Página 3
7.000 U/min zugelassen Entsorgungshinweis für das Altge- sind. rät (siehe Seite 13)! Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ist ein Staub- sauger der Klasse M anzuschließen.
Página 4
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine beschädigten Ein- satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder WARNUNG! Verwendung Einsatzwerkzeuge auf Abs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- plitterungen und Risse, Schleifteller auf weisungen. Versäumnisse bei der Einhal Risse, Verschleiß...
Página 5
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- Verwenden Sie keine abgenutzten Ein- den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie satzwerkzeuge von größeren Elektro- die Kontrolle über das Gerät verlieren, werkzeugen. Einsatzwerkzeuge für kann das Netzkabel durchtrennt oder er- größere Elektrowerkzeuge sind nicht für...
Página 6
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Geräusch und Vibration Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag HINWEIS treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung Werte für den A-bewertete Geräuschpegel...
Página 8
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Einschaltsperre/Arretierungsknopf a Spannflansch Verhindert ungewollten Anlauf des Ge- b Spannmutter rätes und arretiert den Schalter (9) im Schwenkbares Randsegment Dauerbetrieb. Schutzhaube mit Bürstenkranz 10 Schalter a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 9
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Gebrauchsanweisung Einsetzen und Wechseln der Schleifmittel Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken Netzstecker ziehen. und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Handgriff einstellen Spindelarretierung drücken und ...
Página 10
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Anschluss einer Absauganlage Stellung der Schutzhaube kontrollieren. Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm HINWEIS über den Schleifteller hinausragen. Bei Die Verwendung eines FLEX Spezialsau Bedarf korrigieren (siehe „Schutzhaube gers der Klasse M wird empfohlen.
Página 11
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektrowerkzeug ein- und ausschal- Gerät ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug Erst Einschaltsperre drücken. Dann den Schalter drücken und festhalten. Ein- WARNUNG! schaltsperre loslassen.
Página 12
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Den Druck erhöhen, um den Schleifteller – Der Kranz hält den Staub zurück, bis er mit der Arbeitsfläche in Kontakt zu vom Staubsauger abgesaugt wird. bringen. Dabei den Sanierungsschleifer Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird mit überlappenden Bewegungen...
Página 13
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Entsorgungshinweise Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht WARNUNG! für Schäden und entgangenen Gewinn durch Ausgediente Geräte durch Entfernen des Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die Netzkabels unbrauchbar machen. durch das Produkt oder die nicht mögliche Nur für EU-Länder...
Página 14
It is not permitted to use cutting-off wheels, roughing wheels, fan-like grinding wheels or wire brushes. When using the renovation sander Disposal information for the old LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R, connect machine (see page 23)! a Class M dust extractor.
Página 15
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Safety instructions Do not use a damaged accessory. Before use, always check insertion tools WARNING! for splinters and cracks, sanding pad for Read all safety instructions and other cracks, wear and severe abrasion. If instructions.
Página 16
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Never lay the power tool down until the pinch point can dig into the surface of the accessory has come to a complete stop. material causing the wheel to climb out or kick out.
Página 17
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Additional safety instructions which the power tool is switched off or even running, but not actually in use. Use only extension cables permitted This may significantly decrease the for outdoor use. exposure level over the total working period.
Página 18
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technical specifications Machine LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Type Renovation sander Mains voltage V/Hz 220-240 / 50/60 Protection class Power input 1750 Power output 1060 No load speed r.p.m. 7000 Tool holder Max.
Página 19
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Overview Spindle with threaded flange Starting lockout/Locking button a Clamping flange Prevents the power tool from starting b Clamping nut up unintentionally and locks the switch Pivoted edge segment (9) during continuous operation.
Página 20
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Instructions for use Inserting and changing the sanding tools Before switching on the power tool WARNING! Before performing any work on the electric Unpack power tool and accessories and power tool, pull out the mains plug.
Página 21
The brush ring should protrude over NOTE the sanding pad by approx. 0–1 mm. It is recommended to use a FLEX Class M If required, correct (see “Adjusting the dust extractor. guard“). Insert the mains plug into the socket.
Página 22
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Switching the electric power tool on Switch off the machine and off Brief operation without engaged switch rocker To switch off, briefly press and release the switch. Working with the power tool First press the starting lockout.
Página 23
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Maintenance and care 8. Sanding in corners: – Switch off the power tool and wait until the sanding tool has come WARNING! to a standstill. Before performing any work on the electric power tool, pull out the mains plug.
Página 24
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Declaration of Conformity Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerk- We declare under our sole responsibility that zeuge GmbH the product described under “Technical Contact details for Great Britain: specifications”...
Página 25
à dé-grossir, disques de meulage à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. En cas d’utilisation de la ponceuse de réno- vation LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R, il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
Página 26
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Consigne de sécurité broche de ponçage de votre outil électroportatif tournent irrégulièrement, AVERTISSEMENT! vibrent très fortement et peuvent vous Veuillez lire toutes les consignes de faire perdre le contrôle de ce dernier. sécurité et instructions. Si les consignes Ne pas utiliser d’accessoire endom-...
Página 27
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ne tenez l’appareil que par ses poignées Pour retenir l’outil que vous avez choisi, isolantes lors de travaux au cours utilisez toujours des brides de serrage desquels l’outil installé risque de toucher intactes, ayant la taille et la forme des câbles électriques invisibles ou le...
Página 28
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bruit et vibrations Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. REMARQUE Ne pas vous placer dans la zone Les valeurs du niveau de bruit exprimé...
Página 29
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Données techniques Appareil LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Type Ponceuse de rénovation Tension du secteur V/Hz 220-240 / 50/60 Classe de protection Puissance absorbée 1750 Puissance de sortie 1060 Vitesse de marche à vide...
Página 30
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Vue d’ensemble Broche à bride filetée Cran anti-enclenchement / Cran d’arrêt a Bride de serrage b Vis de serrage Ce dispositif empêche le démarrage Segment périmétrique pivotant involontaire de l’appareil et maintient l’interrupteur (9) sur une position...
Página 31
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Instructions d’utilisation Mise en place et remplacement des moyens de ponçage Avant la mise en service AVERTISSEMENT! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil Déballez l’appareil électrique et les acces- électrique, débranchez sa fiche mâle soires, vérifiez que la livraison est au...
Página 32
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Contrôlez la position du capot de pro- Raccordement à une installation tection. d’aspiration Il faudrait que la couronne de brosses REMARQUE dé-passe d’env. 0 à 1 mm au dessus L’utilisation d’un aspirateur spécial FLEX de du plateau de ponçage.
Página 33
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Allumer et éteindre la ponceuse Coupure de l’appareil électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt Pour éteindre l’appareil, appuyez brièvement sur l’interrupteur puis relâchez-le. Travailler avec l’appareil électrique Commencez par appuyer sur le cran ...
Página 34
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Haussez la pression d’applique pour plateau de ponçage crée un creux en amener le plateau de ponçage en con- faucille dans la surface. tact avec la surface de travail. – La couronne retient la poussière le temps Imprimez ce faisant, à...
Página 35
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront AVERTISSEMENT! être tenus responsables des dommages et Lorsque les appareils ont fini de servir, du bénéfice perdu en raison d’une enlevez leur cordon d’alimentation...
Página 36
Indica una situazione eventualmente peri- colosa. In caso d’inosservanza dell’avviso, La levigatrice per risanamento pericolo di ferite o danni materiali. LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R è prevista – per l’impiego professionale nell'industria AVVISO e nell’artigianato, Indica consigli per l’impiego ed informazioni –...
Página 37
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Istruzioni di sicurezza Non impiegare utensili danneggiati. Prima di ogni uso controllare l’eventuale PERICOLO! presenza di scheggiature ed incrinature Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le sugli utensili, e di incrinature, usura o istruzioni.
Página 38
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tenere il cavo di alimentazione lontano Non utilizzare utensili consumati da utensili montati in rotazione. In caso di di elettroutensili più grandi. Gli utensili perdita del controllo dell’apparecchio, il montati per elettroutensili più grandi non cavo di alimentazione potrebbe essere sono previsti per le maggiori velocità...
Página 39
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R PERICOLO! Evitare con il proprio corpo la zona, verso la quale l’elettroutensile si muove in caso I valori di misura indicati sono validi solo per di un contraccolpo. Il contraccolpo apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano i spinge l’elettroutensile in direzione...
Página 40
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Dati tecnici Apparecchio LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Tipo Levigatrice per risanamento Tensione di rete V/Hz 220-240 / 50/60 Classe di protezione Potenza assorbita 1750 Potenza in uscita 1060 Numero giri a vuoto...
Página 41
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Guida rapida Alberino con flangia filettata Blocco d’accensione/Pulsante d’arresto a Flangia di serraggio b Dado di serraggio Impedisce l’avviamento indesiderato Segmento bordo orientabile dell’apparecchio e blocca l’interruttore (9) in servizio continuo. Cuffia di protezione con spazzola...
Página 42
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Istruzioni per l’uso Impiego e sostituzione di mezzi abrasivi PERICOLO! Prima della messa in funzione Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile Disimballare elettroutensile ed accessori estrarre la spina di rete. e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
Página 43
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R AVVISO Se la forza di serraggio si riduce, il serraggio può essere regolato stringendo la vite a brugola sulla leva di serraggio. Controllare la posizione della cuffia di protezione. La spazzola a corona deve sporgere ca.
Página 44
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R AVVISO Spegnere l’apparecchio Se l’aspirapolvere disponibile avesse bisogno di uno speciale manicotto di raccordo (vale a dire di un manicotto di raccordo diverso da quello con raccordo standard di 32 mm/36 mm, compreso nella fornitura dell’elettroutensile), mettersi in...
Página 45
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 8. Per levigare negli angoli: Se la spazzola a corona subisce danni o presenta un’usura eccessiva, deve essere – spegnere l’apparecchio ed attendere sostituita. Chiedere presso un qualsiasi che la mola sia ferma.
Página 46
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante PERICOLO! derivanti da interruzione dell’esercizio Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso dell’attività...
Página 47
Indica consejos para el uso e informaciones Utilización adecuada a su función importantes. La amoladora para saneamiento LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R fue diseñada Símbolos en el aparato para – a su uso profesional en la industria ¡Leer las instrucciones antes...
Página 48
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicaciones de seguridad Los discos y platos amoladores u otro tipo de accesorio, deben calzar ¡ADVERTENCIA! correctamente sobre el husillo corres- Lea todas las indicaciones de seguridad pondiente de la herramienta eléctrica.
Página 49
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Cuide que otras personas en su cercanía No utilizar herramientas de aplicación se encuentren fuera de su zona de que requieran de refrigerantes líquidos. trabajo. Toda persona que acceda a la La utilización de agua u otros agentes...
Página 50
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R está penetrando en la pieza a procesar Otras indicaciones de seguridad o bien producir un contragolpe. El disco Utilizar exclusivamente cables amolador se mueve entonces en dirección autorizados para su uso al intemperie.
Página 51
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R oscilación. Esto puede aumentar nales para la protección del operario, antes significativamente la carga por oscilaciones de determinar las oscilaciones, como por a lo largo de la totalidad del tiempo. ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación,...
Página 52
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Bloqueo de encendido/Botón de traba a Acoplamiento de montaje Evita un arranque involuntario del b Tuerca de montaje equipo y traba el conmutador (9) Segmento giratorio del borde durante el funcionamiento continuo.
Página 53
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicaciones para el uso Colocación y cambio de los agentes amoladores Antes de la puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el Desembalar el equipo eléctrico y sus equipo eléctrico, desconectar el enchufe accesorios y controlar que el volumen de red.
Página 54
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NOTA Si la fuerza presora disminuye, puede regu- larse la misma, ajustando el tornillo de hexágono interno en la palanca de montaje. Controlar la posición de la cubierta de protección. El cepillo corona debería exceder en aprox.
Página 55
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NOTA Apagado del equipo Si la aspiradora requiere de un tubo de conexión especial (es decir, diferente al tubo de conexión de 32 mm/36 mm estándar, que forma parte del volumen de entrega de la herramienta eléctrica), consultar con...
Página 56
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato – La corona retiene el polvo hasta que amolador entre en contacto con la super- es aspirado por la aspiradora. ficie a procesar. Mover la amoladora Cuando el cepillo corona se daña o cuando...
Página 57
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen ¡ADVERTENCIA! responsabilidad alguna por daños o Inutilizar equipos radiados, cortando el pérdidas de ganancia causados a la cable de alimentación.
Página 58
7.000 rpm. Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de saneamento LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R deve ser ligado um aspirador da classe M.
Página 59
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicações sobre segurança Nunca usar ferramenta danificadas. Antes de qualquer aplicação, verificar se AVISO! a ferramenta apresenta estilhaços ou Leia todas as indicações de segurança fissuras, o prato de lixar apresenta e instruções. A não observância das indica- fissuras, atrito ou forte desgaste.
Página 60
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Segurar o aparelho somente pelas Utilizar sempre flanges de aperto intac- superfícies de manipulação isoladas, tos no tamanho e formato correctos para quando se executam trabalhos, nos a ferramenta seleccionada. Flanges...
Página 61
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ruído e vibração Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação. A ferramenta em utilização pode movi- INDICAÇÃO mentar-se contra as mãos do operador Consultar os valores do nível de ruído ava- em caso de contragolpe.
Página 62
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Características técnicas Aparelho LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Tipo Lixadeira de saneamento Tensão da rede V/Hz 220-240 / 50/60 Classe de protecção Potência absorvida 1750 Potência útil 1060 Número de rotações em vazio 7000 Admissão da ferramenta...
Página 63
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Bloqueio de ligação/Botão de retenção a Flange de aperto Impede o arranque involuntário b Porca de aperto do aparelho e retém o interruptor (9) Segmento do bordo oscilante em funcionamento contínuo.
Página 64
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Instruções de utilização Aplicar e substituir o produto de lixar Antes da colocação em funciona- AVISO! mento Antes de qualquer intervenção na ferra menta eléctrica, desligar a ficha da tomada. Desembalar a ferramenta eléctrica e os acessórios e controlar se o fornecimento...
Página 65
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R INDICAÇÃO! Em caso de diminuir a força de aperto, o aperto pode ser reajustado apertando os parafusos de sextavado interior na alavanca de fixação. Controlar o posicionamento da tampa de protecção. A coroa de lixar deve estar saliente ca.
Página 66
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R INDICAÇÃO! Desligar o aparelho Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou seja, outro bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos bocais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferra- menta eléctrica), deverá...
Página 67
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Pressionar mais para que o prato de trabalho. Evita-se, assim, uma lixar entre em contacto com a superfície reentrância em forma de foice provocada de trabalho. Para isso, oscilar a pelo bordo do prato de lixar.
Página 68
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não AVISO! se responsabilizam por danos e perda de Os aparelhos fora de serviço devem ser lucros, resultantes da interrupção do inutilizados, retirando-lhes os cabos de negócio, provocada pelo produto ou pela...
Página 69
(zie pagina 79)! minstens 7.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellenschijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
Página 70
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Veiligheidsvoorschriften Schuurschijven, steunschijven en ander toebehoren moeten nauwkeurig op de WAARSCHUWING! uitgaande as van het elektrische Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- gereedschap passen. Inzetgereed- wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en schappen die niet nauwkeurig op de...
Página 71
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Houd het gereedschap alleen aan voor materiaalafname met de onderzijde de geïsoleerde greepvlakken vast van de schuurschijf. Een zijwaartse als u werkzaamheden uitvoert waarbij krachtinwerking op dit schuurtoebehoren het inzetgereedschap verborgen kan het toebehoren breken.
Página 72
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Geluid en trillingen hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte LET OP voorzorgsmaatregelen de terugslag- en Waarden voor het A-gewogen geluids- reactiekrachten beheersen. niveau en de totale trillingswaarden staan Breng uw hand nooit in de buurt van ...
Página 73
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technische gegevens Machine LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Type Renovatieschuurmachine Netspanning V/Hz 220-240 / 50/60 Isolatieklasse Opgenomen vermogen 1750 Afgegeven vermogen 1060 Onbelast toerental o.p.m. 7000 Gereedschapopname Max. schijfdiameter Gewicht volgens „EPTA-procedure...
Página 74
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop a Spanflens b Spanmoer Voorkomt onbedoeld starten van Draaibaar randsegment het gereedschap en vergrendelt de schakelaar (9) bij continu gebruik. Beschermkap met borstelkrans a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 75
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Gebruiksaanwijzing Schuurtoebehoren inzetten en wisselen WAARSCHUWING! Voor de ingebruikneming Trek altijd vóór werkzaamheden aan het Pak het elektrische gereedschap uit elektrische gereedschap de stekker uit het en controleer of het volledig geleverd stopcontact.
Página 76
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Aansluiting van een afzuiginstallatie Stand van de beschermkap controleren. De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over LET OP de rand van de schuurschijf uitsteken. Het gebruik van een FLEX speciale stof zu Indien nodig corrigeren (zie „Verstel de...
Página 77
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektrisch gereedschap in- en Apparaat uitschakelen uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. Werkzaamheden met het Druk eerst de inschakelblokkering in.
Página 78
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Verhoog de druk om de schuurschijf met – De krans houdt het stof tegen totdat het het werkoppervlak in aanraking door de stofzuiger wordt opgezogen. te brengen. Draai de renovatieschuur- Als de borstelkrans beschadigd wordt of...
Página 79
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst WAARSCHUWING! door onderbreking van de werkzaamheden die Maak een versleten machine onbruikbaar door het product of het niet-mogelijke gebruik door het netsnoer te verwijderen.
Página 80
Brug af kap-, skrub-, lamelslibeskiver eller Benyt øjenværn! trådbørster er ikke tilladt. Ved brug af saneringsslibemaskinen LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R skal der tilsluttes en støvsuger i klasse M. Henvisning om bortskaffelse af den udtjente maskine (se side 89)!
Página 81
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sikkerhedshenvisninger Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne ADVARSEL! hver gang inden brug for afsplintninger Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger eller revner, slibetallerknen for revner, og anvisninger. Ved tilsidesættelse af slid eller stærkt slid. Hvis elværktøjet sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne eller indsatsværktøjet er faldet på...
Página 82
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Hold netkablet borte fra roterende Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedshenvisninger indsatsværktøjer. Mister du kontrollen Tilbageslag er en pludselig reaktion, som over maskinen, kan netkablet skæres over skyldes, at et roterende indsatsværktøj, eller rammes, og din hånd eller arm kan f.eks.
Página 83
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R sig fast, når det anvendes i hjørner, Hvis elværktøjet dog benyttes til andre skarpe kanter, eller hvis det springer formål, med afvigende indsatsværktøjer tilbage. Dette medfører, at man mister eller det vedligeholdes utilstrækkeligt, kan kontrollen, eller der opstår et tilbageslag.
Página 84
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tekniske data Maskin LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Type Saneringsslibemaskine Netspænding V/Hz 220-240 / 50/60 Beskyttelsesklasse Optagen effekt 1750 Afgiven effekt 1060 Tomgangsomdrejningstal omdr./min 7000 Værktøjsoptagelse maks. skivediameter Vægt i henhold til „EPTA-procedure...
Página 85
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Oversigt Spindel med gevindflange Indkoblingsspærring/låseknap a Spændeflange Forhindrer utilsigtet start af maskinen b Spændemøtrik og låser afbryderen (9) i konstantdrift. Drejeligt kantsegment 10 Afbryder Beskyttelseshætte med børstekrans Tænder og slukker maskinen. a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 86
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Brugsanvisning Isætning og udskifting af slibemiddel ADVARSEL! Inden ibrugtagning Træk stikket ud af stikkontakten, før der Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kon- udføres arbejde på elværktøjet. trollér om leveringen er komplet og om der evt.
Página 87
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R BEMÆRK Hvis klemkraften bliver for svag, kan klem ningen efterreguleres ved at spænde unbra koskruen på spændegrebet efter. Kontrol af beskyttelseshættens placering. Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Korriger om nødvendigt (se „Justering af beskyttelseshætte“).
Página 88
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tænd/sluk af elværktøjet Sluk af maskinen Kortvarig drift uden indgreb Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen. Tryk først på indkoblingsspærringen. Tryk derefter på afbryderen og hold Arbejde med elværktøjet...
Página 89
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Vedligeholdelse og eftersyn 8. Slibning i hjørner: – Sluk maskinen og vent til slibeværktøjet står stille. ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Rengøring ADVARSEL! Der må ikke anvendes vand eller flydende rengøringsmidler.
Página 90
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at produktet beskrevet under „Tekniske data“ er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 62841 ifølge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 91
Bruk øyevern! Bruken av skille-, skrubbe-, lamellskiver eller trådbørster er ikke tillatt. Under bruken av saneringssliperen LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R er det Henvisninger om avskaffing av nødvendig å tilkople en støvsuger av gammel maskin (se side 100)!
Página 92
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Kontroller innsatsverktøyene før hver bruk for sprekker ADVARSEL! og rifter, slipetallerkenene må sjekkes for Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene sprekker, slitespor eller sterk slitasje. Dersom og anvisningene. Forsømmelser når det elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller...
Página 93
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Legg elektroverktøyet aldri fra deg før plutselig stopp av det roterende verktøyet. innsatsverktøyet er helt stoppet opp. Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy akselerert imot dreieretningen til Et innsatsverktøy som dreier seg kan innsatsverktøyet ved blokkeringsstedet.
Página 94
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ytterligere sikkerhetshenvisninger svingningsbelastningen over hele arbeidstiden. Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for Det må kun brukes forlengelseskabel som er beregnet for uteområder. vern av brukeren overfor svingninger, som Sliping av blyfarger anbefales ikke.
Página 95
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tekniske data Maskin LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Type Saneringssliper Nettspenning V/Hz 220-240 / 50/60 Beskyttelsesklasse Effektopptak 1750 Avgitt effekt 1060 Tomgangsturtall o/min 7000 Verktøyopptak max. skivediameter Vekten er tilsvarende “EPTA-procedure...
Página 96
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Et overblikk Spindel med gjengeflens Innkoplingssperre/låseknapp a Spennflens Forhindrer at maskinen starter ved en b Spennmutter feiltakelse og låser bryteren (9) i varig Svingbart kantsegment drift. Vernehette med børstekrans 10 Bryter a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 97
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bruksanvisning Innsetting og skifting av slipemidler ADVARSEL! Før alle arbeider med elektroverktøy må Før ibruktaking støpselet trekkes ut. Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og at det ikke er oppstått transportskader.
Página 98
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kontroller stillingen på vernehetten. Tilkopling til et avsugingsanlegg Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm HENVISNING over slipetallerkenen. Om nødvendig Det anbefales å bruke FLEX spesialsuger må det korrigeres (se “Still inn av klasse M.
Página 99
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Inn- og utkopling av elektroverktøy Arbeid med elektroverktøyet Korttidsdrift uten fastlåsing ADVARSEL! Den roterende slipetallerkenen må ikke komme i kontakt med skarpe gjenstander som stikker ut. Fare for tilbakeslag! Fare for skade på slipetallerkenen. Ved skader eller sterk slitasje på...
Página 100
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Reparasjoner Sørg for at reparasjoner og utskifting av strømkabelen utelukkende utføres i et serviceverksted som er godkjent av produsenten. HENVISNING Skruene på motorkassen må ikke løsnes i løpet av garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantifor pliktelse.
Página 101
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Konformitet Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at de punkter som er beskrevet under „Tekniske data“ stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 62841 i henhold til bestemmelsene i direktivet 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU.
Página 102
är godkända för ett varvtal på Använd ögonskydd! minst 7.000 rpm. Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av saneringsslipmaskinen Avfallshantering (skrotning) LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ska en (se sida 110)! dammsug av typ M anslutas.
Página 103
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Säkerhetsanvisningar kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och andra personer utanför det VARNING! roterande insatsverktygets plan och låta Läs noggrant igenom alla säkerhets- maskinen gå en minut med högsta anvisningarna och övriga anvisningarna.
Página 104
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Rengör elverktygets luftöppningar Håll fast elverktyget ordentligt och regelbundet. Motorfläkten suger in damm håll kroppen och armarna i ett läge i huset och en större mängd metalldamm som är lämpligt för att fånga upp kan förorsaka elektriska faror.
Página 105
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Buller och vibration Om elverktyget används för andra ändamål med avvikande insatsverktyg eller bristande underhåll, kan svängningsnivån avvika. Detta kan avsevärt höja svängningsbelast- Värden för A-uppmätt bullernivå liksom ningen över hela livslängden. sammanlagda svängningsvärden framgår För en exakt bestämning av svängnings-...
Página 106
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Översikt Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp a Spännfläns Förhindrar oavsiktlig start av maskinen b Spännmutter och arreterar strömbrytaren (1) vid Svängbart kantsegment kontinuerlig drift. Sprängskydd med borstkrans 10 Strömställare a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 107
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bruksanvisning Montering och byte av slipskivor VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten på Före idrifttagning elverktyget. Packa upp elverktyget och tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Handtagsinställning Tryck spindelspärren och håll den...
Página 108
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kontrollera sprängskyddets läge. Anslutning av en suganläggning Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. Korrigera vid behov Användning av en FLEX specialsug av (se ”Inställning av sprängskyddet”). typ M rekommenderas. Stick nätkontakten i uttaget.
Página 109
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elverktygets till- och frånkoppling Maskinens frånkoppling Kort drift utan spärr För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. Tryck först på tillkopplingsspärren. Tryck därefter på strömställaren och håll fast Arbeta med elverktyget den.
Página 110
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Underhåll och skötsel 8. För hörnslipning: – Stäng av maskinen och vänta tills slipverktyget står stilla. VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget. Rengöring VARNING! Använd varken vatten eller andra flytande rengöringsmedel.
Página 111
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten uppfyller kraven i följande standarder eller regelgivande dokument: EN 62841 enligt kraven i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 112
7.000 r/min kierrosnopeudella. Käyttö katkaisu-, napa- ja lamellilaikkojen tai teräsharjojen kanssa ei ole sallittu. Vanhan laitteen kierrätysohjeet Käytettäessä betonihiomakonetta (katso sivu 121)! LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R koneeseen on liitettävä luokan M imuri.
Página 113
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Turvallisuusohjeita kulunut. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto. VAROITUS! Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. vaihtotyökaluja. Kun olet tarkistanut ja Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin asentanut vaihtotyökalun, pysyttele lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon...
Página 114
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Älä kanna koskaan käynnissä olevaa Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai sähkötyökalua. Koskettaessaan jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat reuna, joka painautuu työkappaleeseen, voi tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa tai porautua käyttäjän kehoon.
Página 115
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Muita turvallisuusohjeita työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi. Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen Lyijypitoisten maalien hiontaa ei käyttäjän suojaamiseksi tärinän suositella. Lyijypitoiset maalit saa vaikutukselta, kuten esimerkiksi: poistaa vain alan ammattimies.
Página 116
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tekniset tiedot Laite LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Tyyppi Betonihiomakone Verkkojännite V/Hz 220-240 / 50/60 Suojausluokka Ottoteho 1750 Antoteho 1060 Tyhjäkäyntikierrosluku r/min 7000 Työkalun kiinnitys Laikan halkaisija max. Paino »EPTA-menetelmän 01/2003«...
Página 117
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kuva koneesta Kara, jossa kierrelaippa Käynnistysvarmistin/lukituspainike a Kiinnityslaippa Estää koneen tahattoman b Kiinnitysmutteri käynnistymisen ja lukitsee Käännettävä reunasegmentti käynnistyskytkimen (9) jatkuvaa Suojus, jossa on harjareuna käyttöä varten. a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm 10 Käynnistyskytkin...
Página 118
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Käyttöohjeet Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Ennen käyttöönottoa kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Página 119
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Pölynimujärjestelmän liitäntä Tarkista laikan suojuksen asento. Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm OHJE hiomalaikan ulkopuolelle. Korjaa Suositellaan FLEX erikoisimurin luokan M tarvittaessa (katso »Suojuksen säätö«). käyttöä. Pane pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä sähkötyökalu (ilman ...
Página 120
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sähkötyökalun käynnistys ja Koneen pysäytys pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti. Työskentely sähkötyökalulla Paina ensin käynnistysvarmistinta. Paina sitten käynnistyskytkintä ja pidä VAROITUS! siitä kiinni. Päästä käynnistysvarmistin Pyörivä...
Página 121
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Huolto ja hoito 8. Kulmakohtien hionta: – Katkaise virta koneesta ja odota, kunnes hiomatyökalu on pysähtynyt. VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Puhdistus VAROITUS! Älä käytä vettä tai nestemäisiä puhdistusai neita.
Página 122
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote on seuraavien standardien tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen: EN 62841 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.02.2024...
Página 123
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..123 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 123 Διαβάστε...
Página 124
Κατά τη χρήση του λειαντήρα αναπαλαίωσης Οι δίσκοι λείανσης, η υποδοχή των δίσκων λείανσης ή τα άλλα εξαρτήματα πρέπει να LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς με την άτρακτο συνδεθεί ηλεκτρική σκούπα κατηγορίας M. λείανσης του ηλεκτρικού μηχανήματός...
Página 125
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό πρόσωπα σε απόσταση ασφαλείας από μηχάνημα κοντά σε εύκαυστα υλικά. την περιοχή εργασίας σας. Ο καθένας, Σπινθήρες μπορούν να προξενήσουν την...
Página 126
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R λείανσης, η οποία βυθίζεται μέσα στο Μη χρησιμοποιείτε πριονόλαμα αλυσίδας κατεργαζόμενο τεμάχιο να πιαστεί και έτσι να ή οδοντωτή πριονόλαμα. Τέτοια εργαλεία σπάσει ο δίσκος λείανσης ή να προκαλέσει εφαρμογής προξενούν συχνά...
Página 127
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R φόρτισης με κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει τις του χρονικού διαστήματος εργασίας. κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό...
Página 128
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Με μια ματιά Άτρακτος με φλάντζα σπειρώματος Φραγή θέσης σε λειτουργία/Κουμπί ασφάλισης a Φλάντζα τάνυσης b Παξιμάδι τάνυσης Εμποδίζει την αθέλητη εκκίνηση του Στρεφόμενος ακριανός τομέας μηχανήματος και κλειδώνει τον διακόπτη (9) κατά τη διαρκή λειτουργία.
Página 129
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Οδηγίες χρήσης Τοποθέτηση και αλλαγή των λειαντικών μέσων Πριν τη θέση σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα και τα μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα.
Página 130
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση μείωσης της δύναμης σύσφιξης, η σύσφιξη μπορεί να ρυθμιστεί κατόπιν με σφίξιμο της βίδας Άλεν στον μοχλό τάνυσης. Ελέγχετε τη θέση του προφυλακτήρα. Η στεφάνη βούρτσας θα πρέπει να...
Página 131
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση που ο δικός σας Μετά από διακοπή ρεύματος το ενεργο- απορροφητήρας σκόνης χρειάζεται ειδικό ποιημένο μηχάνημα δεν ξαναξεκινά. στόμιο σύνδεσης (δηλ. κάποιο άλλο στόμιο Θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας...
Página 132
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Στεφάνη βούρτσας 6. Επιθέτετε τον λειαντήρα αναπαλαίωσης επάνω στην επιφάνεια εργασίας. Ο προφυλακτήρας είναι εξοπλισμένος με μία Η στεφάνη βούρτσας πρέπει να βρίσκεται στεφάνη βούρτσας. Αυτή η στεφάνη πληροί πρόσωπο με πρόσωπο με την επιφάνεια...
Página 133
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Δήλωση πιστότητας ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη λύσετε τις βίδες στο περίβλημα του κινητήρα κατά τη διάρκεια ισχύος της Δηλώνουμε με αποκλεισπκή ευθύνη, ότι το εγγύησης. Σε περίπτωση μη τήρησης παύει προϊόν που περιγράφεται οτο Κεφάλαιο...
Página 134
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . . 134 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 134 Przed użyciem urządzenia dokładnie przec...
Página 135
Przy eksploatacji szlifierki renowacyjnej Nieprawidłowo odmierzone narzędzia mogą LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R należy być niewystarczająco osłonięte lub podłączyć odkurzacz przemysłowy klasy M. niedostatecznie kontrolowane. Wskazówki bezpieczeństwa Tarcze szlifierskie, talerze szlifierskie ...
Página 136
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R powstających podczas pracy. Otwory wentylacyjne urządzenia W przypadku obciążenia hałasem przez elektrycznego należy regularnie czyścić. dłuższy czas, użytkownik narażony jest na Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, utratę słuchu. a silne zanieczyszczenie metalicznym Zwracać...
Página 137
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Na skutek tego w miejscu blokady pracy w rogach, na ostrych krawędziach następuje niekontrolowane odrzucenie i przy uderzeniach. To z kolei jest urządzenia elektrycznego w kierunku przyczyną utraty kontroli nad urządzeniem przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia.
Página 138
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R WSKAZÓWKA W celu dokładnej oceny obciążenia drganiami należy uwzględnić odcinki czasu, Wartość poziomu drgań podana w niniejszej w których urządzenie jest wyłączone albo instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą włączone, ale nie pracuje. Może to znacznie pomiarową...
Página 139
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Opis urządzenia Wrzeciono z kołnierzem gwintowanym Blokada włączania/przycisk blokady do pracy ciągłej a Kołnierz mocujący b Nakrętka mocująca Uniemożliwia niezamierzone Wychylny segment brzegowy włączenie urządzenia i blokuje przełącznik (9) do pracy ciągłej. Osłona z wieńcem szczotkowym a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 140
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Instrukcja obsługi Zakładanie i wymiana materiałów ściernych OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Rozpakować urządzenie elektryczne wraz przy urządzeniu elektrycznym, należy z wyposażeniem, sprawdzić czy dostawa najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio jest kompletna, a urządzenie nie uległo...
Página 141
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R WSKAZÓWKA Przy spadku siły docisku można skory gować docisk dokręcając śrubę z gniazdem wewnętrznym sześciokątnym na dŸwigni mocującej. Sprawdzić ustawienie osłony ochronnej. Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok. 0–1 mm ponad talerzem szlifierskim.
Página 142
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R WSKAZÓWKA Wyłączanie urządzenia Jeżeli do odkurzacza potrzebny jest spec jalny króciec przyłączeniowy (tzn. inny aniżeli standardowy króciec przyłączeniowy 32 mm/36 mm, który należy do zakresu dostawy urządzenia elektrycznego), proszę się zwrócić do dostawcy odkurzacza w celu uzyskania odpowiedniego adaptera.
Página 143
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 8. Przy szlifowaniu w kątach: – Wieniec zatrzymuje pył, który zostanie odessany odkurzaczem przemysłowym. – Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż narzędzie szlifierskie całkowicie się Jeżeli wieniec szczotkowy ulegnie zatrzyma. uszkodzeniu lub wykazuje nadmierne zużycie, należy go wymienić...
Página 144
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego Producent nie odpowiada za szkody i urządzenia stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której OSTRZEŻENIE! przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość Zużyte urządzenie uczynić niezdatnym jego zastosowania.
Página 145
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Rendeltetésszerű használat hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Az LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R felújítási csiszoló a következő alkalmazásokra MEGJEGYZÉS készült: Használati tippeket ad, és fontos tudni – iparszerű felhasználás az iparban és valókra hívja fel a figyelmet.
Página 146
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Biztonságra vonatkozó A csiszolótárcsáknak, csiszolótányéroknak vagy más megjegyzések tartozékoknak pontosan illeszkednie kell FIGYELMEZTETÉS! az Ön elektromos szerszámának Olvasson el minden biztonsági útmutatást csiszolóorsójára. Az elektromos szerszám és utasítást. A biztonsági útmutatások és csiszolóorsójára nem pontosan illeszkedő...
Página 147
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R A készüléket csak a szigetelt markolatnál Mindig sérülésmentes, megfelelő méretű fogva tartsa, ha olyan munkát végez, és formájú szorítókarimákat kell használni melyeknél a betétszerszám rejtett a választott betétszerszámhoz. áramvezetékeket érhet, vagy a saját A megfelelő...
Página 148
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Zaj és vibráció Soha ne közelítse kezét forgó betétszerszámok felé. A betétszerszám visszarúgáskor az Ön keze fölé kerülhet. FIGYELMEZTETÉS! Testével kerülje azt a tartományt, melyben A megadott mérési értékek új készülékekre az elektromos szerszám visszarúgásnál...
Página 149
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Műszaki adatok Eszköz LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Típus Felújítási csiszoló Hálózati feszültség V/Hz 220-240 / 50/60 Védelmi osztály Teljesítményfelvétel 1750 Teljesítményleadás 1060 Üresjárati fordulatszám ford./perc 7000 Szerszámbefogó Max. korongátmérő...
Página 150
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Az első pillantásra Orsó menetes peremmel Bekapcsoló retesz/Beugrasztó gomb a Szorító perem Megakadályozza a készülék véletlen b Szorító anya bekapcsolását, és folyamatos Forgatható peremszegmens üzemben beugrasztja a kapcsolót (9). Védőfedél kefekoszorúval 10 Kapcsoló...
Página 151
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Használati útmutató A csiszolóeszköz berakása és cseréje FIGYELMEZTETÉS! Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámon történő minden Az elektromos szerszámot és a tartozékokat munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell csatlakozót.
Página 152
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elszívó berendezés A védőburkolat helyzetének ellenőrzése. A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell csatlakoztatása nyúlnia a csiszolótányér felett. Szükség MEGJEGYZÉS esetén korrigálni kell (lásd „Állítsa be a A FLEX speciális elszívójának M osztály védősapkát”).
Página 153
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Az elektromos szerszám be- A gép kikapcsolása és kikapcsolása Rövid idejű üzem reteszelés nélkül Kikapcsoláshoz nyomja meg röviden a kapcsolót, és engedje fel. Munkák az elektromos Először nyomja meg a bekapcsoló ...
Página 154
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 8. Sarokban végzett csiszoláshoz: – A koszorú addig visszatartja a port, amíg azt a porszívó el nem szívja. – Kapcsolja ki a készüléket, és várjon addig, amíg a csiszolószerszám leáll. Ha a kefekoszorú megsérül, vagy túlzott elhasználódás jeleit mutatja, akkor ki kell...
Página 155
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása A gyártó cég és a képviselői nem felelnek FIGYELMEZTETÉS! az olyan károkért vagy az üzletmenet A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel megszakadása miatt elmaradt nyereségért, eltávolításával használhatatlanokká kell amelyeket a termék vagy a termék nem tenni.
Página 156
FLEX a jsou schválené pro otáčky Pokyn pro likvidaci použitého nejméně 7.000 ot./min. spotřebiče (viz stránka 165)! Použití rozbrušovacích kotoučů, hrubovacích brusných kotoučů nebo drátěných kartáčů není přípustné. Při použití sanační brusky LD 18-7 125 R/ LD 18-7 150 R připojte vysavač třídy M.
Página 157
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bezpečnostní upozornění nebo vložný nástroj spadne, zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo použijte VAROVÁNÍ! nepoškozený vložný nástroj. Když jste Přečtěte si všechna bezpečnostní vložný nástroj zkontrolovali a nasadili, upozornění a pokyny. Zanedbání při udržujte sebe a osoby nacházející se v dodržování...
Página 158
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nikdy nenechejte elektrické nářadí běžet, Když se např. brusný kotouč v obrobku zatím co je nosíte. Náhodným kontaktem s zasekne nebo zablokuje, může se hrana rotujícím vložným nástrojem může být brusného kotouče, která vnikla do obrobku zachycen Váš...
Página 159
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Další bezpečnostní upozornění podstatně redukovat kmitavé namáhání během celé pracovní doby. Používejte pouze prodlužovací kabely schválené pro venkovní oblast. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření Nedoporučuje se odbrušování k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako ...
Página 160
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technické údaje Přístroj LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Sanačny bruska Síťové napětí V/Hz 220-240 / 50/60 Třída ochrany Příkon 1750 Výkon 1060 Otáčky naprázdno ot./min 7000 Uchycení nástroje Max. průměr kotouče Hmotnost podle “EPTA procedury...
Página 161
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Na první pohled Vřeteno se závitovou přírubou Blokování zapnutí/aretační knoflík a Upínací příruba Zabraòuje nechtěnému rozběhnutí b Upínací matice nářadí a aretuje vypínač (9) v trvalém Otočný okrajový segment provozu. Ochranný kryt s kartáčovým věncem 10 Vypínač...
Página 162
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Návod k použití Nasazení a výměna brusných prostředků VAROVÁNÍ! Před uvedením do provozu Před veškerými pracemi na elektrickém Vybalte elektrické nářadí a příslušenství nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální...
Página 163
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Připojení odsávacího zařízení Zkontrolujte polohu ochranného krytu. Kartáčový věnec by měl přečnívat UPOZORNÌNÍ cca 0–1 mm přes brusný talíř. V případě Doporučuje se použití speciálního vysavače potřeby zkorigujte (viz “Přestavení třídy M firmy FLEX.
Página 164
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Zapnutí a vypnutí elektrického Vypnutí nářadí nářadí Krátkodobý provoz bez zaskočení K vypnutí krátce stiskněte a uvolněte vypínač. Práce s elektrickým nářadím Nejdříve stiskněte blokování zapnutí. Potom stiskněte a pevně držte vypínač.
Página 165
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Údržba a ošetřování 8. K broušení v rozích: – Vypněte nářadí a počkejte, až se brusný nástroj zastaví. VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Čistění VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí...
Página 166
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Prohlášení o shodě Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek popsaný v části “Technické údaje” je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 62841 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/ES. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 167
Pokyn pre likvidáciu použitého minimálne 7.000 ot./min. spotrebiča (pozri strana 176)! Použitie rozbrusovacích kotúčov, hrubovacích brúsnych kotúčov alebo drôtených kief nie je prípustné. Pri použití sanačnej brúsky LD 18-7 125 R/ LD 18-7 150 R je potrebné pripojiť vysávač triedy M.
Página 168
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bezpečnostné upozornenia Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím VAROVANIE! skontrolujte pracovné nástroje z hl’adiska Prečítajte si všetky bezpečnostné odlupovania a trhlín, brúsne taniere z upozornenia a pokyny. Zanedbanie hl’adiska trhlín, obrúsenia a silného dodržiavania bezpečnostných upozornení...
Página 169
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Veďte sieťový kábel v dostatočnej Spätný ráz a príslušné bezpečnostné vzdialenosti od rotujúcich pracovných pokyny nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom náradím, môže dojsť k preťatiu alebo zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho...
Página 170
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti Ak sa však elektrické náradie používa pre rohov, ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, iné aplikácie, s odlišnými vloženými aby sa vložené nástroje od obrobku nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, odrazili a zasekli.
Página 171
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technické údaje Náradia LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Sanačná brúska Sieťové napätie V/Hz 220-240 / 50/60 Trieda ochrany Príkon 1750 Výkon 1060 Otáčky chodu naprázdno ot./min 7000 Uchytenie nástroja Max. priemer kotúča Hmotnosť...
Página 172
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Na prvý pohl’ad Vreteno so závitovou prírubou Blokovanie zapnutia/aretačný gombík a Upínacia príruba Zabraňuje nechtenému rozbehnutiu b Upínacia matica náradia a aretuje vypínač (9) v trvalej Otočný okrajový segment prevádzke. Ochranný kryt s kefovým vencom 10 Vypínač...
Página 173
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Návod na použitie Nasadenie a výmena brúsnych prostriedkov Pred uvedením do prevádzky VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom Vybal’te elektrické náradie a príslušenstvo náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. a skontrolujte kompletnosť dodávky a eventuálne prepravné poškodenia.
Página 174
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Pripojenie odsávacieho zariadenia Skontrolujte polohu ochranného krytu. Kefový veniec by mal prečnievať UPOZORNENIE cca 0–1 mm cez brúsny tanier. V prípade Odporúča sa použitie špeciálneho vysávača potreby skorigujte (pozri „Prestavenie triedy M firmy FLEX.
Página 175
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Zapnutie a vypnutie elektrického Vypnutie náradia náradia Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia Na vypnutie krátko stlačte a uvol’nite vypínač. Práca s elektrickým náradím Najskôr stlačte blokovanie zapnutia. Potom stlačte a pevne držte vypínač.
Página 176
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Údržba a ošetrovanie 8. Na brúsenie v rohoch: – Vypnite náradie a počkajte, kým sa brúsny nástroj nezastaví. VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Čistenie VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky.
Página 177
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 62841 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 178
7.000 p/min. Lõike-, abrasiiv-, lamellketaste ja harjastega Vana seadme jäätmekäitlus ketasharjade kasutamine ei ole lubatud. (vaata lehekülge 186)! Saneerimistöödeks ette nähtud lihvija LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R kasutamisel tuleb seadmega ühendada M klassi tolmuimeja.
Página 179
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ohutusjuhised tarvik. Pärast tarviku ülekontrollimist ja paigaldamist astuge ise, ja astugu ka kõik HOIATUS! teised läheduses viibivad inimesed Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. pöörleva tarviku juurest eemale ning laske Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise taga seadmel maksimaalsete pööretega...
Página 180
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Puhastage regulaarselt oma Tagasilöök tekib elektritööriista vale või elektritööriista ventilatsiooniavasid. puuduliku kasutamise tagajärjel. Seda saab Mootori jahutusventilaator tõmbab vältida sobivate, järgnevalt kirjeldatud korpusesse tolmu ning suur kogus ettevaatusabinõude rakendamisega. metallitolmu võib põhjustada elektrilisi Hoidke elektritööriistast korralikult kinni...
Página 181
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Müra- ja vibratsioon Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida MÄRKUS kõrvalekalded nimetatud vibratsiooni A-sageduskorrektsiooniga mürataseme tasemest. Vibratsiooni koormus võib kogu väärtused ja vibratsiooni koguväärtused tööaja lõikes tunduvalt suureneda.
Página 182
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ülevaade Keermestatud äärikuga spindel Sisselülitustõke/arreteerimisnupp Takistab seadme kontrollimatut a kinnitusäärik käivitumist ja fikseerib lüliti (9) b kinnitusmutter püsirežiimil. Liikuv serva detail 10 Lüliti Kaitsekate rõngasharjaga Sisse- ja väljalülitamiseks. a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 183
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kasutusjuhend Lihvimistarvikute paigaldamine ja vahetamine Enne kasutuselevõttu HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on välja. olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada.
Página 184
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kontrollida kaitsekatte asendit. Imemisseadme ühendamine Harjaga võru peab ulatuma ca 0–1 mm MÄRKUS lihvtallast ettepoole. Vajaduse korral Soovitame kasutada FLEX spetsiaaltolmui korrigeerida (vt „Reguleerida kaitsekatet”). mejat M klassi. Panna pistik pistikupessa. ...
Página 185
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektritööriista sisse- ja Lülitada seade välja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti. Elektritööriistaga töötamine Kõigepealt vajutada sisselülitustõkkele. Siis vajutada lülitile ja hoida seda HOIATUS! allavajutatud asendis. Vabastada Pöörlev lihvtald ei tohi puutuda vastu tera...
Página 186
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Hooldus ja korrashoid 8. Nurkade lihvimine – Lülitada seade välja ja oodata, kuni lihvija jääb seisma. HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja. Puhastamine HOIATUS! Mitte kasutada vett ja vedelaid pesuva hendeid.
Página 187
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Vastavus Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised andmed” all kirjeldatud käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.02.2024...
Página 188
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....188 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....188 Prieš...
Página 189
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Saugos nurodymai darbinį įrankį. Kai Jūs patikrinote ir įstatėte darbinį įrankį, besisukančio darbinio ĮSPĖJIMAS! priedo plokštuma neturi eiti per Jūsų ir Perskaitykite visus saugos nurodymus ir greta esančių asmenų buvimo vietą ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos leiskite prietaisui vieną...
Página 190
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Reguliariai valykite elektrinio įrankio Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto ventiliacinius plyšius. Variklio ventiliatorius darbo elektriniu įrankiu pasekmė. Naudojant traukia dulkes į korpusą, ir susikaupęs žemiau aprašytas atsargumo priemones, didelis metalinių dulkių kiekis gali sukelti atatrankos galima išvengti.
Página 191
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Triukšmas ir vibracija NURODYMAS A koreguoto triukšmo lygio vertės bei bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos lentelėje „Techniniai duomenys“. Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 62841. ĮSPĖJIMAS! Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos lygis keičiasi.
Página 192
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Techniniai duomenys Įrankio LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Betono šlifuoklis Tinklo įtampa V/Hz 220-240 / 50/60 Saugos klasė Imama galia 1750 Atiduodama galia 1060 Tuščios veikos sukimosi greitis aps./min 7000 Priedo jungtis Didžiausias disko skersmuo...
Página 193
Apsauginis gaubtas su šepetiniu 10 Jungiklis išoriniu žiedu Įrankį įjungti ir išjungti. a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm 11 Kabelio laikiklis (3x) b) LD 18-7 150 R: Ø 150 mm Kabeliui saugiai pro įsiurbimo Nusiurbimo įtaiso prijungimo žarną...
Página 194
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nurodymai dirbant Šlifavimo priemonių uždėjimas ir pakeitimas ĮSPĖJIMAS! Prieš pirmą naudojimą Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų...
Página 195
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nusiurbimo įtaiso prijungimas Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį. Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš NURODYMAS šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Rekomenduojama naudoti specialią Reikalui esant, reguliuokite (žr. orapūtę „FLEX“ M klasės. „Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį“).
Página 196
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektrinio įrankio įjungimas Išjunkite prietaisą ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo Norėdami išjungti įrankį, trumpai paspauskite jungiklį ir atleiskite. Darbas įrankiu Pirmiausia paspauskite įjungimo ĮSPĖJIMAS! blokavimą. Paskui paspauskite jungiklį...
Página 197
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Techninis aptarnavimas ir 8. Šlifuojant kampuose: – Prietaisą išjunkite ir laukite, kol visiškai priežiūra sustos šlifavimo įrankis. ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės. Valymas ĮSPĖJIMAS!
Página 198
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NURODYMAS Informaciją apie utilizavimo galimybes gausite iš pardavėjo! -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 62841 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 199
Noteikumiem atbilstoša NORDIJUMS! izmantošana Apzime izmantošanas ieteikumus un svarigu informaciju. Renovacijas darbu slipmašina LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R paredzeta – profesionalai izmantošanai rupnieciba un Simboli uz instrumenta amatnieciba, – sausai slipešanai un betona, apmetuma, Pirms ekspluatacijas izlasiet klonu, smilšakmens, šamota un asfalta lietošanas pamacibu!
Página 200
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Drošibas tehnikas noradijumi plaisas, nodilumu vai stipru nolietojumu. Ja elektroinstruments vai izmantojamais BRIDINJUMS! instruments nokrit, parbaudiet ta Izlasiet visus drošibas tehnikas noteikumus bojajumus vai izmantojiet nebojatu un noradijumus. Drošibas tehnikas notei izmantojamo instrumentu. Ja ir notikusi kumu un noradijumu neieverošanas gadi...
Página 201
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, izmantojama instrumenta pekšnu pirms izmantojamais instruments nav apstašanos. Ta rezultata tiek izraisits pilnigi apstajies. Rotejošais izmantojamais elektroinstrumenta nekontrolets instruments var kontakteties ar virsmu, kur paatrinajums pret iesaistama instrumenta tas ir janoliek, ka rezultata Jus varat rotacijas kustibu bokešanas vieta.
Página 202
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Citi drošibas tehnikas noteikumi neatrodas darba procesa. Tas var ieverojami samazinat svarstibu Izmantojiet tikai ardarbiem paredzetus slodzi visa darba laika perioda. pagarinajuma kabelus. Nav ieteicama svina krasu noslipešana. Sastadiet drošibas tehnikas ...
Página 203
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tehniska informacija Ierīce LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Tips Renovacijas darbu slipmaðina Tikla spriegums V/Hz 220-240 / 50/60 Aizsargklase Paterejama jauda 1750 Lietderīgā jauda 1060 Apgriezienu skaits tukšgaitā apgr./min. 7000 Instrumenta nostiprinajums Maks.
Página 204
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Iss apskats Darbvarpsta ar vitnatloku Ieslegšanas bloketajs/aretešanas poga a Savilcejatloks Noverš nevelamu ierices palaidi b Savilcejuzgrieznis un arete sledzi (9) ilgstošas Grozams malas segments darbibas režima. Aizsargapvalks ar suku vainagu 10 Sledzis Nosukšanas savienotajiscaurule Ieslegšanai un izslegšanai.
Página 205
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Lietošanas noteikumi Abrazivo materialu izmantošana un nomaina BRIDINJUMS! Pirms ekspluatacijas Pirms visu elektroinstrumenta apkopes Izpakojiet elektroinstrumentu un aprikojumu, darbu uzsakšanas atvienojiet tikla kontakt parbaudiet piegades komplekta saturu un dakšu. iespejamos transportešanas bojajumus. Roktura regulçšana Nospiediet darbvarpstas aretieri un ...
Página 206
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nosucejiekartas pieslegšana Kontrolejiet aizsargapvalka stavokli. Suku gredzenam jaizvirzas virs NORDIJUMS! slipešanas škivja apm. par 0–1 mm. Ieteicama firmas FLEX specialnosuceja Ja nepieciešams, labojiet M kategorijas izmantošana. (sk. „Nostadiet aizsargapvalku“). Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzda.
Página 207
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektroinstrumenta ieslegšana un Ierices izslegšana izslegšana Islaiciga darba režims bez iefiksešanas Ierices izslegšanai isi nospiediet sledzi un atlaidiet. Darbs ar elektroinstrumentu Vispirms nospiediet ieslegšanas bloketaju. Tad nospiediet sledzi un turiet BRIDINJUMS! nospiestu.
Página 208
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tehniska apkope un kopšana 8. Slipešana sturos: – Izsledziet ierici un nogaidiet, lidz slipmašina apstajas. BRIDINJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsakšanas atvienojiet tikla kontakt dakšu. Tirišana BRIDINJUMS! Neizmantojiet udeni un škidrus tirišanas lidzeklus.
Página 209
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Atbilstiba Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka sadaïâ „Tehniska informacija“ aprakstîtais izstrâdâjums atbilst šâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumentiem: EN 62841 atbilstoði direktîvu, 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentaciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.02.2024...
Página 214
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Шумы и вибpaция paтopa oт вoздeйcтвия вибpaции, нaпpимep: пpoвeдeниe тexoбcлуживaния элeктpoинcтpумeнтa и paбoчиx УКAЗAHИE инcтpумeнтoв, coздaниe вoзмoжнocти Значения измеренного уровня шума coдepжaть pуки в тeплe, opгaнизaция по шкале А, а также общие уровни вибра- paбoчиx пpoцeccoв.
Página 215
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Тexничecкиe дaнныe Устройство LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Шлифoвaльнaя мaшинa для Тип peкoнcтpукциoнныx paбoт Haпpяжeниe в ceти B/Гц 220-240 / 50/60 Клacc зaщиты Пoтpeбляeмaя мoщнocть Bт 1750 Пoлeзнaя мoщнocть Bт...
Página 216
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Кoмплeктный oбзop Шпиндeль c peзьбoвым флaнцeм Блoкиpoвкa включeния/кнoпкa фикcaции a Зaжимнoй флaнeц b Зaжимнaя гaйкa Пpeпятcтвуeт нeпpeдуcмoтpeннoму Oткиднoй кpaeвoй ceгмeнт включeнию пpибopa и фикcиpуeт выключaтeль (9) в пoлoжeнии Зaщитный кoжуx c вeнцoм из щeтoк...
Página 217
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Инcтpукция пo экcплуaтaции Уcтaнoвкa и зaмeнa шлифoвaльныx кpугoв Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию ПPEДУПPEЖДEHИE! Пepeд пpoвeдeниeм любыx paбoт нaд Pacпaкуйтe элeктpoинcтpумeнт и элeктpoинcтpумeнтoм извлeкaть вилку из пpинaдлeжнocти к нeму, пpoвepьтe poзeтки. пocтaвку нa кoмплeктнocть и oтcутcтвиe вoзмoжныx тpaнcпopтныx пoвpeждeний.
Página 218
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R УКAЗAHИE B cлучae ocлaблeния уcилия зaжимa зaжaтиe мoжнo oтpeгулиpoвaть путeм зaтягивaния винтa c внутpeнним шecтигpaнникoм нa зaжимнoм pычaгe. Пpoвepить пoлoжeниe зaщитнoгo кoжуxa. Beнeц из щeтoк дoлжeн выcтупaть oк. 0–1 мм нaд тapeльчaтым шлифo- вaльным...
Página 223
Maschinen bis 02-2024 LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R...
Página 225
Drehzahl von mindestens 7.000 U/min zugelassen sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
Página 226
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Schleifscheiben, Schleifteller oder Sicherheitshinweise anderes Zubehör müssen genau auf die t^okrkd> Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK=...
Página 227
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Besondere Sicherheitshinweise zum des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Schleifen: Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Schleifkörper dürfen nur für die Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- empfohlenen Einsatzmöglichkeiten...
Página 228
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Weitere Sicherheitshinweise und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Nur für den Außenbereich zugelassene Arme in eine Position, in der Sie die Verlängerungskabel verwenden. Rückschlagkräfte abfangen können.
Página 229
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Geräusch und Vibration die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für entsprechend EN 60745 ermittelt. andere Anwendungen, mit abweichenden Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes Einsatzwerkzeugen oder ungenügender beträgt typischerweise:...
Página 230
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Einschaltsperre/Arretierungsknopf Spannflansch Verhindert ungewollten Anlauf des Spannmutter Gerätes und arretiert den Schalter (9) im Schwenkbares Randsegment Dauerbetrieb. Schutzhaube mit Bürstenkranz Schalter a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm Zum Ein- und Ausschalten.
Página 231
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Einsetzen und Wechseln der Schleifmittel Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und t^okrkd> eventuelle Transportschäden kontrollieren. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Handgriff einstellen Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.).
Página 232
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Stellung der Schutzhaube kontrollieren. Anschluss einer Absauganlage Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über efktbfp den Schleifteller hinausragen. Bei Bedarf Die Verwendung eines FLEX Spezialsaugers korrigieren (siehe „Schutzhaube verstellen“). der Klasse M wird empfohlen.
Página 233
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektrowerkzeug ein- und Gerät ausschalten: ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug Erst Einschaltsperre drücken. Dann den Schalter drücken und festhalten. t^okrkd> Einschaltsperre loslassen.
Página 234
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Den Druck erhöhen, um den Schleifteller Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder mit der Arbeitsfläche in Kontakt zu bringen. übermäßige Abnutzung zeigt, sollte dieser Dabei den Sanierungsschleifer mit erneuert werden. Ein Ersatzbürsten-Set ist bei überlappenden Bewegungen schwenken.
Página 235
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Entsorgungshinweise Haftungsausschluss t^okrkd> Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= Schäden und entgangenen Gewinn durch kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die Nur für EU-Länder durch das Produkt oder die nicht mögliche Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Verwendung des Produktes verursacht in den Hausmüll!
Página 236
ã~ÅÜáåÉ=EëÉÉ=é~ÖÉ=OQF> 7,000 r.p.m. It is not permitted to use cutting-off wheels, roughing wheels, fan-like grinding wheels or wire brushes. When using the renovation sander LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R, connect a Class M dust extractor.
Página 237
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sanding discs, sanding pads or other Safety instructions accessories must fit exactly on t^okfkd> the grinding spindle of your electric oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= power tool. áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= Insertion tools, which do not fit exactly áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= on the grinding spindle of the electric áå=~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=...
Página 238
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Keep bystanders a safe distance away Special safety instructions for from work area. Anyone entering grinding: the work area must wear personal Sanding tools may be used for the protective equipment.
Página 239
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Noise and vibration A recoil can be prevented by appropriate precautions as described below. Maintain a firm grip on the power tool The noise and vibration values have been and position your body and arm determined in accordance with EN 60745.
Página 240
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technical specifications Machine type Renovation sander LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Mains voltage V/Hz 230/50 Protection class Power input 1,800 Speed r.p.m. 7,000 Tool holder Max. disc diameter Weight according to “EPTA Procedure...
Página 241
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Overview Spindle with threaded flange Starting lockout/Locking button Clamping flange Prevents the power tool from starting Clamping nut up unintentionally and locks the switch (9) during continuous operation. Pivoted edge segment Guard hood with brush ring...
Página 242
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Instructions for use Before switching on the power Inserting and changing the tool sanding tools Unpack power tool and accessories t^okfkd> and check that no parts are missing _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= or damaged. éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Adjusting the handle ...
Página 243
Insert the mains plug into the socket. klqb Switch on the electric power tool (without It is recommended to use a FLEX Class M locking the button) and leave it running dust extractor. for approx. 30 seconds.
Página 244
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Switching the electric power tool Switch off the machine: on and off Brief operation without engaged switch rocker: To switch off, briefly press and release the switch. Working with the power tool ...
Página 245
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Increase the pressure to bring the – The ring retains the dust until it is extracted sanding pad into contact with the work by the dust extractor. surface. In doing so, slew the renovation If the brush ring is damaged or excessively sander with overlapping movements.
Página 246
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Disposal information Exemption from liability t^okfkd> The manufacturer and his representative are oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= not liable for any damage and lost profit due to Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK interruption in business caused by the product EU countries only or by an unusable product.
Página 247
à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. En cas d’utilisation de la ponceuse de réno- vation LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R, il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
Página 248
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R Les disques abrasifs, plateaux de pon- Consigne de sécurité çage et autres accessoires doivent ^sboqfppbjbkq> correspondre exactement à la broche sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= de ponçage de votre outil électropor- ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= tatif. ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= Les outils mis en œuvre ne correspondant...
Página 249
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R Maintenir les personnes présentes Consignes de sécurité particulières à une distance de sécurité par rapport pour le ponçage : à la zone de travail. Il ne faut utiliser les meules que dans Toute personne entrant dans la zone les domaines d’application...
Página 250
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R Ne traitez jamais de matériaux d’où Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil pourraient se dégager des substances électrique. Le rebond résulte d’un mauvais dangereuses pour la santé...
Página 251
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R insuffisante, le niveau de vibrations pourra Pour protéger l’utilisateur contre les effets dévier de ce qui est indiqué. des vibrations, définissez des mesures de Cela peut accroître nettement la contrainte sécurité supplémentaires, dont par exemple : en vibrations sur l’ensemble de la période...
Página 252
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R Vue d’ensemble Broche à bride filetée Cran anti-enclenchement / Cran d’arrêt Bride de serrage Vis de serrage Ce dispositif empêche le démarrage involontaire de l’appareil et maintient Segment périmétrique pivotant l’interrupteur (9) sur une position Capot de protection avec brosses de marche permanente.
Página 253
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R Instructions d’utilisation Avant la mise en service Mise en place et remplacement des moyens de ponçage. Déballez l’appareil électrique et les acces- soires, vérifiez que la livraison est au ^sboqfppbjbkq>...
Página 254
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R obj^onrb Serrez l’écrou avec la clé de retenue. pá=ä~=ÑçêÅÉ=ÇÉ=ÄêáÇ~ÖÉ=ÇáãáåìÉI=áä=Éëí=éçëëáÄäÉ= Contrôlez la position du capot de pro- ÇÉ=ä~=ÅçêêáÖÉê=Éå=ëÉêê~åí=ä~=îáë=¶=ëáñ=é~åë=ÅêÉìñ= tection. ëáíì¨É=ÅçåíêÉ=äÉ=äÉîáÉê=ÇÉ=ëÉêê~ÖÉK Il faudrait que la couronne de brosses dé- Raccordement à une installation passe d’env.
Página 255
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R ÇÛçêáÖáåÉ=~îÉÅ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêáèìÉFI=îÉìáääÉò= Coupure de l’appareil : Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ÑçìêåáëëÉìê=ÇÉ=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=X= áä=îçìë=éêçÅìêÉê~=ìå=~Ç~éí~íÉìê=~ééêçéêá¨K Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt : Pour éteindre l’appareil, appuyez briève- ment sur l’interrupteur puis relâchez-le.
Página 256
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R 7. Haussez la pression d’applique pour surface. Cela évite que le bord du plateau amener le plateau de ponçage en con- de ponçage crée un creux en faucille dans tact avec la surface de travail.
Página 257
LD 18-7 125 R / LD 18-7 150 R Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité ^sboqfppbjbkq> Le fabricant et son représentant ne pourront içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI= être tenus responsables des dommages et du ÉåäÉîÉò=äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå= bénéfice perdu en raison d’une interruption du ¨äÉÅíêáèìÉ...
Página 258
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉêáJ Åçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= Uso regolare éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK La levigatrice per risanamento ^ssfpl LD 18-7 125 R/ LD 18-7 150 R è prevista fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá= – per l’impiego professionale nell'industria áãéçêí~åíáK e nell’artigianato, – per la molatura e levigatura a secco Simboli sull’apparecchio di calcestruzzo, intonaco, pavimento mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ=...
Página 259
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Dischi abrasivi, mole a tazza o altri Istruzioni di sicurezza accessori devono essere esattamente mbof`lil> adatti al mandrino portamola di questo iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= elettroutensile. É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= Gli utensili non esattamente adatti al ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= mandrino portamola dell’elettroutensile...
Página 260
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R In presenza di altre persone, prestare Non usare l’elettroutensile in prossi- attenzione alla loro distanza di sicu- mità di materiali infiammabili. rezza dalla vostra zona di lavoro. Le scintille possono incendiare questi Chiunque entri nella zona di lavoro materiali.
Página 261
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Si sconsiglia l’abrasione di vernici La mola si avvicina in tal caso all’operatore o si allontana da lui, a seconda del senso al piombo. La rimozione di vernici di rotazione della mola nel punto di arresto.
Página 262
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Questo può aumentare notevolmente Per proteggere l’operatore dall’effetto delle la sollecitazione da vibrazioni per tutta vibrazioni, stabilire misure di sicurezza la durata del lavoro. aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,...
Página 263
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Guida rapida Alberino con flangia filettata Blocco d’accensione/Pulsante d’arresto Flangia di serraggio Dado di serraggio Impedisce l’avviamento indesiderato dell’apparecchio e blocca l’interruttore Segmento bordo orientabile (9) in servizio continuo. Cuffia di protezione con spazzola...
Página 264
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione Impiego e sostituzione di mezzi abrasivi Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura mbof`lil> ed eventuali danni di trasporto. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Regolazione della maniglia ...
Página 265
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ^ssfpl Controllare la posizione della cuffia pÉ=ä~=Ñçêò~=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=ëá=êáÇìÅÉI=áä=ëÉêê~ÖÖáç= di protezione. éì∂=ÉëëÉêÉ=êÉÖçä~íç=ëíêáåÖÉåÇç=ä~=îáíÉ= ~ ÄêìÖçä~=ëìää~=äÉî~=Çá=ëÉêê~ÖÖáçK La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Collegamento ad un impianto Se necessario correggere (vedi il capitolo di aspirazione «Spostare la cuffia di protezione»).
Página 266
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ^ssfpl Spegnere l’apparecchio: pÉ=äÛ~ëéáê~éçäîÉêÉ=ÇáëéçåáÄáäÉ=~îÉëëÉ=ÄáëçÖåç= Çá=ìåç=ëéÉÅá~äÉ=ã~åáÅçííç=Çá=ê~ÅÅçêÇç=Eî~äÉ= ~ ÇáêÉ=Çá=ìå=ã~åáÅçííç=Çá=ê~ÅÅçêÇç=ÇáîÉêëç= Ç~ èìÉääç=Åçå=ê~ÅÅçêÇç=ëí~åÇ~êÇ=Çá=PO=ããL PS=ããI=ÅçãéêÉëç=åÉää~=Ñçêåáíìê~=ÇÉääÛÉäÉííêçJ ìíÉåëáäÉFI=ãÉííÉêëá=áå=Åçåí~ííç=Åçå=áä=éêçéêáç= ÑçêåáíçêÉ=ÇÉääÛ~ëéáê~éçäîÉêÉ=É=éêçÅìê~êëá= äÛ~Ç~íí~íçêÉ=áÇçåÉçK Accendere e spegnere l’elettro- utensile Servizio discontinuo senza arresto Per spegnere premere brevemente del bilico: e rilasciare l’interruttore. Lavorare con l’elettroutensile mbof`lil>...
Página 267
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Aumentare poi la pressione per portare – La corona trattiene anche la polvere, la mola a tazza in contatto con la super- finché non viene aspirata ficie da lavorare. Ciò facendo muovere la dall’aspirapolvere.
Página 268
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante mbof`lil> non rispondono di danni e lucro cessante oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç= derivanti da interruzione dell’esercizio Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità...
Página 269
ä~ ëÉÖìêáÇ~ÇK bå=Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãéäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç= ÇÉ ãìÉêíÉ=ç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ÇK Utilización adecuada a su función fl`rfa^al> La amoladora para saneamiento fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R fue diseñada bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçJ para åÉë=ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK – a su uso profesional en la industria klq^ y el oficio, fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É=áåÑçêã~ÅáçåÉë=...
Página 270
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Los discos y platos amoladores Indicaciones de seguridad u otro tipo de accesorio, deben calzar fl^asboqbk`f^> correctamente sobre el husillo corres- iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= pondiente de la herramienta eléctrica. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ Herramientas de aplicación que no calzan ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=...
Página 271
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Cuide que otras personas en su No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía se encuentren fuera de su cercanía de sustancias inflamables. zona de trabajo. Toda persona que Las chispas pueden producir la ignición acceda a la zona de trabajo debe de estas sustancias.
Página 272
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Trabaje con especial precaución en la Esto causa la aceleración descontrolada cercanía de esquinas, cantos filosos, del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en etc. Evite que la herramienta rebote sentido de giro opuesto a aquél de la de la pieza en proceso y se trabe.
Página 273
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ruidos y vibraciones Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, Los niveles de ruido y de vibración fueron pueden diferir los niveles de oscilación.
Página 274
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Bloqueo de encendido/Botón de traba Acoplamiento de montaje Tuerca de montaje Evita un arranque involuntario del equipo y traba el conmutador (9) Segmento giratorio del borde durante el funcionamiento continuo.
Página 275
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha Colocación y cambio de los agentes amoladores Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen fl^asboqbk`f^> de entrega esté completo y la existencias ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=...
Página 276
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R klq^ Ajustar la tuerca de montaje con la llave pá=ä~=ÑìÉêò~=éêÉëçê~=ÇáëãáåìóÉI=éìÉÇÉ=êÉÖìJ de sujeción. ä~êëÉ=ä~=ãáëã~I=~àìëí~åÇç=Éä=íçêåáääç=ÇÉ=ÜÉñ•J Controlar la posición de la cubierta Öçåç==áåíÉêåç=Éå=ä~=é~ä~åÅ~=ÇÉ=ãçåí~àÉK de protección. Conexión de un dispositivo El cepillo corona debería exceder de aspiración...
Página 277
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R klq^ Apagado del equipo: pá=ä~=~ëéáê~Ççê~=êÉèìáÉêÉ=ÇÉ=ìå=íìÄç=ÇÉ= ÅçåÉñáμå=ÉëéÉÅá~ä=EÉë=ÇÉÅáêI=ÇáÑÉêÉåíÉ=~ä=íìÄç= ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉ=PO=ããLPS=ãã=Éëí•åÇ~êI= èìÉ Ñçêã~=é~êíÉ=ÇÉä=îçäìãÉå=ÇÉ=ÉåíêÉÖ~= ÇÉ=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~FI=Åçåëìäí~ê=Åçå=Éä= Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=ÇÉ=ä~=~ëéáê~Ççê~I=~=Ñáå=ÇÉ=ÅçåëÉÖìáê= Éä=~Ç~éí~Ççê=~ÇÉÅì~ÇçK Encendido y apagado del equipo eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado: Para el paro, presionar brevemente el conmutador y soltarlo.
Página 278
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato De este modo se evita la formación de una amolador entre en contacto con la super- hendidura en forma de hoz causada por ficie a procesar.
Página 279
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía fl^asboqbk`f^> El fabricante y su representante no asumen fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä=Å~ÄäÉ= responsabilidad alguna por daños o pérdidas ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al Únicamente para países...
Página 280
7.000 rpm. Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de saneamento LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R deve ser ligado um aspirador da classe M.
Página 282
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tomar atenção relativamente a uma Não utilizar ferramentas que exijam distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
Página 283
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Devido a isso, os discos de lixar podem Outras indicações de segurança também partir-se. Utilizar somente cabos de extensão Um contragolpe é a consequência de uma homologados para exteriores. utilização errada ou defeituosa da ferramenta ...
Página 284
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ruído e vibração O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações das ferra-mentas eléctricas. Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for O nível de ruído A estimado do aparelho...
Página 285
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Bloqueio de ligação/Botão de retenção Flange de aperto Porca de aperto Impede o arranque involuntário do aparelho e retém o interruptor (9) Segmento do bordo oscilante em funcionamento contínuo.
Página 289
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Pressionar mais para que o prato de lixar de lixar entrar em contacto com a referida entre em contacto com a superfície superfície de trabalho. Evita-se, assim, de trabalho. Para isso, oscilar a lixadeira uma reentrância em forma de foice...
Página 291
7.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
Página 292
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Schuurschijven, steunschijven en Veiligheidsvoorschriften ander toebehoren moeten nauwkeurig t^^op`ertfkd> op de uitgaande as van het elektrische iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ gereedschap passen. ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= op de uitgaande as van het elektrische â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ=...
Página 293
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Brokstukken van het werkstuk of ge- Bijzondere veiligheidsvoorschriften broken inzetgereedschappen kunnen voor slijpwerkzaamheden: wegvliegen en verwondingen veroor- Schuurtoebehoren mag alleen worden zaken, ook buiten de directe werk- gebruikt voor de geadviseerde omgeving.
Página 294
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bewerk geen materialen waarbij voor Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals gereedschap. Terugslag kan worden asbest) vrijkomen. voorkomen door geschikte voorzorgs- Tref veiligheidsmaatregelen wanneer maatregelen, zoals hieronder beschreven.
Página 295
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Indien het elektrische gereedschap wordt Dit kan de trillingsbelasting over het gehele gebruikt voor andere toepassingen, met arbeidstijdvak duidelijk verminderen. afwijkende inzetgereedschappen of zonder Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau bescherming van de bediener tegen het afwijken.
Página 296
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Spanflens Spanmoer Voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap en vergrendelt Draaibaar randsegment de schakelaar (9) bij continu gebruik. Beschermkap met borstelkrans a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 297
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Greep instellen Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt (1.).
Página 298
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Stand van de beschermkap controleren. Aansluiting van een afzuiginstallatie De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken. ibq=lm Indien nodig corrigeren (zie „Verstel de Het gebruik van een FLEX speciale stofzuiger beschermkap”).
Página 299
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektrisch gereedschap in- en Apparaat uitschakelen: uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. Werkzaamheden met het ...
Página 300
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Verhoog de druk om de schuurschijf met – De krans houdt het stof tegen totdat het het werkoppervlak in aanraking te brengen. door de stofzuiger wordt opgezogen. Draai de renovatieschuurmachine daarom Als de borstelkrans beschadigd wordt of met overlappende bewegingen.
Página 301
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet t^^op`ertfkd> aansprakelijk voor schade en verloren winst j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= door onderbreking van de werkzaamheden die Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt.
Página 302
7.000 omdr./min. ~Ñ ÇÉå=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉ= Brug af kap-, skrub-, lamelslibeskiver eller EëÉ=ëáÇÉ=VMF> trådbørster er ikke tilladt. Ved brug af saneringsslibemaskinen LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R skal der tilsluttes en støvsuger i klasse M.
Página 303
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Slibeskiver, slibetallerkner eller andet Sikkerhedshenvisninger tilbehør skal passe nøjagtigt på elværk- ^as^opbi> tøjets slibespindel. i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt, ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å= vibrerer kraftigt, og det kan medføre, ÇÉí...
Página 304
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sørg for at andre personer opholder sig Særlige sikkerhedshenvisninger ved- i sikker afstand af dit arbejdsområde. rørende slibning: Enhver, der betræder arbejdsområdet, Slibelegemer må kun anvendes til de skal bruge personligt anbefalede anvendelsesmuligheder.
Página 305
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Der må ikke bearbejdes materialer, at både krop og arme befinder sig hvor sundhedsfarlige stoffer frigives i en position, hvor du kan stå imod (f.eks.
Página 306
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstalt- belastningen bør man også tage højde for ninger til beskyttelse af brugeren imod de tider, hvor maskinen er slukket eller kører, påvirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse men ikke bruges.
Página 307
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Oversigt Spindel med gevindflange Indkoblingsspærring/låseknap Spændeflange Forhindrer utilsigtet start af maskinen Spændemøtrik og låser afbryderen (9) i konstantdrift. Drejeligt kantsegment Afbryder Beskyttelseshætte med børstekrans Tænder og slukker maskinen. a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 308
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Brugsanvisning Inden ibrugtagning Isætning og udskifting af slibemiddel Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kon- trollér om leveringen er komplet og om ^as^opbi> der evt. er opstået transportskader. qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Indstilling af håndtaget ...
Página 309
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R _bjÃoh Kontrol af beskyttelseshættens placering. eîáë=âäÉãâê~ÑíÉå=ÄäáîÉê=Ñçê=ëî~ÖI=â~å= âäÉãåáåÖÉå=ÉÑíÉêêÉÖìäÉêÉë=îÉÇ=~í=ëé‹åÇÉ= ìåÄê~âçëâêìÉå=é™=ëé‹åÇÉÖêÉÄÉí=ÉÑíÉêK Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Korriger om nødvendigt (se „Justering af Tilslutning af et udsugningsanlæg beskyttelseshætte“). Sæt netstikket i stikkontakten.
Página 310
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tænd/sluk af elværktøjet Sluk af maskinen: Kortvarig drift uden indgreb: Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen. Tryk først på indkoblingsspærringen. Arbejde med elværktøjet Tryk derefter på afbryderen og hold den inde.
Página 311
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Øg trykket for at bringe slibetallerknen – Kransen tilbageholder støvet, indtil det i kontakt med arbejdsfladen. opsuges af støvsugeren. Bevæg samtidig saneringssliberen med Børstekransen udskiftes, hvis den er beska- overlappende bevægelser. diget eller meget slidt. Et sæt reservebørster 8.
Página 312
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse ^as^opbi> Fabrikanten og hans repræsentant overtager d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ=~í= ikke ansvaret for skader og fortjeneste som ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af Kun for EU-lande produktet eller fordi produktet ikke kunne Elektroværktøjer er ikke normalt...
Página 313
Ö~ããÉä=ã~ëâáå=EëÉ=ëáÇÉ=NMNF> 7.000 o/min. Bruken av skille-, skrubbe-, lamellskiver eller trådbørster er ikke tillatt. Under bruken av saneringssliperen LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R er det nødvendig å tilkople en støvsuger av klasse M.
Página 314
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sikkerhetshenvisninger Kontroller innsatsverktøyene før hver bruk ^as^opbi> for sprekker og rifter, slipetallerkenene må iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉ= sjekkes for sprekker, slitespor eller sterk çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= slitasje. Dersom elektroverktøyet eller ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëJ innsatsverktøyet faller ned, må det åáåÖÉåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=...
Página 315
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Hold strømkabelen alltid borte fra Ikke bruk slitte innsatsverktøy fra større innsatsverktøy som dreier seg. elektroverktøy. Dersom du mister kontrollen over mas- Innsatsverktøy for større elektroverktøy er kinen, kan strømkabelen bli kuttet over ikke utlagt til de høyere turtall på...
Página 316
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ^as^opbi> Arbeid særlig forsiktig i områder ved aÉ=~åÖáííÉ=ã™äÉîÉêÇáÉåÉ=ÖàÉäÇÉê=Ñçê=åóÉ= hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at ã~ëâáåÉêK=råÇÉê=ÇÉå=Ç~ÖäáÖÉ=ÄêìâÉå= innsatsverktøyene blir slått tilbake fra Ñçê~åÇêÉë=ëí›óJ=çÖ=ëîáåÖåáåÖëîÉêÇáÉåÉK arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har lett for ebksfpkfkd å...
Página 317
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tekniske data Maskintype Saneringssliper LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Nettspenning V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse Optatt effekt 1.800 Turtall o/min 7.000 Verktøyopptak max. skivediameter Vekten er tilsvarende “EPTA-procedure 01/2003” (uten tilkoplingskabel)
Página 318
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Et overblikk Spindel med gjengeflens Innkoplingssperre/låseknapp Spennflens Forhindrer at maskinen starter ved en Spennmutter feiltakelse og låser bryteren (9) i varig drift. Svingbart kantsegment Vernehette med børstekrans Bryter a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 319
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bruksanvisning Før ibruktaking Innsetting og skifting av slipemidler Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og at ^as^opbi> det ikke er oppstått transportskader. c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK Innstilling av håndtak ...
Página 320
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ebksfpkfkd Kontroller stillingen på vernehetten. k™ê=âäÉããÉâê~ÑíÉå=~îí~êI=â~å=âäÉããÉå= àìëíÉêÉë=ÉííÉê=îÉÇ=™=íêÉââÉ=Ñ~ëí=ÇÉå=áååîÉåÇáÖÉ= ëÉâëâ~åíëâêìÉå=é™=ëéÉååëé~âÉåK Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm over slipetallerkenen. Om nødvendig må det korrigeres (se “Still inn vernehetten”). Tilkopling til et avsugingsanlegg Stikk støpselet inn i stikkontakten.
Página 321
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ebksfpkfkd Utkopling av maskinen: aÉêëçã=ëí›îëìÖÉêÉå=íêÉåÖÉê=Éå=ëéÉëáÉää= íáäâçéäáåÖëëíìëë=EÇîëK=Éå=~ååÉå=íáäâçéäáåÖëJ ëíìëë=Éåå=ÇÉå=ëíìëëÉå=ãÉÇ=PO=ããLPS=ããI= ëçã=Ü›êÉê=ãÉÇ=ëçã=ëí~åÇ~êÇ=íáä=ÉäÉâíêçîÉêâJ í›óÉí=îÉÇ=äÉîÉêáåÖÉåFI=ë™=îÉååäáÖëí=ëÉíí= ÇÉÖ á ÑçêÄáåÇÉäëÉ=ãÉÇ=äÉîÉê~åÇ›êÉå=Ñçê= ëí›îëìÖÉêÉå=Ñçê=™=Ñ™=Éå=ÉÖåÉí=~Ç~éíÉêK Inn- og utkopling av elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing: For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Arbeid med elektroverktøyet ^as^opbi>...
Página 322
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Forhøy trykket slik at slipetallerkenen får – Kransen holder også støvet tilbake inntil kontakt med arbeidsflaten. Sving herved det blir suget opp av støvsugeren. saneringssliperen med overlappende Dersom børstekransen blir skadet eller meget bevegelser.
Página 323
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Henvisninger om skroting Utelukkelse av ansvar ^as^opbi> Produsenten og hans representant er ikke ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK av avbrytelser i driften som er forårsaket av Kun for EU-land produktet og ikke mulig bruk av produktet.
Página 324
är godkända för ett varvtal på EëÉ ëáÇ~=NNMF> minst 7.000 rpm. Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av saneringsslipmaskinen LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ska en dammsug av typ M anslutas.
Página 325
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Säkerhetsanvisningar insatsverktyget ej tagit skada om det fallit ner eller använd ett oskadat s^okfkd> insatsverktyg. När insatsverktyget i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíëJ kontrollerats och monterats, måste du ~åîáëåáåÖ~êå~=çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~êå~K= hålla dig och andra personer utanför bà ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=∏îêáÖ~= det roterande insatsverktygets plan ~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI=...
Página 326
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Låt aldrig elverktyget vara igång när förorsaka att slipskivan bryts ut eller ett den bärs. backslag uppstår. Slipskivan rör sig då mot eller från operatören beroende på skivans Din klädsel kan genom tillfällig kontakt rotationsriktning vid det blockerande stället.
Página 327
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm kan bildas. Den i denna bruksanvisning angivna Använd dammskyddsmask. Använd svängningsnivån är uppmätt enligt en suganläggningar. i EN 60745 standardiserad mätmetod och p^hph^alo> kan användas för jämförelse av elverktyg med varandra.
Página 328
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Översikt Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Spännfläns Förhindrar oavsiktlig start av maskinen Spännmutter och arreterar strömbrytaren (1) vid kontinuerlig drift. Svängbart kantsegment Sprängskydd med borstkrans Strömställare a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm för till- och frånslagning.
Página 329
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bruksanvisning Före idrifttagning Montering och byte av slipskivor Packa upp elverktyget och tillbehör och s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. ÉäîÉêâíóÖÉíK Handtagsinställning Tryck spindelspärren och håll den intryckt (1.).
Página 330
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R sáÇ=~îí~Ö~åÇÉ=ëé®ååâê~Ñí=â~å=ÇÉå=àìëíÉê~ë= ÖÉåçã=~íí=Çê~=™í=áåëÉñëâêìîÉå=é™= ëé®ååëé~âÉåK Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. Korrigera vid behov (se ”Inställning av sprängskyddet”). Stick nätkontakten i uttaget. Anslutning av en suganläggning Starta elverktyget (utan spärr) och låt det gå...
Página 331
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elverktygets till- och frånkoppling Maskinens frånkoppling: Kort drift utan spärr: För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. Tryck först på tillkopplingsspärren. Tryck Arbeta med elverktyget därefter på strömställaren och håll fast den.
Página 332
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Underhåll och skötsel 8. För hörnslipning: – Stäng av maskinen och vänta tills slipverktyget står stilla. s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= ÉäîÉêâíóÖÉíK= Rengöring s^okfkd> ^åî®åÇ=î~êâÉå=î~ííÉå=ÉääÉê=~åÇê~=Ñäóí~åÇÉ= êÉåÖ∏êáåÖëãÉÇÉäK Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet.
Página 333
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Försäkran om Ansvar överensstämmelse Tillverkaren och hans representant ikläder sig Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska inget ansvar för skador eller förlorad vinst som data” beskrivna produkten uppfyller kraven uppstår genom produkten eller genom att i följande standarder eller regelgivande...
Página 334
– käytettäväksi FLEXin tälle koneelle Eâ~íëç=ëáîì=NOOF> tarjoamien timanttityökalujen kanssa, joiden käyttö on sallittu vähintään 7.000 r/min kierrosnopeudella. Käyttö katkaisu-, napa- ja lamellilaikkojen tai teräsharjojen kanssa ei ole sallittu. Käytettäessä betonihiomakonetta LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R koneeseen on liitettävä luokan M imuri.
Página 335
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Turvallisuusohjeita Tarkista aina ennen koneen käyttöä, s^olfqrp> ettei vaihtotyökalussa ole säröjä tai iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= halkeamia ja ettei hiomalaikka ole qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= kulunut. Jos sähkötyökalu tai ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK=...
Página 336
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Älä käytä kuluneita vaihtotyökaluja, vaihtotyökaluista. jotka ovat kuuluneet suurempiin Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto sähkötyökaluihin. voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai Suurempien sähkötyökalujen vaihtotyökalut käsivartesi saattaa osua pyörivään eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen...
Página 337
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Varo asettumasta alueelle, jonne Melu ja tärinä sähkötyökalu liikkuu takapotkun sattuessa. Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin Takapotku pakottaa sähkötyökalun EN 60745 mukaan. vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaikan Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: liike jumittumiskohdassa.
Página 338
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tekniset tiedot Konetyyppi Betonihiomakone LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Verkkojännite V/Hz 230/50 Suojausluokka Ottoteho 1.800 Kierrosnnopeus r/min 7.000 Työkalun kiinnitys Laikan halkaisija max. Paino »EPTA-menetelmän 01/2003« mukaan (ilman liitäntäjohtoa)
Página 339
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kuva koneesta Kara, jossa kierrelaippa Käynnistysvarmistin/lukituspainike Kiinnityslaippa Estää koneen tahattoman Kiinnitysmutteri käynnistymisen ja lukitsee käynnistyskytkimen (9) jatkuvaa Käännettävä reunasegmentti käyttöä varten. Suojus, jossa on harjareuna a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm Käynnistyskytkin...
Página 340
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K kuljetusvaurioita. Kahvan säätäminen Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.).
Página 341
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R legb Tarkista laikan suojuksen asento. hááååáíóâëÉå=ä∏óëíóÉëë®=îçáí=íáìâÉåí~~=ëáí®= à®äâáâ®íÉÉå=âáêáëí®ã®ää®=âììëáçâçäç~î~áãÉää~= âááååáíóëîáîìëí~K Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Korjaa tarvittaessa (katso »Suojuksen säätö«). Pölynimujärjestelmän liitäntä Pane pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä sähkötyökalu (ilman legb lukitustoimintoa) ja anna sen käydä...
Página 342
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Sähkötyökalun käynnistys ja Koneen pysäytys: pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti. Työskentely sähkötyökalulla Paina ensin käynnistysvarmistinta. Paina s^olfqrp> sitten käynnistyskytkintä ja pidä siitä kiinni. mó∏êáî®=Üáçã~ä~áââ~=Éá=ë~~=çëì~=íÉê®îááå= Päästä...
Página 343
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Paina sitten voimakkaammin, niin että – Reunus estää pölyn leviämisen hiomalaikka koskettaa työstettävää hengitysilmaan, ennen kuin imuri imee pintaa. Käsittele samalla pinta pölyn pois. betonihiomakoneella limittäin menevin Kun harjareunus vioittuu tai on kulunut liikaa, liikkein.
Página 344
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen s^olfqrp> Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí= vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden â®óíí∏âÉäîçííçã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti Vain EU-maat voida käyttää. Käytöstä poistetut sähkötyökalut Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät...
Página 357
7.000 obr./min. (patrz strona 145)! Zastosowanie tarcz tn¹cych, tarcz zdzieraj¹cych, wachlarzowych tarcz szlifierskich lub tarcz szczotkowych dla tego urz¹dzenia jest niedozwolone. Przy eksploatacji szlifierki renowacyjnej LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R nale¿y podł¹czyć odkurzacz przemysłowy klasy M.
Página 358
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Wskazówki bezpieczeñstwa Œrednica zewnêtrzna i gruboœć zastosowanego narzêdzia musi być OSTRZE¯ENIE! zgodna z wymiarami urz¹dzenia. Przeczytać wszystkie wskazówki Nieprawidłowo odmierzone narzêdzia mog¹ bezpieczeñstwa i pouczenia. Zaniedbania być niewystarczaj¹co osłoniête lub w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa niedostatecznie kontrolowane.
Página 359
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R W przypadku obci¹¿enia hałasem przez Otwory wentylacyjne urz¹dzenia elektrycznego nale¿y regularnie czyœcić. dłu¿szy czas, u¿ytkownik nara¿ony jest na utratê słuchu. Dmuchawa silnika wci¹ga pył do obudowy, Zwracać uwagê, aby osoby postronne a silne zanieczyszczenie metalicznym pyłem...
Página 360
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Uderzenia zwrotne i odpowiednie Proszê zachować szczególn¹ ostro¿noœć wskazówki bezpieczeñstwa podczas pracy w k¹tach, na ostrych krawêdziach itp. Nale¿y zapobiegać Uderzenie zwrotne jest nagł¹ reakcj¹ odrzuceniu narzêdzia od szlifowanego urz¹dzenia na skutek zaczepienia lub materiału i jego zaciœniêciu.
Página 361
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Poziom hałasu i drgañ drganiami. Podana wartoœć poziomu drgañ odnosi siê do podstawowego zastosowania narzêdzia elektrycznego. Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. Jednak w przypadku u¿ycia urz¹dzenia do Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenie...
Página 362
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Opis urz¹dzenia Wrzeciono z kołnierzem Blokada wł¹czania/przycisk blokady gwintowanym do pracy ci¹głej Kołnierz mocuj¹cy Uniemo¿liwia niezamierzone wł¹czenie Nakrêtka mocuj¹ca urz¹dzenia i blokuje przeł¹cznik (9) Wychylny segment brzegowy do pracy ci¹głej. Osłona z wieñcem szczotkowym Przeł¹cznik...
Página 363
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Zakładanie i wymiana materiałów œciernych Rozpakować urz¹dzenie elektryczne wraz z wyposa¿eniem, sprawdzić czy dostawa OSTRZE¯ENIE! jest kompletna, a urz¹dzenie nie uległo Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac uszkodzeniu podczas transportu.
Página 364
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać WSKAZÓWKA wciœniêt¹. Przy spadku siły docisku mo¿na skorygować docisk dokrêcaj¹c œrubê z gniazdem Nakrêtkê mocuj¹c¹ dokrêcić kluczem wewnêtrznym szeœciok¹tnym na dŸwigni specjalnym. mocuj¹cej. Sprawdzić ustawienie osłony ochronnej.
Página 365
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R WSKAZÓWKA Wył¹czanie urz¹dzenia: Je¿eli do odkurzacza potrzebny jest specjalny króciec przył¹czeniowy (tzn. inny ani¿eli standardowy króciec przył¹czeniowy 32 mm/36 mm, który nale¿y do zakresu dostawy urz¹dzenia elektrycznego), proszê siê zwrócić do dostawcy odkurzacza w celu uzyskania odpowiedniego adaptera.
Página 366
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 8. Przy szlifowaniu w k¹tach: Je¿eli wieniec szczotkowy ulegnie uszkodzeniu lub wykazuje nadmierne zu¿ycie, nale¿y go – Wył¹czyć urz¹dzenie i zaczekać, a¿ wymienić na nowy. Zestaw zapasowy mo¿na narzêdzie szlifierskie całkowicie siê nabyć poprzez ka¿de centrum serwisowe zatrzyma.
Página 367
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Wskazówki dotycz¹ce usuwania Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był OSTRZE¯ENIE! nasz wyrób lub niemo¿liwoœć jego Zu¿yte urz¹dzenie uczynić...
Página 368
Rendeltetésszerû használat MEGJEGYZÉS Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra Az LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R felújítási csiszoló a következõ alkalmazásokra készült: hívja fel a figyelmet. – iparszerû felhasználás az iparban és Szimbólumok a készüléken a kézmûiparban,...
Página 369
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Biztonságra vonatkozó A csiszolótárcsáknak, csiszolótányéroknak vagy más megjegyzések tartozékoknak pontosan illeszkednie FIGYELMEZTETÉS! kell az Ön elektromos szerszámának Olvasson el minden biztonsági útmutatást csiszolóorsójára. és utasítást. A biztonsági útmutatások és Az elektromos szerszám csiszolóorsójára utasítások betartásánál elkövetett...
Página 370
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Különleges biztonsági útmutatások Ügyeljen arra, hogy más személyek a munkaterülethez képest biztonságos a csiszoláshoz: távolságban legyenek. Mindenkinek, Csiszolótesteket csak az ajánlott aki belép a munkaterületre, személyi alkalmazási lehetõségekhez szabad védõfelszerelést kell viselnie.
Página 371
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tartsa erõsen az elektromos Tilos az olyan anyagok megmunkálása, szerszámot, és hozza testét és karjait amelyeknél egészséget károsító anyagok olyan pozícióba, amelyben fel tudja fogni szabadulnak fel (pl. azbeszt). a visszarúgási erõket. Ha van, mindig Védõintézkedéseket kell tenni, ha...
Página 372
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez Határozzon meg további biztonsági azokat az idõket is figyelembe kell venni, intézkedéseket a kezelõ védelmére a rezgések melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy hatása ellen, például: az elektromos és ugyan mûködik, azonban ténylegesen nincs a használt szerszámok karbantartásával,...
Página 373
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Az elsõ pillantásra Orsó menetes peremmel Bekapcsoló retesz/Beugrasztó gomb Szorító perem Megakadályozza a készülék véletlen Szorító anya bekapcsolását, és folyamatos üzemben Forgatható peremszegmens beugrasztja a kapcsolót (9). Védõfedél kefekoszorúval Kapcsoló a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 374
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Használati útmutató Üzembe helyezés elõtt A csiszolóeszköz berakása és cseréje Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenõrizni kell FIGYELMEZTETÉS! a szállítmány teljességét és az esetleges Az elektromos szerszámon történõ minden szállítási sérüléseket.
Página 375
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Húzza szorosra a szorító anyát MEGJEGYZÉS a tartókulccsal. Csökkenõ szorítóerõ esetén a szorítás a rögzítõkaron található imbuszkulcs A védõburkolat helyzetének ellenõrzése. meghúzásával állítható. A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell Elszívó berendezés nyúlnia a csiszolótányér felett.
Página 376
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R MEGJEGYZÉS A gép kikapcsolása Ha a porszívóhoz speciális csatlakozócsonk szükséges (azaz eltérõ a 32/36 mm-es standard csatlakozótömlõtõl, mely az elektromos szerszám szállítási terjedelmébe tartozik), vegye fel a kapcsolatot a porszívó szállítójával, hogy az gondoskodjon a megfelelõ...
Página 377
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Fokozza a nyomást a csiszolótányér Ha a kefekoszorú megsérül, vagy túlzott munkaterülettel történõ érintkezésbe elhasználódás jeleit mutatja, akkor ki kell hozásához. Ekkor a felújítási csiszolót cserélni. Tartalék kefekészlet minden FLEX forgassa egymást átfedõ mozdulatokkal.
Página 378
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ártalmatlanítási tudnivalók Felelõsség kizárása FIGYELMEZTETÉS! A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel az olyan károkért vagy az üzletmenet eltávolításával használhatatlanokká kell tenni. megszakadása miatt elmaradt nyereségért, Csak az EU tagországai számára...
Página 379
FLEX a jsou schválené pro otáčky nejménì 7.000 ot./min. Použití rozbrušovacích kotoučù, hrubovacích brusných kotoučù nebo drátìných kartáčù není pøípustné. Pøi použití sanační brusky LD 18-7 125 R/ LD 18-7 150 R pøipojte vysavač tøídy M.
Página 380
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bezpečnostní upozornìní Nepoužívejte žádné poškozené vložné nástroje. Pøed každým použitím VAROVÁNÍ! zkontrolujte vložné nástroje na odrolení Pøečtìte si všechna bezpečnostní a trhliny, brusné talíøe na trhliny, upozornìní a pokyny. Zanedbání pøi obroušení a silné opotøebení. Když...
Página 381
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Veïte síˆový kabel v dostatečné Nepoužívejte žádné opotøebované vložné vzdálenosti od rotujících vložných nástroje od vìtších elektrických náøadí. nástrojù. Vložné nástroje pro vìtší elektrická náøadí Ztratíte-li kontrolu nad náøadím, mùže dojít k nejsou dimenzované...
Página 382
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Pracujte zejména opatrnì v oblasti rohù, UPOZORNÌNÍ ostrých hran atd. Zabraòte tomu, aby Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla se vložné nástroje od obrobku odrazily zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou a zaseknuly.
Página 383
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technické údaje Typ náøadí Sanačny bruska LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Síˆové napìtí V/Hz 230/50 Tøída ochrany / II Pøíkon 1.800 Otáčky ot./min 7.000 Uchycení nástroje Max. prùmìr kotouče Hmotnost podle “EPTA procedury 01/2003”...
Página 384
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Na první pohled Vøeteno se závitovou pøírubou Blokování zapnutí/aretační knoflík Upínací pøíruba Zabraòuje nechtìnému rozbìhnutí náøadí Upínací matice a aretuje vypínač (9) v trvalém provozu. Otočný okrajový segment Vypínač Ochranný kryt s kartáčovým vìncem K zapnutí...
Página 385
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Návod k použití Pøed uvedením do provozu Nasazení a výmìna brusných prostøedkù Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky VAROVÁNÍ! a eventuální pøepravní poškození. Pøed veškerými pracemi na elektrickém Nastavení...
Página 386
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Zkontrolujte polohu ochranného krytu. UPOZORNÌNÍ Pøi snížení upínací síly lze upnutí doregulovat utažením šroubu s vnitøním šestihranem na upínací páce. Kartáčový vìnec by mìl pøečnívat cca 0–1 mm pøes brusný talíø. V pøípadì potøeby zkorigujte (viz “Pøestavení...
Página 387
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Zapnutí a vypnutí elektrického Vypnutí náøadí: náøadí Krátkodobý provoz bez zaskočení: K vypnutí krátce stisknìte a uvolnìte vypínač. Práce s elektrickým náøadím Nejdøíve stisknìte blokování zapnutí. Potom VAROVÁNÍ! stisknìte a pevnì držte vypínač. Uvolnìte Rotující...
Página 388
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Údržba a ošetøování 8. K broušení v rozích: – Vypnìte náøadí a počkejte, až se brusný nástroj zastaví. VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. Čistìní VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí...
Página 389
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Prohlášení o shodì Vyloučení odpovìdnosti Prohlašujeme na svou výlučnou odpovìdnost, Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý že výrobek popsaný v části “Technické údaje” zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která je v souladu s následujícími normami nebo byla zpùsobená...
Página 390
FLEX a sú schválené pre otáčky minimálne 7.000 ot./min. Použitie rozbrusovacích kotúčov, hrubovacích brúsnych kotúčov alebo drôtených kief nie je prípustné. Pri použití sanačnej brúsky LD 18-7 125 R/ LD 18-7 150 R je potrebné pripojiˆ vysávač triedy M.
Página 391
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bezpečnostné upozornenia Brúsne kotúče, brúsne taniere alebo iné príslušenstvo sa musia presne hodiˆ na VAROVANIE! brúsne vreteno Vášho elektrického Prečítajte si všetky bezpečnostné náradia. upozornenia a pokyny. Zanedbanie Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia dodržiavania bezpečnostných upozornení...
Página 392
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Držte náradie len za izolované plochy taniera. Bočné pôsobenie sily na tieto rukoväti, ak budete vykonávaˆ práce, brúsne nástroje ich môže rozlomiˆ. pri ktorých môže pracovný nástroj Používajte vždy nepoškodené upínacie zasiahnuˆ...
Página 393
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Hlučnosˆ a vibrácia Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže pohybovaˆ nad Vašu ruku. Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a ktorej sa bude elektrické náradie pri EN 60745.
Página 394
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Technické údaje Typ náradia Sanačná brúska LD 18-7 125 R LD 18-7 150 R Sieˆové napätie V/Hz 230/50 Trieda ochrany Príkon 1.800 Otáčky ot./min 7.000 Uchytenie nástroja Max. priemer kotúča Hmotnosˆ pod¾a „EPTA procedúry 01/2003”...
Página 395
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Na prvý poh¾ad Vreteno so závitovou prírubou Blokovanie zapnutia/aretačný gombík Upínacia príruba Upínacia matica Zabraòuje nechtenému rozbehnutiu náradia a aretuje vypínač (9) v trvalej Otočný okrajový segment prevádzke. Ochranný kryt s kefovým vencom a) LD 18-7 125 R: Ø...
Página 396
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky Nasadenie a výmena brúsnych prostriedkov Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosˆ dodávky VAROVANIE! a eventuálne prepravné poškodenia. Pred všetkými prácami na elektrickom náradí...
Página 397
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Skontrolujte polohu ochranného krytu. UPOZORNENIE Pri znížení upínacej sily je možné upnutie doregulovaˆ utiahnutím skrutky s vnútorným šesˆhranom na upínacej páke. Kefový veniec by mal prečnievaˆ cca 0–1 mm cez brúsny tanier. V prípade potreby skorigujte (pozri „Prestavenie ochranného krytu”).
Página 398
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R UPOZORNENIE Vypnutie náradia: Ak by Váš vysávač potreboval špeciálne pripojovacie hrdlo (tzn. iné pripojovacie hrdlo ako je štandardné pripojovacie hrdlo 32 mm/ 36 mm, ktoré je v rozsahu dodávky elektrického náradia), spojte sa s Vaším dodávate¾om vysávača, aby obstaral vhodný...
Página 399
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Údržba a ošetrovanie 8. Na brúsenie v rohoch: – Vypnite náradie a počkajte, kým sa brúsny nástroj nezastaví. VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Čistenie VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky.
Página 400
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Prehlásenie o zhode Vylúčenie zodpovednosti Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosˆ, Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, je v súlade s nasledujúcimi normami alebo ktorá...
Página 401
7.000 p/min. Lõike-, abrasiiv-, lamellketaste ja harjastega ketasharjade kasutamine ei ole lubatud. Saneerimistöödeks ette nähtud lihvija LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R kasutamisel tuleb seadmega ühendada M klassi tolmuimeja.
Página 402
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ohutusjuhised Lihvkettad, lihvtallad või muud tarvikud peavad teie elektritööriista HOIATUS! lihvispindliga täpselt sobima. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie juhised. Ohutusnõuete ja juhiste elektritööriista lihvispindliga, ei pöörle mittetäitmise tagajärjel võib tekkida...
Página 403
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tööde teostamisel, kus seade võib Konkreetsed ohutusabinõud kokku puutuda peidetud lihvimisel: elektrijuhtmetega või minna vastu Lihvimisvahendeid tohib kasutada seadme enda võrgukaablit, hoidke ainult sel otstarbel, milleks need on kinni ainult seadme isoleeritud ette nähtud.
Página 404
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ohutusalane lisateave Tagasilöök tekib elektritööriista vale või puuduliku kasutamise tagajärjel. Seda Kasutada ainult välitingimuste jaoks saab vältida sobivate, järgnevalt ettenähtud pikendusjuhet. kirjeldatud ettevaatusabinõude Ei soovitata kasutada pliivärvide rakendamisega. lihvimiseks. Seda peaks tegema ainult ...
Página 405
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks Määrake kindlaks täiendavad otstarbeks, muude tarvikutega või ei kaitsemeetmed kasutaja kaitsmiseks hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise kõrvalekalded nimetatud vibratsiooni tööriista ja tarvikute hooldamine, tasemest.
Página 406
(9) Liikuv serva detail püsirežiimil. Kaitsekate rõngasharjaga Lüliti a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm Sisse- ja väljalülitamiseks. b) LD 18-7 150 R: Ø 150 mm Kaablihoidja (3x) Tolmuimemise ühendusava Kaabli turvaliseks kinnitamiseks Ajamimehhanismi pea imivooliku külge...
Página 407
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu Lihvimistarvikute paigaldamine ja vahetamine Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on HOIATUS! olemas ning kas need ei ole saanud Enne igasuguste tööde alustamist transpordi käigus kahjustada.
Página 408
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R MÄRKUS Kontrollida kaitsekatte asendit. Kui kinnitus ei ole enam tugev, pingutada kinnitushoova kuuskantkruvi. Harjaga võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Vajaduse korral Imemisseadme ühendamine korrigeerida (vt „Reguleerida kaitsekatet”). MÄRKUS Panna pistik pistikupessa.
Página 409
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektritööriista sisse- ja Lülitada seade välja: väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim: Väljalülitamiseks vajutada korraks lülitile ja lasta siis lahti. Elektritööriistaga töötamine Kõigepealt vajutada sisselülitustõkkele. Siis vajutada lülitile ja hoida seda HOIATUS! allavajutatud asendis. Vabastada Pöörlev lihvtald ei tohi puutuda vastu...
Página 410
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 7. Et lihvtalla ja töödeldava pinna vahel – Võru hoiab tolmu kinni, kuni see tekiks kontakt, tuleb suurendada imetakse tolmuimejasse. survet. Selleks liigutada lihvijat Kui harjadega võru saab kahjustada või kattuvate liigutustega. see on liiga tugevalt kulunud, tuleks see 8.
Página 411
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja HOIATUS! töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning mille põhjustab toode või olukord, mis ei teha see nii kasutuskõlbmatuks.
Página 412
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....190 ĮSPĖJIMAS! Jūsų saugumui ....190 Prieš...
Página 413
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Saugos nurodymai Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš ĮSPĖJIMAS! naudojantis patikrinkite darbinius Perskaitykite visus saugos nurodymus ir įrankius, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę; perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos patikrinkite šlifavimo lėkšteles, ar nurodymų...
Página 414
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Prietaisą laikykite tik už izoliuotų Šlifavimui skirti ypatingieji saugos rankenų, kai atliekate darbus, kurių nurodymai: metu darbinis įrankis gali kliudyti Šlifavimo diską galima naudoti tik paslėptus laidus ar savąjį tinklo rekomenduojamoms naudojimo kabelį.
Página 415
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną SUGADINIMO PAVOJUS! ir rankas laikykite tokioje padėtyje, Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik nurodytą įrankio skydelyje. yra, visuomet naudokite papildomą rankeną, kad patikimai atlaikytumėte Triukšmas ir vibracija...
Página 416
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R ATSARGIAI! Kad operatorius būtų apsaugotas nuo Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A), vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų būtina naudotis klausos apsauga. saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip elektrinių ir įstatomųjų įrankių techninė priežiūra, šiltai laikomos rankos, darbo proceso organizavimas.
Página 417
Apsauginis gaubtas su šepetiniu Jungiklis išoriniu žiedu Įrankį įjungti ir išjungti. a) LD 18-7 125 R: Ø 125 mm Kabelio laikiklis (3x) b) LD 18-7 150 R: Ø 150 mm Kabeliui saugiai pro įsiurbimo Nusiurbimo įtaiso prijungimo žarną...
Página 418
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Šlifavimo priemonių uždėjimas ir pakeitimas Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ĮSPĖJIMAS! ar nėra pakenkimų transportuojant. Prieš bet kokius elektrinio įrankio Rankenos nustatymas aptarnavimo darbus ištraukite tinklo...
Página 419
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NURODYMAS Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo raktu. Veržiamajai jėgai sumažėjus, įveržimą Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį. galima pareguliuoti, raktu su vidiniu šešiabriauniu paveržiant įveržimo svirtį. Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm.
Página 420
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NURODYMAS Išjunkite prietaisą: Jei Jūsų turimam dulkių siurbliui reikia specialaus jungimo atvamzdžio (t.y. jam netinka standartinis 32 mm ar 36 mm dydžio jungimo atvamzdis, esantis elektrinio įrankio komplekte), susisiekite su siurblio gamintojais ir užsakykite tinkamą adapterį.
Página 421
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R 8. Šlifuojant kampuose: Jei šepetinis žiedas pažeidžiamas arba per stipriai susidėvi, jis privalo būti pakeistas. – Prietaisą išjunkite ir laukite, kol Atsarginių šepečių komplektą galima visiškai sustos šlifavimo įrankis. įsigyti bet kuriame FLEX klientų...
Página 422
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas ĮSPĖJIMAS! Gamintojas ir jo atstovai neatsako už Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis Tik ES šalyse arba netinkamas įrankio naudojimas.
Página 423
Noteikumiem atbilstoša svarigu informaciju. izmantošana Simboli uz instrumenta Renovacijas darbu slipmašina Pirms ekspluatacijas izlasiet LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R paredzeta lietošanas pamacibu! – profesionalai izmantošanai rupnieciba un amatnieciba, Nesajiet acu aizsargu! – sausai slipešanai un betona, apmetuma, klonu, smilšakmens, šamota un asfalta nolidzinašanai, krasas...
Página 424
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Drošibas tehnikas noradijumi Slipripam, slipešanas škivjiem vai citam aprikojumam precizi japiegul BRIDINJUMS! jusu elektroinstrumenta slipešanas Izlasiet visus drošibas tehnikas darbvarpstai. noteikumus un noradijumus. Drošibas Izmantojamie instrumenti, kuri precizi tehnikas noteikumu un noradijumu nepiegul elektroinstrumenta slipešanas...
Página 425
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Ieverojiet, lai citas personas Neizmantojiet izmantojamos atrastos droša attaluma no Jusa instrumentus, kuriem nepieciešami darba zonas. Katram, kas ierodas škidri dzesešanas lidzekli. darba zona, janesa individualais Udens vai cita škidra dzesešanas aizsargaprikojums.
Página 426
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Citi drošibas tehnikas noteikumi Tad slipripa kustas uz apkalpojošas personas pusi vai no tas prom, atkariba no Izmantojiet tikai ardarbiem paredzetus ripas rotacijas virziena blokešanas vieta. pagarinajuma kabelus. Ta slipripas var ari luzt.
Página 427
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Bet, ja elektroinstruments ar atškirigiem Tas var ieverojami samazinat svarstibu rezerves instrumentiem vai nepietiekamu slodzi visa darba laika perioda. apkopi tiek pielietots citadai izmantošanai, Sastadiet drošibas tehnikas tad var rasties svarstibu limena novirzes.
Página 428
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Iss apskats Darbvarpsta ar vitnatloku Ieslegšanas bloketajs/ aretešanas poga Savilcejatloks Savilcejuzgrieznis Noverš nevelamu ierices palaidi un arete sledzi (9) ilgstošas Grozams malas segments darbibas režima. Aizsargapvalks ar suku vainagu Sledzis Nosukšanas savienotajiscaurule Ieslegšanai un izslegšanai.
Página 429
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Lietošanas noteikumi Pirms ekspluatacijas Abrazivo materialu izmantošana un nomaina Izpakojiet elektroinstrumentu un aprikojumu, parbaudiet piegades BRIDINJUMS! komplekta saturu un iespejamos Pirms visu elektroinstrumenta apkopes transportešanas bojajumus. darbu uzsakšanas atvienojiet tikla Roktura regulēšana kontaktdakšu.
Página 430
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NORDIJUMS! Nospiediet darbvarpstas aretieri un Samazinoties saspiedejspekam, spailes turiet nospiestu. var noregulet, pievelkot savilcejsviras Ar aptures atslegu stingri pievelciet iekšejo sešsturu atslegu. savilcejuzgriezni. Kontrolejiet aizsargapvalka stavokli. Nosucejiekartas pieslegšana NORDIJUMS! Suku gredzenam jaizvirzas virs slipešanas škivja apm.
Página 431
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R NORDIJUMS! Ierices izslegšana: Ja puteklu sucejam ir nepieciešama speciala savienotajcaurule (t. i. cita savienotajcaurule un nevis 32 mm/36 mm standarta savienotajcaurule, kura ieklauta elektroinstrumenta piegades komplekta), tad sazinieties ar puteklu suceja piegadataju, lai nodrošinatu piemerotu adapteri.
Página 432
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R Tehniska apkope un kopšana 8. Slipešana sturos: – Izsledziet ierici un nogaidiet, lidz slipmašina apstajas. BRIDINJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsakšanas atvienojiet tikla kontaktdakšu. Tirišana BRIDINJUMS! Neizmantojiet udeni un škidrus tirišanas lidzeklus.
Página 433
LD 18-7 125 R/LD 18-7 150 R -Atbilstiba Atbildības izslēgšana Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi „Tehniska informacija“ aprakstītais par zaudējumiem un peïòas zudumiem izstrādājums atbilst šādiem standartiem uzòēmuma darbības pārtraukšanas vai normatīvajiem dokumentiem: gadījumā, kurš...