Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PEFY-P-VMM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VMM-E

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PEFY-P-VMM-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 [Fig. 3.1.1] [Fig. 4.1.1] A Ceiling 50 ~ 150 B Edge beam C Tie beam D Square timber for hanging the air con- ditioner E Pitch [Fig. 4.1.2] F Insert: 100 to 150 kg (1 piece) (field sup- ply) G M10 hanging bolt (field supply) H Reinforcement H Access door...
  • Página 3 [Fig. 7.2.1] [Fig. 8.0.1] <A> In case of rear inlet A Duct B Air inlet C Access door D Canvas duct E Ceiling surface F Air outlet G Leave distance enough to pre- vent short cycle <B> In case of bottom inlet A Downward slope 1/100 or more B Connection dia.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted and Warning: operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are Carefully read the labels affixed to the main unit. used, fire or explosion may result.
  • Página 5: Before Installation

    • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. to coat flares and flange connections. - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. - The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral oil.
  • Página 6: Fixing Hanging Bolts

    4. Fixing hanging bolts • To hang the air-conditioner, use a hard square timer of more than 6 cm if the 4.1. Fixing hanging bolts distance between beams is less than 90 cm and a hard square timer of more than 9 cm if the distance between beam is 90 –...
  • Página 7: Refrigerant Pipe, Drain Pipe And Filling Port

    6.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling [Fig. 6.3.1] (P.2) A Thermal insulation tubing 1 port B Caution: Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the site, insert the [Fig. 6.2.1] (P.2) flare nut to flare the end, and replace the insulation in its original position. A Electrical parts box B Refrigerant piping (liquid) Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper...
  • Página 8: Wiring

    9. Wiring Precautions on electrical wiring 6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise the cables would be broken. Warning: 7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accord- outdoor unit.
  • Página 9: Selecting The Static Pressure

    Note: Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover. Pinching the wiring may cut it. Caution: Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension may break, or overheat and burn. •...
  • Página 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................10 6.1. Technische Daten der Kältemittel- und 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ........10 Kondensatablaufleitung ............13 1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel 6.2. Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr und Einfüllöffnung ..13 R410A oder R407C verwenden ..........11 6.3.
  • Página 11: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R410A Oder R407C Verwenden

    • Besondere Beachtung auf solche Örtlichkeiten lenken wie etwa Kellerräu- • Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt me etc., an denen sich Kältemittelgas ansammeln kann, da Kältemittel schwe- verursachen können. rer als Luft ist. - Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung •...
  • Página 12: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: 1 Rohrleitungsisolation (klein) × 1 2 Rohrleitungsisolation (groß) × 1 3 Befestigungsband × 4 4 Verrohrungsanleitung 3. Einen Aufstellort wählen • Einen Aufstellungsort wählen, von dem aus Luft in alle Ecken des Raumes Warnung: geblasen werden kann.
  • Página 13: Technische Daten Der Kältemittel- Und Kondensatablaufleitung

    6. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung 1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen. Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Kondensatablaufleitung ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstat- Rohrgröße Stärke des Isoliermaterials ten. 6,4 mm – 25,4 mm Mehr als 10 mm Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß...
  • Página 14: Verrohrung Des Kondensatablaufs/Der Dränage

    7.2. Verrohrung des Kondensatablaufs/der Warnung: Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das Dränage auf der Anlage angegebene Kältemittel einfüllen. - Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktionen 1. Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasser- des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
  • Página 15: Netzstromverdrahtung

    <Tabelle 1> Systemkonfiguration Für ein einzelnes Kühlsystem Für ein mehrteiliges Kühlsystem Länge des Übertragungskabels Weniger als 120 m Mehr als 120 m Unabhängig von der Länge Gebäude, Klinik, Krankenhaus oder Kommunikationsstation ohne Lärm, der Beispiel für eine Einrichtung Bleibende oder bewegliche Lage- vermutlich von Inverter-Einrichtungen, Alle Einrichtungen (zur Geräuschbeurteilung)
  • Página 16: Adressen Einsetzen

    9.5. Adressen einsetzen (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) Adressentafel [Fig. 9.5.1] (P.3) Adressentafel • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der Adressen von 1 – 9 und über 10 sowie zur Einstellung der Abzweigungs- nummern.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    électrocution ou un pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un incendie. risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 18: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A Ou R407C

    • Faire particulièrement attention aux endroits, comme les caves, où le gaz • N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fui- réfrigérant risque de s’accumuler étant donné qu’il est plus lourd que l’air. tes. • N’utilisez pas d’additif de détection des fuites. - Lorsque l’humidité...
  • Página 19: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec éléments suivants: 1 Tuyau d’isolation (petit) × 1 2 Tuyau d’isolation (grand) × 1 3 Bande de fixation × 4 4 Instructions pour la tuyauterie 3. Comment choisir le lieu d’installation •...
  • Página 20: Spécifications Techniques Des Tuyaux De Réfrigérant Et Du Tuyau D'écoulement

    6. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement 1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement. tuyaux.
  • Página 21: Travaux De Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    • Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux ex- 2. S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 mètres de trémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage. long (non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est rela- - L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne tivement long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigé-...
  • Página 22: Câblage De L'alimentation Électrique

    2. Câbles de la commande à distance Commande à distance MA Commande à distance M-NET Câble non blindé sur une distance de maximum 10 m; mêmes spécifications Types de câbles Câble à 2 âmes (non blindé) techniques que pour “1.” Mise en place des câbles de transmission sur une distance supérieure à...
  • Página 23: Precauciones

    Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. - La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque •...
  • Página 24: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A O R407C

    • Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por 1.4. Previo a trasladar instalación - montaje ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y eléctrico gafas de seguridad. - Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones. Precaución: 1.2.
  • Página 25: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: 1 Conducto de aislamiento (pequeño) × 1 2 Conducto de aislamiento (grande) × 1 3 Abrazaderas × 4 4 Instrucciones para la tubería 3. Selección de un lugar para la instalación •...
  • Página 26: Especificaciones De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje 1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo. Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje. Tamaño del tubo Espesor del material de aislamiento Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese...
  • Página 27: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    • No utilice tubos de refrigerante existentes. 2. Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de me- - La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador nos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones.
  • Página 28: Cable De Alimentación

    2. Cables del mando a distancia Controlador remoto MA Controlador remoto M-NET Cables no blindados de hasta 10 m; las mismas especificaciones que en “1.” Tipos de cables Cable de 2 núcleos (no blindado) Cables de transmisión de más de 10 m Diámetro del cable 0,3 –...
  • Página 29: Misure Di Sicurezza

    • Predisporre l’unità sul punto indicato in modo tale da minimizzare il rischio te parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è il rischio di di venti forti e terremoti. incendio o esplosione.
  • Página 30: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A O R407C

    • Per maneggiare questo prodotto indossare sempre abiti protettivi, ad esem- • Non installare l’unità su una struttura che potrebbe causare una perdita. pio, guanti, protezioni complete per le braccia (abiti da lavoro specifici per - Se l’umidità della stanza supera l’80 % o se il tubo di drenaggio è intasato, caldaie) e occhiali protettivi.
  • Página 31: Accessori Della Sezione Interna

    2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: 1 Tubo isolato (piccolo) × 1 2 Tubo isolato (grande) × 1 3 Fascia di attacco × 4 4 Istruzioni per le tubazioni 3. Selezione del luogo d’installazione •...
  • Página 32: Specifiche Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    6. Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 1 Selezionare lo spessore del materiale isolante in funzione del diametro dei Allo scopo di evitare la caduta di gocce di condensa, effettuare un corretto lavoro di isolamento e contro il trasudamento dei tubi del refrigerante e di drenaggio. tubi.
  • Página 33: Sistemazione Dei Condotti

    7.2. Collegamento della tubazione di dre- Avvertenza: In caso di installazione o di spostamento del condizionatore in un altro luo- naggio go, non utilizzare un refrigerante diverso da quello specificato per l’unità. - Qualora venisse mischiato un refrigerante diverso a quello originale, aria, ecc..., 1.
  • Página 34: Cavi Di Alimentazione

    <Tabella 1> Configurazione del sistema Per un sistema a singolo refrigerante Per un sistema a refrigeranti multipli Lunghezza del cavo di trasmissione Meno di 120 m Più di 120 m Indipendentemente dalla lunghezza Edificio, clinica, ospedale o stazione di una rete di comunicazione senza rumore genera- to da un equipaggiamento inverter, da un ge- Residenza o piano separato...
  • Página 35: Impostazione Degli Indirizzi

    9.5. Impostazione degli indirizzi (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) Pannello degli indirizzi [Fig. 9.5.1] (P.3) Pannello degli indirizzi • È possibile impostare i commutatori a rotazione in due modi: impostazione degli indirizzi da 1 – 9 e sopra 10, e impostazione dei numeri delle diramazioni. 1 Impostazione degli indirizzi Esempio: se l’indirizzo è...
  • Página 36: Veiligheidsvoorschriften

    Mitsubishi Electric, kan er brand - Een apparaat dat niet juist is geïnstalleerd kan vallen en schade of verwondin- ontstaan of een explosie optreden.
  • Página 37: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R410A Of R407C

    • Zorg dat u altijd beschermende kleding draagt wanneer u aan dit product 1.4. Alvorens het apparaat te installeren werkt. (verplaatsen) - elektrische bedrading Bijvoorbeeld: handschoenen, kleding met lange mouwen zoals een over- all en vooral ook een veiligheidsbril. Voorzichtig: - Een onjuiste behandeling kan lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 38: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: 1 Geïsoleerde pijp (klein) × 1 2 Geïsoleerde pijp (groot) × 1 3 Vastzetband × 4 4 Instructie voor leidingen aansluiten 3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren •...
  • Página 39: Specificaties Voor Koelleidingen En Afvoerleidingen

    6. Specificaties voor koelleidingen en afvoerleidingen 1 Selecteer de dikte van het isolatiemateriaal aan de hand van de diameter van Om dauwdruppels te voorkomen, moet u voldoende antizweet- en isolatiematerialen op de koel- en afvoerleidingen aanbrengen. de leiding. Als u de koelleidingen plaatselijk koopt, moet u ervoor zorgen dat u plaatselijk te Diameter leiding Dikte isolatiemateriaal krijgen isolatiemateriaal (met een warmtebestendigheid van meer dan 100 °C en...
  • Página 40: Luchtkokers

    • Maak geen gebruik van de bestaande koelstofpijpen. 7.2. Afvoerleidingwerk - De oude koelstof en koelmachine-olie in de bestaande buizen bevat een grote hoeveelheid chloor die ervoor kan zorgen dat de koelmachine-olie van 1. Zorg ervoor dat de afvoerleiding naar beneden loopt (met een helling van ten- het nieuwe apparaat verslechtert.
  • Página 41: Bedrading Voedingskabel

    2. Afstandsbedieningskabels MA-afstandbediening M-NET-afstandbediening Ongepantserde kabel voor tot en met 10 m; dezelfde specificatie als “1.” Bedra- 2-draads kabel (ongepantserd) Kabeltypes ding transmissiekabels voor meer dan 10 m. Kabeldiameter 0,3 – 1,25 mm 0,3 – 1,25 mm Voeg een gedeelte van meer dan 10 m bij tot binnen de langst toegestane Maximaal 200 m Lengte transmissiekabellengte van 200 m.
  • Página 42: Antes Da Instalação E Do Trabalho Eléctrico

    à força, ou se utilizar outras peças que • Utilize sempre um filtro e outros acessórios especificados pela Mitsubishi não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou Electric. explosão. - Peça a um electricista qualificado que proceda à instalação dos acessórios.
  • Página 43: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A Ou R407C

    • Sempre que for manusear este produto, use equipamento de proteção. • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. P. ex.: Luvas, proteção para todo o braço, ou seja, uma veste protetiva, e - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80 % ou se o tubo de óculos de segurança.
  • Página 44: Componentes Da Unidade Interior

    2. Componentes da Unidade Interior A unidade interior é fornecida com os seguintes componentes: 1 Conduta de Isolamento (pequeno) × 1 2 Conduta de Isolamento (grande) × 1 3 Banda × 4 4 Instrução de tubulação 3. Escolha do Local de Instalação •...
  • Página 45: Especificações Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    6. Especificações das Tubagens de Refrigerante e de Drenagem 1 Seleccione as espessuras do material de isolação segundo a dimensão do Para evitar o gotejamento da condensação, efectue os trabalhos de anti-respira- ção e isolação nas tubagens de refrigerante e de drenagem. tubo.
  • Página 46: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    • Guarde a tubagem a utilizar durante a instalação no interior e mantenha 3. Utilize tubo de cloreto de vinilo resistente VP-25 (com um diâmetro externo de ambas as extremidades da mesma vedadas até à soldadura. 32 mm) para tubagem de drenagem. - Se entrar poeira, lixo ou água no ciclo refrigerante, o óleo deteriora-se e o 4.
  • Página 47: Cablagem De Alimentação

    2. Cabos de controlo remoto Controlo remoto MA Controlo remoto M-NET Fio não blindado para até 10 m; as mesmas especificações que em “1.” Cabos Tipos de cabos Cabo de 2 núcleos (não blindado) eléctricos de transmissão para mais de 10 m. 0,3 –...
  • Página 48: ª¤Ùú

    • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ê›ÏÙÚÔ Î·È ¿ÏÏ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÈÙ·¯˘ÓıÔ‡Ó ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó ‚›·È· ‹ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Mitsubishi Electric. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ÚԉȷÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ªitsubishi - ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÙȘ Electric, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ˘ÚηÁÈ¿.
  • Página 49: ª¤Ùú

    • √ ÂȉÈÎfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ı· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÈ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÂȉÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ‰È·ÚÚÔ‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ - §¿‰È, ·ÙÌfi˜, ıÂÈ˚Îfi˜ ηÓfi˜, ÎÏ., ÌÔÚ› Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÔ˘Ó ·ÈÛıËÙ¿ ÙËÓ ÙȘ...
  • Página 50: Úèó ·Ú¯›Ûâùâ Ùëó ‰Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    1.5. ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÔÈ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¤˜ ‹ Ôχ Îڇ˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ˘...
  • Página 51: Áî·ù¿Ûù·ûë Ùë˜ Ìôó

    5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.1. ∫ڤ̷ÛÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.2. ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ s ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiˆ˜ Â›Ó·È ·ÎÂÙ·ÚÈṲ̂ÓË. ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ s °È· Ó· ÎÚÂÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· ·Ó‡„ˆÛ˘...
  • Página 52: Ó‰Âûë Ûˆï‹Óˆó „˘Îùèîô‡ Î·è ·Ôûùú¿Ááèûë

    E ∫·ıÔÚÈṲ̂ÓË „˘ÎÙÈ΋ ۈϋӈÛË F ∫˘Ú›ˆ˜ ÛÒÌ· [Fig. 6.3.1] (P.2) G ™ˆÏ‹Ó˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ÌfiÓˆÛ˘ 2 H £ÂÚÌÈ΋ ÌfiÓˆÛË A ™ˆÏ‹Ó˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ÌfiÓˆÛ˘ 1 I ∆Ú·‚‹ÍÙ J ¶·ÍÈÌ¿‰È ‰È·Ï¿Ù˘ÓÛ˘ B ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙË ıÂÚÌÈ΋ ÌfiÓˆÛË Ù˘ „˘ÎÙÈ΋˜ ÛˆÏËÓÒÛˆ˜ ÛÙÔ K ∂·Ó·Ê¤ÚÂÙÂ...
  • Página 53: Ó‰Âûë η›ˆÓ

    9. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ 6. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ì ٷ ηÏ҉ȷ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘. ∂¿Ó ÙÔ Î¿ÓÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ ı· Û¿ÛÔ˘Ó. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: 7. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÂϤÁ¯Ô˘ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Î·È ÛÙËÓ...
  • Página 54: Ó‰Âûë Ëïâîùúèîòó Â·Êòó

    9.3. ™‡Ó‰ÂÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Â·ÊÒÓ ™ËÌ›ˆÛË: ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ڢıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË SW5, Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜. ∂·ÏËı‡ÛÂÙ fiÙÈ Ë ÔÓÔÌ·Û›· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË SW5 ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 240 V, fiÙ·Ó Ë ÈÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘, Â›Ó·È fiÌÔÈ· Ì ÙËÓ ÔÓÔÌ·Û›· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Ï·›ÛÈÔ Â›Ó·È...
  • Página 55: Меры Предосторожности

    • Используйте фильтры и другие дополнительные принадлежности • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на только производства компании Mitsubishi Electric. защитных устройствах. - Обратитесь к услугам квалифицированногоу техника для установки - При коротком замыкании и насильственном включении выключателей дополнительных приспоосблений. Неправильная установка, давления, термовыключателей...
  • Página 56: Используется Хладагент R410A Или R407C

    • Специалист по установке и специалист по системе обеспечат защиту - Преобразовательное оборудование, частный электрогенератор, от утечки в соответствии с местными стандартами и нормативами. высоковольтное медицинское оборудование или оборудование для - При отсутствии местных нормативных актов могут примяняться радиосвязи могут вызвать сбой в работе кондиционера или его следующие...
  • Página 57: Закрепление Навесных Болтов .............................................................. 57 Кабелей Передачи Внутри И Снаружи

    • Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки • Не отключайте питание немедленно после выключения прибора. сняты. - Всегда подождите не менее пяти минут до отключения питания. Иначе - Вращающиеся, горячие части или части под напряжением могут может возникнуть утечка воды и другие проблемы. причинить...
  • Página 58: Техничиеские Условия Трубы Хладагента И Дренажной Трубы

    6. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы 1 Толщину изоляционного материала выбирайте в соответствии с размером Обеспечьте достаточную защиту от конденсации и изоляцию трубы хладагента и дренажной трубы, чтобы предотвратить образование влаги. труб. Если используются имеющиеся в массовой продаже трубы хладагента, Размер...
  • Página 59: Прокладка Вентиляционного Канал

    7.2. Прокладка дренажных труб Предупреждение: При установке и монтаже прибора заряжайте его только хладагентом, 1. Убедитесь, что дренажные трубы наклонены вниз (наклон свыше 1/100) указанным на приборе. к наружной (выпускной) стороне. На этом пути не должно быть никакой - Подмешивание другого хладагента, воздуха и т.д. может нарушить цикл ловушки...
  • Página 60: Подсоединение Пульта Дистанционного Управления

    <Таблица 1> Конфигурация системы Для системы одного хладагента Для системы со множеством хладагентов Длина кабеля передачи Менее 120 m Более 120 m Независимо от длины Здание, клиника, больница или телекоммуникационная станция без шумов, являющихся результатом работы Пример помещения (для Жилое помещение или прочее преобразовательного...
  • Página 61: Установка Адресов

    9.5. Установка адресов (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.) Адресный щит [Fig. 9.5.1] (P .3) Адресный щит • Имеются два способа установки повортного переключателя: установка адресов от 1 – 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей. 1 Установка...
  • Página 62: Güvenlik Önlemleri

    - Do¤ru monte edilmeyen cihazlar afla¤›ya düflerek hasara veya yaralanmalara 1.2. R410A veya R407C so¤utucusu yol açabilirler. • Mutlaka Mitsubishi Electric’in belirtti¤i spesifikasyonlara uygun filtre ve di¤er kullanacak araçlar için al›nmas› gereken aksesuarlar› kullan›n. - Bütün aksesuvarlar yetkili teknisyen taraf›ndan monte edilmelidir. Do¤ru monte önlemler...
  • Página 63: Montajdan Önce

    • Montajda kullan›lacak borular› içerde depolay›n›z ve borular›n iki a¤z›n› da • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye dikkat ediniz. ba¤lanmadan önceye kadar kapal› tutunuz. (Dirsekleri ve di¤er ba¤lant›lar› - Gerginlik, kablolar›n kopmas›na ve ›s›nmas›na yol açar ve yang›na neden bir plastik torban›n içinde saklay›n.) olabilir.
  • Página 64: Servis Bofllu¤U

    3.1. Servis bofllu¤u Not: ‹çeride servis ve bak›m yap›labilmesi için kapaklar› daima belirtilen yerlere monte edin. [Fig. 3.1.1] (P.2) H Girifl kapa¤› I Kumanda kutusu J Hava girifli K Hava ç›k›fl› L Tavan 4. Ask› C›vatalar›n›n Tak›lmas› 4.1. Ask› c›vatalar›n›n tak›lmas› •...
  • Página 65: So¤Utucu Borusu, Drenaj Borusu Ve Doldurma Deli¤I

    B So¤utucu boru boyutlar› ve Geçme somun s›kma torku R410A R407C veya R22 Geçme somun D.Ç. S›v› borusu Gaz borusu S›v› borusu Gaz borusu S›kma S›kma S›kma S›kma S›v› Boru boyutu torku Boru boyutu torku Boru boyutu torku Boru boyutu torku borusu borusu...
  • Página 66: Kablo Ba¤Lant›Lar

    9. Kablo ba¤lant›lar› Kablo ba¤lant›lar›nda dikkat edilecek noktalar 6. Elektrik kablosunu asla iletim kablolar›na ba¤lamay›n. Aksi takdirde kablolar bozulur. Uyar›: 7. Kontrol kablolar›n› iç üniteye, uzaktan kumanda ünitesine ve d›fl üniteye ba¤lamay› unutmay›n›z. Elektrik iflleri, “Elektrik Montajlar›na ‹liflkin Fenni Standartlar” ve donan›mla birlikte verilen montaj elkitaplar›...
  • Página 67: Statik Bas›Nc›N Seçilmesi

    Dikkat: Kablolar› çekildi¤inde gerilmeyecek flekilde monte edin. Gerilen kablolar kopabilir, ›s›nabilir ve yanabilir. • Gerilmeye karfl› dirençli olmas› için güç kayna¤›n›n kablosunu kontrol kutusuna tamponlay›c› burçla tespit edin (PG ba¤lant›s› veya benzeri). ‹letim kablolar›n› iletim terminal blokuna kontrol kutusunun haz›rlanm›fl delik yerinden geçirerek ve normal burçla ba¤lay›n.
  • Página 68 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SU !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TM !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SU !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TM NKNK SKNK !"#$%&'( KKKKKKKKKKKKKKK SU !"# $%!&'() KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TN NKOK oQNM^ oQMT` SKOK ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SV !"#$%&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TN NKPK SKPK !"# $%&'()* KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SV !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TN NKQK ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SV !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TN...
  • Página 69 !"#$%&'(. !"#$%&' (!")*+. !"#$%&'()*+ ,!-./#$%0123456+ !"#$%&'()*+,- ./0123. !"#. !"#$%&'()*. !oQNM^ oQMT` !"#. !"#$%&'( )*+,-./$. !"#$%&' (oOO !"#$%&'()*+#,-. !"#$%&'()*+,!-.. !"#$% & '()*+,-./. !"#$#%&'(). !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'()*+,-. /0)12!34. !"#$%&'()*+, #-./0"#1", 23456 !"#$%&'!()*+,. !"#$%&'. !"#$%&' ()* ' +,-#.' /01' 234()5' 6 !"#$. !"#$%&'( !"#$%&. !"#$%#&'()*oQNM^ !"#$% !"#$%&'()*+,-..
  • Página 70 !"# !"# QKNK xcáÖKQKNKNz= mKO !"#$%&'!()*+. !"#$%& !" ! "#$%&' ()"*+,. !"#$ %&'( !"#$%&'( !"#$%&'() *+,-.#$%&'(. !"# $%&'()*+,-./0123# 4567(8' xcáÖKQKNKOz= mKO ! NMM NRM=âÖ N !"#$ !"#$ %&'() *"+,-./ 01,-.2345/ 67, ! "#$%&' G jNM !"#$%&'. ! "âÖ !"#$% &' () !"*"+,-#$. OM OR PO QM RM SP TN UM !"# mbcvJmJsjjJb...
  • Página 71 !"# $%!&'() SKOK !"#$%&'()*+,-. /01234560127 xcáÖKSKOKNz= mKO !"#$%&'()*. !" !" #$%& !"#$%&'()*+,-.,/. !" #$%& !"#$%& !"#$%& !"#$%&' SKPK !"#$ !"#$% !" !"# !"#$ !"#$ %&'()* +,-./0+ +1$ 23456. !"# xcáÖKSKPKNz= mKO !"#$. !"#$%!&'( !"#$ !"#$%&'()*+,- ./0123456()78'9 TKNK !"#$%&'()*+,-_` !"#$%#&'()oO !" #$%&'()*+,-./ 0123456/ 7839 !"#$.
  • Página 72 !"#$ !"#$ NKOR=ãã !"#$%& !"#$%& !"# !" NOMã NOMã !"#$ %&'()$ *!+, !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,- !"#$%& ! "#$%&'. s`qc s`qch `ss !"#$ `sp sso ssc s`q `ssp `mbsp `ssp `mbsp NOMã OMMã !" jJkbq !"# $%&'( )NK NMã ! "#$%& !"#$NMã MKP –...
  • Página 76 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido