo d’alimentazione 4,0 m...
Lucidatrice LK 602 VR Per la vostra sicurezza Istruzioni di sicurezza mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= mbof`lil> É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=äìÅáÇ~íêáÅÉ= ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= É Åçãéçêí~êëá=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI – áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ=éÉê=äÛìëç= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= – ÉÇ=áëíêìòáçåáK Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç=Ñ~ëÅáÅçäç= Usare questo elettroutensile come EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI lucidatrice. Osservare tutte le istruzioni äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ=...
Página 33
Lucidatrice LK 602 VR Non impiegare utensili danneggiati. Quando si eseguono lavori, durante Prima di ogni uso controllare l'eventuale i quali l'utensile montato potrebbe presenza di scheggiature ed incrinature toccare linee elettriche nascoste oppure sugli utensili, e di incrinature, usura il suo stesso cavo di alimentazione, o forte logorio delle mole a tazza.
Lucidatrice LK 602 VR Lavorare con precauzione particolare Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi Il contraccolpo è l'improvvisa reazione di un dell'utensile montato sulla superficie utensile montato in rotazione che s'incastra lavorata.
Lucidatrice LK 602 VR Rumore e vibrazione Istruzioni per l’uso I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati mbof`lil> secondo EN 60745. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääD~éé~êÉÅÅÜáçI= Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK è tipicamente: – Livello di pressione acustica: 90 dB(A);...
Lucidatrice LK 602 VR Premere e mantenere premuti prima Montare solo la cuffia con maniglia il blocco d'accensione (1.), dopo l'inter- morabkw^> ruttore (2.). Non usare mai l'apparecchio privo della Per l’arresto mantenere premuto seconda impugnatura (cuffia con maniglia il pulsante di arresto e rilasciare l’inter-...
Lucidatrice LK 602 VR ^ssfpl Spazzole di carbone açéç=~îÉêÉ=ëéÉåíç=äD~éé~êÉÅÅÜáçI=äDìíÉåëáäÉ= La lucidatrice è dotata di spazzole di sicurezza. Åçåíáåì~=~åÅçê~=ÄêÉîÉãÉåíÉ=~=Öáê~êÉK Quanto il limite di usura delle spazzole è stato raggiunto, la lucidatrice si spegne automatica- Per rimuovere l’attrezzo portautensile: mente. Estrarre la spina d’alimentazione.
Lucidatrice LK 602 VR Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante mbof`lil> non rispondono di danni e lucro cessante oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá= derivanti da interruzione dell’esercizio ìëç Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità...
Pulidora LK 602 VR De un vistazo Husillo Bloqueo de encendido/ Botón de traba Cubierta con manija Conmutador Manija Para el encendido y apagado así como Traba para el husillo para la aceleración hasta la velocidad Para trabar el husillo durante el cambio prefijada.
Pulidora LK 602 VR Para su seguridad Indicaciones de seguridad fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= fl^asboqbk`f^> ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=éìäáÇçê~=ó=çÄê~ê=ÇÉ= ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ~ÅìÉêÇçW éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= – áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= éêÉëÉåíÉëI `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É= áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ= – Esta herramienta eléctrica debe utilizarse Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä= como pulidora. Tener en cuenta todas las Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW PNRKVNRFI...
Página 42
Pulidora LK 602 VR Los discos y platos amoladores u otro Cuide que otras personas en su cercanía tipo de accesorio, deben calzar correcta- se encuentren fuera de su zona de mente sobre el husillo correspondiente trabajo. Toda persona que acceda a la de la herramienta eléctrica.
Pulidora LK 602 VR No utilizar la herramienta eléctrica en la Nunca acercar la mano a la herramienta cercanía de sustancias inflamables. de aplicación en movimiento giratorio. Las chispas pueden producir la ignición de La herramienta puede moverse sobre su estas sustancias.
Pulidora LK 602 VR fl`rfa^al> Ruidos y vibraciones ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=ç∞Çç=Éå=Å~ëç=ÇÉ= åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉëáμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë=~=äçë= Los niveles de ruido y de vibración fueron UR Ç_E^FK determinados según EN 60745. El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: Indicaciones para el uso –...
Pulidora LK 602 VR Funcionamiento continuo con traba: Preselección de la velocidad de giro fl`rfa^al> Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar solo después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica. ¡Apagar siempre los equipos! Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado.
Pulidora LK 602 VR Sujetar o cambiar el alojamiento Para quitar el alojamiento para la herramienta: Desconectar el enchufe de red. para la herramienta Desconectar el enchufe de red. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada.
Pulidora LK 602 VR Mantenimiento y cuidado Repuestos y accesorios Repuesto o accesorio N° de fl^asboqbk`f^> pedido ^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=ÉèìáéçI= Manija lateral 252.721 ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Limpieza Cubierta con manija 259.508 Limpiar regularmente el equipo y las ranuras Por otros accesorios, en especial herramientas de ventilación.
Pulidora LK 602 VR Conformidad Exclusión de la garantía Declaramos bajo nuestra única responsa- El fabricante y su representante no asumen bilidad, que el producto descrito bajo «Datos responsabilidad alguna por daños o pérdidas técnicos» coincide con las siguientes normas de ganancia causados a la interrupción del...
Polidora LK 602 VR Panorâmica da máquina Veio roscado Bloqueio de ligação/ Botão de retenção Cobertura do punho Interruptor Punho Para ligar e desligar bem como para Bloqueio do veio aumentar a velocidade até à rotação Para fixação do veio na mudança pré-seleccionada.
Página 52
Polidora LK 602 VR Segurar o aparelho somente pelas Ferramentas que não se adaptem com precisão ao veio de lixar da ferramenta superfícies de manipulação isoladas, eléctrica, têm uma rotação irregular, vibram quando se executam trabalhos, nos fortemente e podem provocar perda de quais a ferramenta pode encontrar cabos controlo do aparelho.
Polidora LK 602 VR Evite, com o seu corpo, o espaço onde Contragolpe e instruções de segu- rança correspondentes a ferramenta eléctrica é movimentada no caso dum contragolpe. Contragolpe é a reacção repentina em conse- O contragolpe movimenta a ferramenta eléc- quência de uma prisão ou bloqueio de uma...
Polidora LK 602 VR Ruído e vibração Instruções de utilização Os valores de ruído e de vibração foram ^sfpl> apurados de acordo com a EN 60745. ^åíÉë=ÇÉ=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=åç=~é~êÉäÜçI= O nível de ruído A estimado do aparelho ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K comporta normalmente: – Nível de pressão acústica: 90 dB(A);...
Página 55
Polidora LK 602 VR Primeiro, pressionar e reter o bloqueio Montar só a cobertura do punho de ligação (1.) e, depois, o interruptor (2.). ^qbk†Íl> Para engrenar, manter o botão de reten- Nunca utilizar o aparelho sem o segundo ção premido e libertar o interruptor (3.).
Polidora LK 602 VR Ligar a polidora (sem a fixar) e deixá-la Manutenção e tratamento funcionar durante 30 segundos. Verificar, se existem desequilíbrios ^sfpl> ou vibrações. ^åíÉë=ÇÉ=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=åç=~é~êÉäÜçI= Desligar a polidora. ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K fkaf`^†Íl aÉéçáë=ÇÉ=ÇÉëäáÖ~Ç~I=~=ÑÉêê~ãÉåí~=~áåÇ~= Limpeza ëÉ ãçîáãÉåí~=Çìê~åíÉ=~äÖìåë=ãçãÉåíçëK Limpar regularmente o aparelho e as ranhuras de ventilação.
Polidora LK 602 VR Conformidade Peças de reparação e acessórios Peças de reparação/acessórios N.º Declaramos, sob nossa inteira responsa- de enco- bilidade, que o produto descrito em menda. «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os docu- Punho lateral 252.721...
Polijstmachine LK 602 VR In één oogopslag Uitgaande as Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Greepkap Schakelaar Handgreep Voor het in- en uitschakelen en voor Blokkering van de uitgaande as de versnelling tot aan het vooraf Voor het vastzetten van de uitgaande ingestelde toerental.
Polijstmachine LK 602 VR Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ t^^op`ertfkd> ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇáÉåí= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= ì ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå=Éå=Éêå~~ê= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= íÉ=Ü~åÇÉäÉåW ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI – _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK – Dit elektrische gereedschap is te îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ= gebruiken als polijstmachine. Neem alle veiligheidsvoorschriften, EÇçÅìãÉåíåìããÉê...
Página 61
Polijstmachine LK 602 VR Schuurschijven, steunschijven en ander Houd het gereedschap alleen aan toebehoren moeten nauwkeurig op de geïsoleerde greepvlakken vast als de uitgaande as van het elektrische u werkzaamheden uitvoert waarbij het gereedschap passen. inzetgereedschap verborgen stroom-...
Polijstmachine LK 602 VR Werk bijzonder voorzichtig in de buurt Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van het werkstuk terugstoten en van een vasthakend of geblokkeerd draaiend vastklemmen.
Polijstmachine LK 602 VR Geluid en trillingen Gebruiksaanwijzing De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld t^^op`ertfkd> volgens EN 60745. qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ= Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau: 90 dB(A); Voor de ingebruikneming – Geluidsvermogenniveau: 101 dB(A); Pak het apparaat uit, controleer of de inhoud –...
Página 64
Polijstmachine LK 602 VR Druk eerst de inschakelblokkering in (1.). Alleen greepkap monteren Druk vervolgens de schakelaar in en houd sllowf`eqfd> deze vast (2.). Machine nooit zonder een twee greep Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt (greepkap of handgreep) gebruiken.
Polijstmachine LK 602 VR Schakel de polijstmachine in (zonder Onderhoud en verzorging de schakelaar vast te klikken) en laat de polijstmachine ca. 30 seconden lopen. t^^op`ertfkd> Controleer de machine op onbalans en trillingen. qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ= ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK Schakel de polijstmachine uit.
Polijstmachine LK 602 VR -Conformiteit Vervangingsonderdelen en toebehoren Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat Vervangingsonderdeel/ Bestelnr. het onder „Technische gegevens” beschreven toebehoren product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: Zijwaartse handgreep 252.721 EN 60745 volgens de bepalingen van Greepkap 259.508...
Polermaskine LK 602 VR Oversigt Spindel Indkoblingsspærring/låseknap Grebshætte Afbryder Med denne kontakt tændes og slukkes Håndtag maskinen og opkøres på det forvalgte Spindellås omdrejningstal. Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Netkabel 4,0 m med netstik Indstillingshjul til forvalg Typeskilt af omdrejningstal...
Polermaskine LK 602 VR For Deres egen sikkerheds skyld Sikkerhedsinstrukser ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ i‹ë=Ñ›äÖÉåÇÉ=Ñ›ê=éçäÉêã~ëâáåÉå=ÄÉåóííÉë= ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= çÖ Ñ›äÖ=áåëíêìâíáçåÉêåÉW ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI – âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“=Ñçê= ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå= – íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ= Dette elværktøj skal anvendes som Ü‹ÑíÉ EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRFI poleremaskine. Følg alle sikkerheds- ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê=...
Página 70
Polermaskine LK 602 VR Beskadigede indsatsværktøjer må ikke Læg aldrig elværktøjet til side før det står anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne helt stille. hver gang inden brug for afsplintninger Det roterende indsatsværktøj kan komme eller revner, slibetallerknen for revner, i kontakt med fralægningsfladen, hvorved slid eller stærkt slid.
Polermaskine LK 602 VR Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Andre sikkerhedsanvisninger at både krop og arme befinder sig i en Netspændingen og spændingsangivelsen position, der modvirker på typeskiltet skal stemme overens. tilbageslagskræfterne. Anvend altid Tryk kun på spindellåsen når værktøjet står ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes,...
Polermaskine LK 602 VR Hold låseknappen inde for at låse den Brugsanvisning og slip afbryderen (3.). Slip indkoblings- spærringen (4.). ^as^opbi> Sluk maskinen: qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=îÉÇ=ÉåÜîÉê=Ñçêã=Ñçê=~êÄÉàÇÉ= é™=~éé~ê~íÉíK Inden ibrugtagning Pak maskinen ud og kontrollér om leveringen er komplet, eller om den er blevet beskadiget under transporten.
Página 73
Polermaskine LK 602 VR _bjÃoh Montering af grebshætten alene s‹êâí›àÉí=Ü~ê=Éí=âçêíî~êáÖí=ÉÑíÉêä›ÄI= clopfdqfd> ÉÑíÉê ~í ãçíçêÉå=Éê=ëí~åÇëÉíK Brug aldrig maskinen uden ekstra greb Aftagning af emneholder: (grebshætte eller håndtag). Træk netstikket ud. Fastgøring eller udskiftning Tryk på spindellåsen og hold den inde.
Polermaskine LK 602 VR Vedligeholdelse og eftersyn Reparationer Reparationer må kun udføres af et af producenten godkendt kundeservice- ^as^opbi> værksted. qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=îÉÇ=ÉåÜîÉê=Ñçêã=Ñçê=~êÄÉàÇÉ= Reservedele og tilbehør é™=~éé~ê~íÉíK Rengøring Reservedel/tilbehør Vare-nr. Rengør maskinen og ventilationsåbningerne Håndtag i siden 252.721 regelmæssigt. Intervallerne afhænger af materialet, der skal bearbejdes, og af Grebshætte...
Polermaskine LK 602 VR -Overensstemmelse Ansvarsudelukkelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at Fabrikanten og hans repræsentant overtager produktet beskrevet under „Tekniske data“ ikke ansvaret for skader og fortjeneste som er i overensstemmelse med følgende virksomheden evt. er gået glip af som følge af standarder eller normative dokumenter: driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af...
Polerer LK 602 VR Et overblikk Spindel Innkoplingssperre/låseknapp Hettehåndtak Bryter For å slå på og av såsom å kjøre opp Håndtak til forhåndsvalgt turtall. Spindelstopper Strømkabel 4,0 m med støpsel For å feste spindelen ved skift av verktøy. Typeskilt Innstillingshjul for forvalg av turtall...
Polerer LK 602 VR For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= iÉë=áÖàÉååçã=ÇÉííÉ=Ñ›ê=ÄêìâÉå=~î=éçäÉêÉêÉå=çÖ= ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ Ñ›äÖ=ÜÉåîáëåáåÖÉåÉW åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI – çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK – Dette elektroverktøyet kan brukes som á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå= îÉÇä~ÖíÉ=ÄêçëàóêÉå=EkêK PNRKVNRFI polerer. Ta hensyn til alle sikkerhets- veiledninger, anvisninger, framstillinger ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê=...
Página 79
Polerer LK 602 VR Ikke bruk skadet verktøy. Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy Kontroller verktøyet før hver bruk for som dreier seg. sprekker og rifter, slipetallerkenen må Dersom du mister kontrollen over maskinen, sjekkes for sprekker, slitespor eller sterk kan strømkabelen bli kuttet over eller henge...
Página 80
Polerer LK 602 VR Arbeid særlig forsiktig i områder ved Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhetsveiledninger hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktøyet blir slått Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge tilbake fra arbeidsstykket eller klemmes av et verktøy som står fast eller som blokkerer, fast.
Polerer LK 602 VR Støy og vibrasjon Bruksanvisning Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold ^as^opbi> til EN 60745. c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: íêÉââÉë=ìíK – Lydtrykknivå: 90 dB(A); – Lydeffektnivå: 101 dB(A); Før ibruktaking – Usikkerhet: K = 3 dB.
Página 82
Polerer LK 602 VR For at den skal låse fast, holdes låse- Kun håndtakshetten monteres knappen trykket og bryteren slippes (3.). clopfhqfd> Slipp innkoplingssperren (4.). Apparatet må aldri brukes uten den andre Slå maskinen av: håndtaket (håndtakshette eller håndtak).
Polerer LK 602 VR ebksfpkfkd ebksfpkfkd bííÉê=ìíâçéäáåÖÉå=Ö™ê=ã~ëâáåÉå=ÉííÉê=á=âçêí=íáÇK cçê=ìíëâáÑíáåÖ=ã™=ÇÉí=âìå=ÄêìâÉë=çêáÖáå~äÇÉäÉê= Ñê~=éêçÇìëÉåíÉåK=sÉÇ=Äêìâ=~î=~åÇêÉ=Ñ~Äêáâ~íÉêI= For å ta av verktøyholderen: ÖàÉäÇÉê=áââÉ=Ö~ê~åíáÉå=Ñê~=éêçÇìëÉåíÉåë=ëáÇÉK Trekk ut støpselet. Igjennom luftinntaksåpningen bak kan kullfyret kontrolleres under bruken. Ved sterk ild fra kullene må polereren straks slås av. Lever inn polereren til et autorisert fagverksted som er anbefalt av produsenten.
Polerer LK 602 VR -Konformitet Utelukkelse av ansvar Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at Produsenten og hans representant er ikke de punkter som er beskrevet under „Tekniske ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn data“ stemmer overens med følgende normer av avbrytelser i driften som er forårsaket av...
Polermaskin LK 602 VR Översikt Spindel Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Handtagshuv Strömställare För till- och frånslagning liksom Handtag för uppstart till inställt varvtal. Spindellås Nätsladd 4,0 m med stickkontakt för att låsa spindeln vid verktygsbyte. Typskylt Hastighetsinställning...
Polermaskin LK 602 VR För din säkerhet Säkerhetsanvisningar s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ s^okfkd> åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= i®ë=áÖÉåçã=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~=áåå~å= çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= ã~ëâáåÉå=í~ë=á=Äêìâ=çÅÜ=Ü~åÇä~=Ç®êÉÑíÉêK ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI – c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK – Detta elverktyg är avsett för användning Ñ∏ê ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí= Eåê PNRKVNRFI som polermaskin. Beakta alla säkerhets- anvisningar, anvisningar, bilder och data Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK...
Página 88
Polermaskin LK 602 VR Använd aldrig defekta verktyg. Håll alltid nätsladden på avstånd från Kontrollera verktygen före varje använd- roterande verktyg. ning rörande kanturslag och sprickor och Om du tappar kontrollen över maskinen, sliptallrikarna rörande sprickor, slitage kan nätsladden kapas eller gripas och eller stark nötning.
Página 89
Polermaskin LK 602 VR Arbeta särskilt försiktigt i närheten av Backslag och motsvarande säkerhetsanvisningar hörn och vassa kanter. Se till att verktyget ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller Backslag är den plötsliga reaktionen när ett fastnar. roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller Det roterande verktyget tenderar till att fastna trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder...
Polermaskin LK 602 VR Buller och vibration Bruksanvisning Buller- och svängningsvärdena har uppmätts s^okfkd> enligt EN 60745. aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= Maskinens A-vägda ljudnivå uppmätta under é™ ã~ëâáåÉåK typiska förhållanden följande värden: – Ljudtrycksnivå: 90 dB(A); Före start – Ljudeffektnivå: 101 dB(A); Packa upp apparaten och kontrollera att –...
Página 91
Polermaskin LK 602 VR För arretering: Håll spärrknappen intryckt Montering av handtagskåpan och släpp strömställaren (3.). s^o=c£opfhqfd> Släpp tillkopplingsspärren (4.) Använd aldrig maskinen utan ett andra Frånkoppling: handtag (handtagshuv eller handtag). För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den.
Polermaskin LK 602 VR ^åî®åÇ=îáÇ=ÄóíÉ=~ääíáÇ=íáääîÉêâ~êÉåë=çêáÖáå~äÇÉä~êK= k®ê=ã~ëâáåÉå=ëä~Öáíë=Ñê™å=Ñçêíë®ííÉê=Ñê®ëëâáî~å= sáÇ=~åî®åÇåáåÖ=~î=~åÇê~=ÇÉä~ê=ìééÜ∏ê= ~íí=êçíÉê~=ìåÇÉê=âçêí=íáÇK íáääîÉêâ~êÉåë=Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K För att ta av verktygshållaren: Kolflamman kan under drift iakttas genom Dra ut nätkontakten. de bakre luftöppningarna. Stäng genast av polermaskinen vid större kolborstgnistbildning. Lämna in polermaskinen till en av tillverkaren auktoriserad verkstad.
Polermaskin LK 602 VR -Försäkran om överens- Ansvar stämmelse Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst som Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska uppstår genom produkten eller genom att data” beskrivna produkten uppfyller kraven produkten ej kan användas.
Kiillotuskone LK 602 VR Kuva koneesta Kara Käynnistysvarmistin/lukituspainike Vaihteistosuoja Käynnistyskytkin Tästä käynnistetään ja pysäytetään kone Käsikahva sekä säädetään se esivalitulle Karalukko kierrosnopeudelle. Karan lukitsemiseen vaihdettaessa Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa työkalu. Tyyppikilpi Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen...
Kiillotuskone LK 602 VR Turvallisuusasiaa Turvallisuusohjeita s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= s^olfqrp> qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=âááääçíìëâçåÉÉå=â®óíí∏®= ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI – p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í=ÊväÉáëÉí= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK – Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=îáÜâçëÉëë~= EÇçâìãÉåííáJåêçW PNRKVNRFI käytettäväksi kiillotuskoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí=à~= – piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK...
Página 97
Kiillotuskone LK 602 VR Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Tarkista aina ennen koneen käyttöä, ettei vaihtotyökaluista. vaihtotyökalussa ole säröjä tai halkeamia Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto ja ettei hiomalaikka ole kulunut. voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu...
Página 98
Kiillotuskone LK 602 VR Työskentele erittäin varovasti kulmien, Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu terävien reunojen tms. alueella. työkappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen painautuu työkappaleeseen, voi juuttua kiinni, takaisin työstettävästä kohteesta ja jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa kiinnijuuttuminen.
Kiillotuskone LK 602 VR Melu ja tärinä Käyttöohjeet Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin s^olfqrp> EN 60745 mukaan. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K – Äänenpainetaso: 90 dB(A); – Äänitehotaso: 101 dB(A); Ennen käyttöönottoa – Epävarmuus: K = 3 dB.
Página 100
Kiillotuskone LK 602 VR Pitempi työjakso lukitustoiminnolla: Kierrosnopeuden valinta s^ol> Päällekytketty kone käynnistyy jälleen sähkökatkon jälkeen. Kytke kone aina pois päältä! Valitse työhön sopiva kierrosnopeus asettamalla säätöpyörä tarvittavan nopeuden kohdalle. Käynnistä kone valitulle kierrosnopeudelle painaen kytkintä tarpeen mukaan.
Kiillotuskone LK 602 VR -Vaatimustenmukaisuus Vaihteisto legb ûä®=~î~~=î~áÜíÉáëíçé®®å==êììîÉà~=âçåÉÉå= Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, í~âìì~áâ~å~K=gçääÉá=çÜàÉíí~=åçìÇ~íÉí~I= että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote î~äãáëí~à~å=ãó∏åí®ã®=í~âìì=ê~ìâÉ~~K on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: Korjaukset EN 60745 direktiivien Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan 2004/108/EY (19.04.2016 asti), valtuuttama huoltoliike.
Polerka LK 602 VR Opis urz¹dzenia Wrzeciono Blokada wł¹czania/ przycisk blokady do pracy ci¹głej. Pokrywa z uchwytem Wył¹cznik Uchwyt Do wł¹czania i wył¹czania, oraz rozpêdu Blokada wrzeciona do nastawionej liczby obrotów. Do unieruchomienia wrzeciona przy Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m zmianie narzêdzia.
Polerka LK 602 VR Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa OSTRZE¯ENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- OSTRZE¯ENIE! czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- Przed pierwszym u¿yciem polerki nale¿y strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa przeczytać: i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie niniejsz¹ instrukcjê obsługi, – pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub ciê¿kie „Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa“...
Página 116
Polerka LK 602 VR Œrednica zewnêtrzna i gruboœć zastoso- Zwracać uwagê, aby osoby postronne wanego narzêdzia musi być zgodna znajdowały siê w bezpiecznej odległoœci z wymiarami urz¹dzenia. od obszaru pracy. Ka¿da osoba, która Nieprawidłowo odmierzone narzêdzia i koñcówki wkracza do obszaru pracy urz¹dzenia musi...
Página 117
Polerka LK 602 VR Urz¹dzenia elektrycznego nie wolno Nigdy nie zbli¿ać dłoni do obracaj¹cych stosować w pobli¿u materiałów palnych. siê narzêdzi. Iskry mog¹ spowodować zapalenie siê tych Przy uderzeniu zwrotnym narzêdzie mo¿e materiałów. dotkn¹ć dłoni, a nawet po niej przejechać.
Polerka LK 602 VR Poziom hałasu i drgañ Instrukcja u¿ytkowania Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. OSTRZE¯ENIE! Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenia Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi przy urz¹dzeniu nale¿y zawsze najpierw wyj¹ć...
Página 119
Polerka LK 602 VR Monta¿ osłony z uchwytem Nacisn¹ć najpierw blokadê wł¹czania (1.), a nastêpnie wył¹cznik (2.) i przytrzymać OSTRO¯NIE! wciœniête. Urz¹dzenia nie wolno nigdy eksploatować bez W celu zaaretowania wył¹cznika do pracy drugiego uchwytu (osłona z uchwytem lub uchwyt ci¹głej przytrzymać...
Polerka LK 602 VR Przegl¹d, konserwacja Polerkê wł¹czyć (bez blokady) i pozostawić wł¹czon¹ około 30 sekund. i pielêgnacja Sprawdzić, czy polerka jest wywa¿ona i nie wystêpuj¹ drgania. Sprawdzić, czy szlifierka jest wywa¿ona i nie wystêpuj¹ drgania. OSTRZE¯ENIE! Wył¹czyć polerkê.
Polerka LK 602 VR Naprawy Deklaracja zgodnoœci Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzowa- Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, nym przez producenta. ¿e produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi Czêœci zamienne i wyposa¿enie normami lub dokumentami normatywnymi:...
Polírozó LK 602 VR Tartalom VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Használt szimbólumok ....122 hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi Mûszaki adatok .
Polírozó LK 602 VR Az elsõ pillantásra Orsó Bekapcsoló retesz/Beugrasztó gomb Fogantyúsapka Kapcsoló Be- és kikapcsoláshoz, valamint Kézi fogantyú a megválasztott fordulatszámig Orsórögzítés való felpörgetéshez. az orsó rögzítéséhez szerszámcsere 4,0 méteres hálózati kábel hálózati esetén. dugasszal Állítókerék a fordulatszám Típustábla...
Polírozó LK 602 VR Az Ön biztonsága érdekében Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást A polírozó készülék használata elõtt feltétlenül és utasítást. A biztonsági útmutatások olvassa el: és utasítások betartásánál elkövetett mulasz- ezt a kezelési útmutatót, –...
Página 125
Polírozó LK 602 VR A csiszolótárcsáknak, csiszolótányérok- A készüléket csak a szigetelt markolatnál nak vagy más tartozékoknak pontosan fogva tartsa, ha olyan munkát végez, illeszkednie kell az Ön elektromos melyeknél a betétszerszám rejtett áram- szerszámának csiszolóorsójára. vezetékeket érhet, vagy a saját hálózati kábelt érintheti.
Página 126
Polírozó LK 602 VR Visszarúgás és megfelelõ biztonsági Testével kerülje azt a tartományt, melyben útmutatás az elektromos szerszám visszarúgásnál mozog. Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó vagy A visszarúgás az elektromos szerszámot leblokkolt forgó betétszerszám, mint pl. a csiszolókorong mozgási irányával ellentétes csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe, stb.
Polírozó LK 602 VR Zaj és vibráció Használati útmutató A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek FIGYELMEZTETÉS! megfelelõen állapították meg. Mielõtt a gépen bármilyen munkát végezné- A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága nek, húzza ki a hálózati csatlakozódugót. tipikusan: – Hangnyomás szintje: 90 dB(A);...
Página 128
Polírozó LK 602 VR A beugrasztáshoz tartsa nyomva a beugrasztó gombot, és engedje fel a kapcsolót (3.). Engedje el a bekapcsolási reteszelõt (4.). Kapcsolja ki a gépet: Kikapcsoláshoz nyomja meg röviden Szerszámbefogó rögzítése a kapcsolót, és engedje fel.
Polírozó LK 602 VR Szénkefék MEGJEGYZÉS Kikapcsolás után a szerszám még rövid ideig A polírozó lekapcsoló szénnel van felszerelve. tovább jár. A kopási határ elérésekor a lekapcsoló szén A szerszámbefogó levételéhez: automatikusan kikapcsolja a polírozót. Húzza ki a hálózati dugaszt.
Polírozó LK 602 VR Ártalmatlanítási tudnivalók Felelõsség kizárása FIGYELMEZTETÉS! A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel az olyan károkért vagy az üzletmenet eltávolításával használhatatlanokká kell tenni. megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem Csak az EU tagországai számára...
(viz stránka 139)! Symboly v návodu VAROVÁNÍ! Označuje bezprostøednì hrozící nebezpečí. Pøi nedodržení upozornìní hrozí usmrcení nebo nejtìžší poranìní. Technické údaje Typ náøadí Ruční leštička LK 602 VR Max. Ø nástroje Upnutí nástroje Otáčky naprázdno ot./min 800–2400 Pøíkon 1500 Výkon...
Ruční leštička LK 602 VR Na první pohled Vøeteno Blokování zapnutí/aretační knoflík Kryt rukojeti Vypínač K zapnutí a vypnutí a rovnìž k najetí Rukojeˆ až na pøedvolené otáčky. Aretace vøetena Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou K znehybnìní vøetena pøi výmìnì nástroje.
Ruční leštička LK 602 VR Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování Pøed použitím ruční leštičky si pøečtìte: bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou pøedložený návod k obsluze, – mít za následek úraz elektrickým proudem, “Všeobecné...
Página 134
Ruční leštička LK 602 VR Nepoužívejte žádné poškozené vložné Veïte síˆový kabel v dostatečné nástroje. Pøed každým použitím zkontro- vzdálenosti od rotujících vložných nástrojù. lujte vložné nástroje na odrolení a trhliny, Ztratíte-li kontrolu nad náøadím, mùže dojít brusné talíøe na trhliny, obroušení a silné...
Página 135
Ruční leštička LK 602 VR Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní Pracujte zejména opatrnì v oblasti rohù, pokyny ostrých hran atd. Zabraòte tomu, aby se vložné nástroje od obrobku odrazily Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí a zaseknuly. nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, Rotující...
Ruční leštička LK 602 VR Hlucnost a vibrace Návod k použití Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle VAROVÁNÍ! EN 60745. Pøed veškerými pracemi na náøadí vytáhnìte Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí síˆovou zástrčku. typicky: Pøed uvedením do provozu –...
Página 137
Ruční leštička LK 602 VR Namontování pouze uchopovacího Vypnìte náøadí: krytu POZOR! Nikdy nepoužívejte náøadí bez druhé rukojeti (uchopovací kryt nebo rukojeˆ). K vypnutí krátce stisknìte a uvolnìte vypínač. Pøevolba otáček Upevnìní nebo výmìna uchycení nástroje Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Ruční leštička LK 602 VR Uhlíkové kartáčky UPOZORNÌNÍ Po vypnutí nástroj ještì krátkou dobu dobíhá. Ruční leštička je vybavená vypínacími uhlíky. K sundání uchycení nástroje: Po dosažení meze opotøebení vypínacích uhlíkù se ruční leštička automaticky vypne. Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Ruční leštička LK 602 VR Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovìdnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý VAROVÁNÍ! zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která Odstranìním síˆového kabelu učiòte byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì vysloužilé náøadí nepoužitelným. nemožností jeho použití.
(pozri strana 148)! Symboly v návode VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najˆažšie poranenia. Technické údaje Typ náradia Ručná leštička LK 602 VR Max. Ø nástroja Upnutie nástroja Otáčky chodu naprázdno ot./min 800–2400 Príkon 1500 Výkon...
Ručná leštička LK 602 VR Na prvý poh¾ad Vreteno Blokovanie zapnutia/aretačný gombík Kryt rukoväti Vypínač Na zapnutie a vypnutie, ako aj na Rukoväˆ nabehnutie na predvolené otáčky. Aretácia vretena Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou Na znehybnenie vretena pri výmene zástrčkou...
Ručná leštička LK 602 VR Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- VAROVANIE! nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania Pred použitím ručnej leštičky si prečítajte: bezpečnostných upozornení a pokynov môže predložený návod na obsluhu, – maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, „Všeobecné...
Página 143
Ručná leštička LK 602 VR Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné Držte náradie len za izolované plochy nástroje. Pred každým použitím skontrolujte rukoväti, ak budete vykonávaˆ práce, pracovné nástroje z h¾adiska odlupovania pri ktorých môže pracovný nástroj a trhlín, brúsne taniere z h¾adiska trhlín, zasiahnuˆ...
Página 144
Ručná leštička LK 602 VR Spätný ráz a príslušné bezpečnostné Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti pokyny rohov, ostrých hrán atï. Zabráòte tomu, aby sa vložené nástroje od obrobku odrazili Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom a zasekli. zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho Rotujúci pracovný...
Ručná leštička LK 602 VR Hlucnost a vibrácia Návod na použitie Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a VAROVANIE! EN 60745. Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom sieˆovú zástrčku. A je typicky: – Hladina akustického tlaku: 90 dB(A);...
Página 146
Ručná leštička LK 602 VR Namontovanie len uchopovacieho Vypnite náradie: krytu POZOR! Nikdy nepoužívajte náradie bez druhej rukoväti (uchopovací kryt alebo rukojeˆ). Na vypnutie krátko stlačte a uvo¾nite vypínač. Predvo¾ba otáčok Upevnenie alebo výmena uchytenia nástroja Vytiahnite sieˆovú zástrčku.
Ručná leštička LK 602 VR Uhlíkové kefy UPOZORNENIE Po vypnutí nástroj ešte po krátky čas dobieha. Ručná leštička je vybavená vypínacími uhlíkmi. Na vybranie uchytenia nástroja: Po dosiahnutí medze opotrebenia vypínacích uhlíkov sa ručná leštička automaticky vypne. Vytiahnite sieˆovú zástrčku.
Ručná leštička LK 602 VR Pokyny pre likvidáciu Vylúčenie zodpovednosti VAROVANIE! Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý Odstránením sieˆového kábla urobte zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, doslúžené náradie nepoužite¾ným. ktorá bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne nemožnosˆou jeho použitia.
Poleerimismasinat LK 602 VR Sisukord ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi Kasutatud sümbolid ....149 või tekitada materiaalset kahju. Tehnilised andmed ....149 MÄRKUS...
Poleerimismasinat LK 602 VR Teie ohutuse heaks Käesolevat elektritööriista on võimalik kasutada poleerimismasinana. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest, juhistest, HOIATUS! kirjeldustest ja andmetest. Enne poleerimismasina kasutamist lugeda Kui te ei järgi nimetatud õpetusi, võib selle läbi ja pidada kinni: tagajärjel tekkida elektrilöök, puhkeda...
Página 152
Poleerimismasinat LK 602 VR Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Tööde teostamisel, kus seade võib Enne kasutamist kontrollige alati, kas kokku puutuda peidetud tarvikul ei ole katkisi kohti ja pragusid, elektrijuhtmetega või minna vastu ning kas lihvtallal ei ole pragusid või seadme enda võrgukaablit, hoidke...
Página 153
Poleerimismasinat LK 602 VR Tagasilöök ja vastavad Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate ohutusjuhised servade vms piirkonnas. Vältige tarvikute töödeldavalt detaililt Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, eemalehüppamist ja kinnikiilumist. traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina servadel ja põrkumisel kergesti kinni.
Poleerimismasinat LK 602 VR Müra- ja vibratsioon Kasutusjuhend Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud HOIATUS! EN 60745 kohaselt. Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. helirõhu tase: 90 dB(A); – Enne kasutuselevõttu heli võimsustase: 101 dB(A);...
Página 155
Poleerimismasinat LK 602 VR Paigaldada vaid tugialus Fikseerimiseks hoida arreteerimisnuppu allavajutatud asendis ja lasta lüliti lahti ETTEVAATUST! (3.). Vabastada sisselülitustõkis (4.). Mitte kunagi ei tohi seadet kasutada ilma Lülitada seade välja: teise käepidemeta (tugialus või käepide). Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti.
Poleerimismasinat LK 602 VR Süsiharjad MÄRKUS Pärast väljalülitamist ei seisku tööosa Poleerimismasin on varustatud koheselt. väljalülituvate süsiharjadega. Tarviku kinnituse mahavõtmine: Väljalülituvate süsiharjade kulumispiiri saavutamisel lülitub poleerimismasin Tõmmata võrgupistik välja. automaatselt välja. MÄRKUS Kasutada ainult originaalvaruosasid. Võõrfirmade varuosade kasutamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse.
Poleerimismasinat LK 602 VR Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine HOIATUS! Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, teha see nii kasutuskõlbmatuks. mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada.
Poliruoklis LK 602 VR Bendras įrankio vaizdas Velenas Įjungimo blokavimas/Fiksatorius Gaubtas virš rankenos Jungiklis įjungimui ir išjungimui, taip pat Rankena įsisukimui iki parinkto sukimosi Veleno fiksatorius greičio. skirta nustatyti suklius, kai keičiami Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute įrankiai.
Poliruoklis LK 602 VR Jūsų saugumui Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ĮSPĖJIMAS! ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis Perskaitykite, prieš naudodamiesi saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė poliruokliu ir po to vadovaukitės: gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba šios instrukcijos, –...
Página 161
Poliruoklis LK 602 VR Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Prietaisą laikykite tik už izoliuotų Kiekvieną kartą prieš naudojantis rankenų, kai atliekate darbus, kurių patikrinkite darbinius įrankius, ar jie metu darbinis įrankis gali kliudyti nėra suskilę ir įtrūkę; patikrinkite paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį.
Poliruoklis LK 602 VR Atatranka ir atitinkami saugos Ypatingai atsargiai dirbkite prie nurodymai kampų, aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, kad įrankis neatsitrenktų Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio į detalę ir neįstrigtų. darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, Besisukantis darbinis įrankis ties kampais, šlifavimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t.,...
Poliruoklis LK 602 VR Triukšmas ir vibracija Nurodymai dirbant Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti ĮSPĖJIMAS! pagal EN 60745. Prieš visus darbus su prietaisu ištraukite A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė kištuką iš lizdo. vertė: – Garso slėgio lygis: 90 dB(A); Prieš pirmą naudojimą...
Página 164
Poliruoklis LK 602 VR Sumontuokite tik rankenos Pirma paspauskite įjungimo blokatorių (1.), tada – jungiklį gaubtą ir laikykite nuspaudę (2.). ATSARGIAI! Fiksavimui laikykite nuspaudę Niekuomet nedirbkite su prietaisu be antros fiksatorių ir jungiklį atleiskite (3.). rankenos (rankenos gaubto arba rankenos).
Poliruoklis LK 602 VR Valymas Įjunkite poliruoklį (neužfiksuodami jungiklio) ir leiskite jam pasisukti apie Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius 30 sekundžių. Patikrinkite, ar nėra plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti, disbalanso arba vibracijų. priklauso nuo apdirbamos medžiagos Poliruoklį išjunkite.
Poliruoklis LK 602 VR Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas ĮSPĖJIMAS! Gamintojas ir jo atstovai neatsako už Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netinkamas įrankio naudojimas.
Pulētājs LK 602 VR Īss apskats Darbvārpsta Ieslēgšanas bloíētājs/ aretēšanas poga Roktura apvalks Slēdzis Rokturis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī Darbvārpstas aretēšana palaidei līdz paredzētā apgriezienu Darbvārpstas apstādināšanai, skaita sasniegšanai. nomainot instrumentus. 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla Apgriezienu skaita iepriekšizvēles kontaktdakšu...
Pulētājs LK 602 VR Jūsu drošībai Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- BRĪDINĀJUMS! mus un norādījumus. Drošības tehnikas Pirms pulētāja izmantošanas izlasiet un tad noteikumu un norādījumu neievērošanas rīkojieties: gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, šo lietošanas pamācību, –...
Página 170
Pulētājs LK 602 VR Slīpripām, slīpēšanas šíīvjiem vai Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām citam aprīkojumam precīzi jāpieguï rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru jūsu elektroinstrumenta slīpēšanas laikā izmantojamais instruments var darbvārpstai. aizskart noslēptus elektriskos vadus vai paša instrumeta tīkla kabeli.
Página 171
Pulētājs LK 602 VR Atsitiens un atbilstoši drošības Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās tehnikas noteikumi ar stūriem, asām malām utt. Novērsiet izmantojamo instrumentu Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā atlēkšanu no sagataves un iespīlē- instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas šanos tajā.
Pulētājs LK 602 VR Trokšòi un vibrācija Lietošanas noteikumi Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti BRĪDINĀJUMS! atbilstoši EN 60745. Pirms visu ierīces apkopes darbu Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. parasti sastāda: – 90 dB (A) skaòas spiediena līmeni;...
Página 173
Pulētājs LK 602 VR Montējiet tikai roktura apvalku Vispirms nospiediet ieslēgšanas bloíē- tāju (1.), tad slēdzi un stingri turiet (2.). UZMANĪBU! Fiksēšanai turiet nospiestu aretēšanas Nekad neizmantojiet ierīci bez otrā roktura pogu un slēdzi atlaidiet (3.). (roktura apvalka vai roktura).
Pulētājs LK 602 VR -Atbilstība Rezerves daïas un aprīkojums Rezerves daïa/aprīkojums Pasūt.-Nr. Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā „Tehniskā informācija“ aprakstītais sānu rokturis 252.721 izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: Roktura apvalks 259.508 EN 60745 atbilstoši direktīvu 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), Ar informāciju par papildaprīkojumu,...