Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P VBM-E Serie Manual De Instalación
Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P VBM-E Serie Manual De Instalación

Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P VBM-E Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para City Multi PLFY-P VBM-E Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VBM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
installeres.
For use with the R410A
Bei Verwendung von R410A
A utiliser avec le R410A
Bij gebruik van R410A
Para utilizar con el R410A
Uso del refrigerante R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
FOR MONTØR
DLA INSTALATORA
Para utilizaçao com o R410A
R410A ile beraber kullanmak için
For bruk med R410A
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Português (P)
Dansk (DA)
Svenska (SV)
Türkçe (TR)
Norsk (NO)
Polski (PL)
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P VBM-E Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VBM-E For use with the R410A Bei Verwendung von R410A Para utilizaçao com o R410A A utiliser avec le R410A R410A ile beraber kullanmak için Bij gebruik van R410A Para utilizar con el R410A For bruk med R410A Uso del refrigerante R410A INSTALLATION MANUAL...
  • Página 2 Contents 1. Safety precautions ..................2 4. Electrical work ...................6 2. Installing the indoor unit ................2 5. Installing the grille ..................10 3. Refrigerant pipe and drain pipe ..............4 6. Test run ....................13 Note: : Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed.
  • Página 3 950 D Caution: 20-45 860-910 C 20-45 810 B accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the gauge is shown.) * Before using, check the dimensions of template and gauge, because they * The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in...
  • Página 4 A Suspension bolt B Ceiling Suspend the main unit as shown in the diagram. C Nut Figures given in parentheses represent the dimensions in case of installing optional D Washer (with insulation) multi function casement. E Mounting plate 1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers F Washer (without insulation) (with insulation), washers (without insulation) and nuts (double).
  • Página 5 R410A Flare nut O.D. Liquid pipe Gas pipe Tightening Tightening Pipe size Pipe size Liquid pipe Gas pipe torque torque (mm) (mm) (mm) (mm) (N.m) (N.m) 49 - 61 49 - 61 34 - 42 34 - 42 Refrigerant pipe and * Do not apply refrigerating machine oil to the screw portions.
  • Página 6 1. Remove the electrical wiring service panel. 2. Remove the electrical box cover. 3. Remove the MA Remote controller terminal cover. 4. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram. Leave excess cable so that the electrical box cover can be suspended below the unit during servicing.
  • Página 7 Minimum wire thickness (mm²) Local switch (A) Breaker for wiring Total operating current of the indoor unit Ground-fault interrupter *1 (NFB) Main cable Branch Ground Capacity Fuse F0 = 16 A or less *2 20 A current sensitivity *3 F0 = 25 A or less *2 30 A current sensitivity *3 F0 = 32 A or less *2 40 A current sensitivity *3...
  • Página 8 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual. core cable. If the distance is more than 10 m, use a 1.25 mm 1 MA Remote controller 2-wire) M1 M2 M1 M2 M1 M2 2 M-NET Remote controller...
  • Página 9 Symbols: MCA: Max. Circuit Amps (= 1.25×FLA) FLA: Full Load Amps IFM: Indoor Fan Motor Output: Fan motor rated output Power supply Model MCA (A) Output (kW) FLA (A) 0.05 0.22 0.05 0.22 0.05 0.22 0.36 0.05 0.29 0.36 0.05 0.29 0.45 0.05...
  • Página 10 Manual vane angle Manual vane angle the next number. M-NET address There is no response from button. the target device. Confirm the state of the air conditioner. Identify unit Check button unit. Input display: Input display: Cur. Address Check Manual vane angle M-NET address approximately 15 seconds, and then check the current state of the...
  • Página 11 1 to open the intake grille. * Do not unlatch the hook for the intake grille. from the grille as indicated by the arrow 2. indicated by the arrow 1 to remove the corner panel. A Intake grille B Grille C Intake grille levers D Grille hook F Corner panel...
  • Página 12 open the cover. A Clamp of the main unit B Electrical box C Indoor controler board The lead wire of grille is passed through the catch for bell mouth of the unit D Catch for bell mouth perfectly. The remaining lead wire is tied with clamp of the unit and put the cover of E Lead wire of grille the unit again with 2 screws.
  • Página 13 Warning: Controller interface The following 3 methods are available. Press to save the setting. Press to return to the previous screen. Press to bring up the Main menu. 5 Backlit LCD Operation settings will appear. When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
  • Página 14 Step 2 1 Press the button to go through the operation modes in the order of “Cool” Test run Remain Remain Cool mode: Check the cold air blow off. Pipe Cool Auto * Check the operation of the outdoor unit’s fan. Switch disp.
  • Página 15 1. Sicherheitsvorkehrungen .................15 4. Elektroarbeiten ..................19 2. Anbringung der Innenanlage ..............15 5. Anbringung des Gitters ................23 3. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung ............17 6. Testlauf ....................26 : Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß. : Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind. : Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
  • Página 16 950 D 20-45 860-910 C 20-45 810 B Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das Verfahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.) * Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit ändern können.
  • Página 17 A Aufhängungsstehbolzen B Decke Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen. C Mutter In Klammern angegebene Zahlen stellen Maße dar, die bei Installation des als Son- D Unterlegscheibe (mit Isolierung) derzubehör erhältlichen Flügelrahmens gelten. E Montageplatte 1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit F Unterlegscheibe (ohne Isolierung) Isolierung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufsetzen.
  • Página 18 B Größen der Kältemittelrohre & Anzugsdrehmoment für Konusmutter Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung Anzugs- Anzugs- Rohrgröße Rohrgröße Flüssigkeits-rohrleitung Gasrohr-leitung drehmoment drehmoment (mm) (mm) (mm) (mm) (N.m) (N.m) 49 - 61 49 - 61 34 - 42 34 - 42 A Kältemittelrohr und Isolier- Refrigerant pipe and material insulating material...
  • Página 19 1. Kabelblende abnehmen. 2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen. 3. Abdeckung über den Anschlussklemmen für die MA-Fernbedienung abnehmen. 4. Netz- und Steuerkabel separat durch die in der Abbildung dargestellten Eintritts- öffnungen führen. Kabel länger lassen, so dass die Abdeckung des Elektroschaltkastens während A Eingang für Fernbedienungskabel B Eingang für Netz- und Steuerkabel C Klemme...
  • Página 20 Minimaler Kabelquerschnitt (mm²) Lokaler Schalter (A) Kabelschutzschal- Gesamtbetriebsstrom des Innengeräts FI-Schutzschalter *1 ter (NFB) Hauptkabel Zweig Erde Kapazität Sicherung *1 Der FI-Schutzschalter sollte einen Wechselrichterkreis unterstützen. Der FI-Schutzschalter sollte mit dem lokalen Schalter oder Kabelschutzschalter zusammenarbeiten. Innengerät Beispieltabelle 6000 Sonstiges Anderes Innengerät BEISPIEL Entnehmen Sie “C”...
  • Página 21 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Anschluß der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert) Das ’S’ auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. Angaben über die technischen Handbuch installieren. m beträgt, ein Verbindungskabel von 1,25 mm verwenden.
  • Página 22 IFM: Innenventilatormotor Ausgang: Nennleistung des Ventilatormotors Spannungsversorgung Modell MCA (A) Ausgabe (kW) FLA (A) 1,25 1,34 Horizontaler Luftstrom Horizontal airflow Downward Abwärts Fixed setting Fernbedienungs-Einstellung Remote controller setting Die Luftstromrichtung dieses Die Luftstromrichtung dieses Auslasses The airflow direction of The airflow direction of this outlet is fixed this outlet is controlled by Auslasses wird durch die Luft-...
  • Página 23 Manual vane angle Manual vane angle (M-NET-Adresse) in die nächste M-NET address (M-NET-Adresse) für die Geräte, There is no response from Nummer. the target device. deren Klappen festgestellt werden Confirm the state of the air Identify unit Check button sollen. conditioner.
  • Página 24 1 gekenn- zeichnet ist, schieben. * Den Haken für das Ansauggitter nicht ausklinken. 2 gekennzcichnet, abnehmen. 1 gekennzeichnet schieben, um so die Eckplatte abzunehmen. A Ansauggitter B Gitter C Hebel des Ansauggitters D Gitterhaken E Öffnung für den Gitterhaken F Eckplatte G Schraube H Detail 4 Richtungen...
  • Página 25 Die beiden Schrauben, die den Deckel des Elektrokastens der Anlage halten, ab- schrauben und den Deckel abnehmen. A Klemme der Hauptanlage B Kabelschutzrohr CNV-Steckverbinder der Controller-Karte der Anlage verbinden. C Stecker der Hauptanlage Die Zuleitung des Gitters wird durch die Halterung für die glockenförmige Öffnung D Gitterstecker der Anlage geführt.
  • Página 26 6.2. Testlauf Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar. 6.2.1. Verwendung der verdrahteten Fernbedienung (Fig. 6-1) Drücken, um die Einstellung zu speichern. Drücken, um zur vorhergehenden Anzeige zu wechseln. Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen. Betriebseinstellung wird angezeigt. Wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird sie durch Drücken eines Knopfes wieder eingeschaltet und bleibt je nach Anzeige für einen bestimmten Zeitraum eingeschaltet.
  • Página 27 1 Drücken Sie die Taste , um durch die Betriebsarten zu schalten in der Rei- Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. 2 Drücken Sie die Taste und öffnen Sie den Bildschirm für die Lamelleneinstel- Mode Vane lung. F1 F2 (Fig.
  • Página 28 1. Consignes de sécurité ................28 4. Installations électriques ................32 2. Installation de l’appareil intérieur .............28 5. Installer la grille ..................36 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement ..........30 6. Marche d’essai ..................39 : Indique une action qui doit être évitée. : Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
  • Página 29 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B accessoire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à pouvoir installer l’appareil principal comme illustré sur le schéma. (Les méthodes celles-ci peuvent changer en fonction de la température et de l’humidité. de la plage indiquée dans la Fig.
  • Página 30 Boulon de suspension Plafond Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme. Ecrou Les chiffres fournis entre parenthèses représentent les dimensions nécessaires en Rondelle (avec isolant) Plaque de montage F Rondelle (sans isolant) lation postérieurement. Min. 30 A Appareil principal B Plafond C Jauge D Dimensions de l’ouverture dans le...
  • Página 31 B Diamètres des tuyaux de réfrigérant & couple de serrage des raccords coniques Diam.ext. raccord conique Tuyau à liquide Tuyau à gaz Diamètre du tuyau Couple de serrage Diamètre du tuyau Couple de serrage Tuyau à liquide Tuyau à gaz (mm) (N.m) (mm)
  • Página 32 C Agrafe I Bornes de transmission (M1, M2, S) J Borne de télécommande MA (1, 2) K Verrouiller avec l’agrafe A Disjoncteur de fuite à la terre B Commutateur local/Disjoncteur C Appareil intérieur D Boîte de tirage M1 M2 S TB15...
  • Página 33 Commutateur local (A) Courant de fonctionnement total de l’appareil intérieur terre *1 Ramification Terre Capacité Appareil intérieur Type 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Diagramme d’échantillon PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PLFY-VCM 6000 Type 2 PEFY-VMA PEFY-VMHS Autres Autre appareil intérieur ÉCHANTILLON <Exemple de calcul “F2”> 0.01 8 10 Courant de déclenchement nominal (x)
  • Página 34 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 de l’appareil extérieur. avec la commande à distance. M1 M2 M1 M2 M1 M2 de diamètre. 1 Commande à distance MA 2 Commande à distance M-NET CN90 CN90 Pair No. Pair No. M1 M2 M1 M2 M1 M2...
  • Página 35 IFM : Moteur ventilateur intérieur Sortie : Sortie nominale moteur ventilateur Alimentation Modèle MCA (A) FLA (A) PLFY-P25VBM-E Max. : 264 V 1,25 PLFY-P125VBM-E Courant d’air horizontal Horizontal airflow Downward une certaine direction avec les procédures ci-dessous. Seule la sortie Réglage de la télécommande Fixed setting Remote controller setting...
  • Página 36 1 Sélectionnez, à l’aide de la touche 3 Changez la “M-NET address” Manual vane angle Manual vane angle (adresse M-NET) par le numéro M-NET address (adresse M-NET) pour les unités There is no response from suivant. the target device. 1 pour Confirm the state of the air Identify unit Check button changer la “M-NET address”...
  • Página 37 5. Installer la grille * Ne pas décrocher le crochet de la grille d’admission. 1 pour le déposer. A Grille d’admission B Grille C Leviers de la grille d’admission D Crochet de la grille F Panneau en coin G Vis H Détail 4 directions 1 système:...
  • Página 38 et ouvrir le couvercle. A Fixation de l’appareil principal B Boîtier électrique au connecteur CNV de la carte de commande de l’appareil. C Connecteur de l’appareil principal D Attache pour le pavillon E Fil de sortie de la grille couvercle de l’appareil avec 2 vis. l’appareil fonctionne.
  • Página 39 6.2. Marche d’essai Utiliser une des 3 méthodes suivantes. 6.2.1. Utilisation de la télécommande filaire (Fig. 6-1) Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur. Pressez pour enregistrer les paramètres. Pressez pour revenir à l’écran précédent. Pressez pour ouvrir le Menu général. Les paramètres de fonctionnement s’affichent.
  • Página 40 pour changer de mode de fonctionnement dans Test run Remain Remain l’ordre “Cool” (Froid) et “Heat” (Chaud). (Fig. 6-5) Pipe Cool Auto Switch disp. 2 Appuyez sur la touche pour ouvrir l’écran de réglage des volets. Mode Vane . (Fig. 6-6) F1 F2 pour revenir à...
  • Página 41 1. Veiligheidsvoorschriften ................41 4. Elektrische aansluitingen .................45 2. Het binnenapparaat installeren ............... 41 5. Het rooster installeren ................49 ............... 43 6. Proefdraaien ....................52 : Geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren. : Geeft aan dat er belangrijke instructies opgevolgd moeten worden. : Geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden.
  • Página 42 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B (bijgeleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond. (Het gebruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.) * Controleer voordat u de installatiemal en het maatpapier gebruikt, de afmetingen kunnen zijn.
  • Página 43 A Ophangbout B Plafond Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven. C Moer De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmetingen bij installatie van een multifunctionele behuizing. D Sluitring (met isolatie) 1. Zet van te voren de verschillende onderdelen op de ophangbouten in de hierna E Ophangplaat aangegeven volgorde: sluitringen (met isolatie), sluitringen (zonder isolatie) en de F Sluitring (zonder isolatie)
  • Página 44 R410A Buitendiameter Vloeistofpijp Gaspijp Aanhaal Vloeistofpijp Aanhaal moment Afmeting leiding (mm) Afmeting leiding (mm) moment Gaspijp (mm) (N.m) (mm) (N.m) P20/25/32/40 ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61 ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61 P63/80 ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82 P100/125...
  • Página 45 1. Verwijder het servicepaneel voor elektrische aansluiting. 2. Verwijder de afdekking van de elektrische contactdoos. 3. Verwijder de afdekking van de MA-afstandsbediening aansluiting. 4. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven. Laat enige speling in de kabel zodat de afdekking van de elektrische contactdoos onder het apparaat kan hangen tijdens het onderhoud.
  • Página 46 Minimale draaddikte (mm²) Lokale schakelaar (A) Onderbreker voor Totale bedrijfsstroom van binnenunit Aardfout-onderbreker *1 bedrading (NFB) Hoofdkabel Vertakking Aarde Capaciteit Zekering F0 = 16 A of minder *2 20 A stroomgevoeligheid *3 F0 = 25 A of minder *2 30 A stroomgevoeligheid *3 F0 = 32 A of minder *2 40 A stroomgevoeligheid *3 Pas IEC61000-3-3 toe voor max.
  • Página 47 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 De “S” op binnenapparaat TB5 is een gepantserde kabelaansluiting. Zie voor spe- de afstandsbediening zitten. bruik van een kabel van 0,75 mm ader. Als de afstand meer dan 10 meter is, gebruik dan een 1,25 mm aansluitkabel.
  • Página 48 Symbolen: MCA: Max. Circuit Amps (= 1,25×FLA) (Max. circuit amps) FLA: Full Load Amps (Volledige belasting amps) IFM: Indoor Fan Motor (Motor binnenventilator) Uitvoer: Ventilatormotor nominale uitvoer Stroomtoevoer Model Volt / Hz Bereik +- 10% MCA (A) Uitvoer (kW) FLA (A) PLFY-P20VBM-E 0,28 0,05...
  • Página 49 3 Wijzig het “M-NET address” (M- 1 Selecteer met de toets [F2] of [F3] Manual vane angle Manual vane angle NET-adres) naar het volgende het “M-NET address” (M-NET- M-NET address There is no response from nummer. adres) voor de units waarvan de the target device.
  • Página 50 1 om de gril van de inlaatopening te openen. * Maak de haak van de gril voor de inlaatopening niet los. de pijl 2, terwijl de gril in de geopende positie staat. richting aangegeven door de pijl 1 om het paneel te verwijderen. A Gril van inlaatopening B Gril C Hendels van gril van inlaatopening...
  • Página 51 paraat dicht houden en open de afdekking. A Klem van de hoofdeenheid sluit op de CNV-aansluiting van het bedieningspaneel van het apparaat. B Elektrische contactdoos De hoofddraad van de gril wordt nauwkeurig door de belvormige opening van het C Bedieningspaneel binnen- apparaat geschoven.
  • Página 52 6.2. Proefdraaien De volgende 3 methodes zijn mogelijk. 6.2.1. Afstandsbediening met draad (Fig. 6-1) Drukken als u de binnenunit in- of uit wilt schakelen (AAN/UIT). Druk als u de instelling wilt opslaan. Druk als u naar het vorige scherm wil terugkeren. Druk als u het Hoofdmenu op het scherm wilt brengen.
  • Página 53 Test run Remain Remain 1 Druk op de functietoets om de bedrijfsstanden te doorlopen in de volgorde “Cool” (Koelen) en “Heat” (Verwarmen). (Fig. 6-5) Koelstand: controleer of er geen koude lucht wordt uitgeblazen. Pipe Verwarmingsstand: controleer of er geen warme lucht wordt uitgeblazen. Cool Auto Switch disp.
  • Página 54 1. Medidas de seguridad ................54 4. Trabajo eléctrico ..................58 2. Instalación de la unidad interior ............... 54 5. Instalación de la rejilla ................62 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje ........... 56 6. Prueba de funcionamiento ..............65 : Indica una acción que debe evitarse. : Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
  • Página 55 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está indicado). * Antes de utilizarlas, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre ya * Las dimensiones de la apertura del techo pueden ajustarse dentro de los valores indicados en Fig.
  • Página 56 A Tornillo de suspensión B Techo Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. C Tuerca Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja D Arandela (con aislamiento) multifuncional. E Placa de montaje 1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente: F Arandela (sin aislamiento) arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles).
  • Página 57 B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada Tuerca de abocardado O.D. Tubería de líquido Tubería de gas Tamaño de la tubería Torsión de apriete Tamaño de la tubería Torsión de apriete Tubería de líquido Tubería de gas (mm) (N·m)
  • Página 58 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Extraiga la tapa de terminales del controlador remoto MA. 4. Pase el cable de alimentación y el cable de control por separado a través de las entradas respectivas indicadas en el esquema.
  • Página 59 Grosor mínimo de cable (mm²) Interruptor local (A) Corriente operativa total de la unidad Interruptor de falta de Interruptor para interior tierra *1 cableado (NFB) Cable principal Ramal Tierra Capacidad Fusible *1 El interruptor de falta de tierra debería ser compatible con el circuito del inversor. El interruptor de falta de tierra debería emplear un interruptor local o un interruptor de cableado.
  • Página 60 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 de 2 hilos). La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consulte cables de conexión. con el mismo. M1 M2 M1 M2 M1 M2 . Si la distancia es superior a los 1 Mando a distancia MA cables no polarizados).
  • Página 61 IFM: motor del ventilador interno Potencia: potencia nominal del motor del ventilador Fuente de alimentación Modelo MCA (A) FLA (A) PLFY-P25VBM-E PLFY-P32VBM-E Máx.: 264V Mín.: 198V PLFY-P63VBM-E 1,25 PLFY-P125VBM-E 1,34 Circulación de aire Horizontal airflow horizontal Hacia abajo Downward Ajuste del controlador remoto Fijación Fixed setting Remote controller setting...
  • Página 62 1 Seleccione “M-NET address” (di- 3 Cambie “M-NET address” (direc- Manual vane angle Manual vane angle rección M-NET) para las unidades ción M-NET) al siguiente número. M-NET address 1 para cambiar There is no response from the target device. “M-NET address” (dirección M- Confirm the state of the air Identify unit Check button conditioner.
  • Página 63 1 para abrir la rejilla de admisión. * No quite el gancho de la rejilla de admisión. 1 para extraer este panel. A Rejilla de admisión B Rejilla C Palancas de la rejilla de admisión D Gancho de la rejilla F Panel angular G Tornillo H Detalle...
  • Página 64 la unidad y ábrala. A Grapa de la unidad principal B Caja eléctrica de la rejilla al conector CNV del cuadro del controlador de la unidad. C Cuadro del controlador interior El conductor de la rejilla pasa sin problemas por el pasador de la boca de la cam- D Pasador para la boca de la pana.
  • Página 65 Están disponibles los siguientes 3 métodos. Pulse para volver a la pantalla anterior. Presione para ir al Menú principal. Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
  • Página 66 1 Pulse el botón para recorrer los modos de funcionamiento, siguiendo el Test run Remain Remain orden de “Cool” (Frío) y “Heat” (Calor). (Fig. 6-5) Modo Frío: compruebe si sale aire frío. Pipe Modo Calor: compruebe si sale aire caliente. Cool Auto * Compruebe el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior.
  • Página 67 1. Misure di sicurezza ..................67 4. Collegamenti elettrici ................71 2. Installazione della sezione interna ............67 5. Installazione della griglia .................75 3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio .............69 6. Prova di funzionamento ................78 1. Misure di sicurezza : Indica un’azione da evitare. : Indica la necessità...
  • Página 68 2. Installazione della sezione interna 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore). * Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell’indicatore prima di delle variazioni di temperatura e dell’umidità.
  • Página 69 A Bullone di sospensione C Dado Le cifre indicate in parentesi rappresentano le dimensioni nel caso si installi una cassetta multifunzionale opzionale. D Rondella (con materiale isolante) 1. In primo luogo, disporre le varie parti sui bulloni di sospensione seguendo que- E Piastra di montaggio st’ordine: rondelle (con materiale isolante), rondelle (senza materiale isolante) e F Rondella (senza materiale isolante)
  • Página 70 Tubo del liquido Tubo del gas Coppia di serraggio Coppia di serraggio Tubo del liquido Tubo del gas Dimensioni tubo (mm) Dimensioni tubo (mm) (N.m) (N.m) (mm) (mm) 49 - 61 49 - 61 A Tubo di refrigerazione e Refrigerant pipe and materiale isolante giamento svasata.
  • Página 71 4. Collegamenti elettrici 1. Rimuovere il pannello di servizio per cablaggio elettrico. 2. Rimuovere lo sportellino della scatola elettrica. 4. Cablare il cavo di alimentazione e il cavo di comando separatamente attraverso i rispettivi ingressi indicati nello schema. Lasciare ai cavi una certa tolleranza, considerando il caso della sospensione della A Ingresso per cavo comando a distanza B Ingresso per cavo di alimentazione e di comando C Morsetto...
  • Página 72 4. Collegamenti elettrici Interruttore locale (A) Corrente di esercizio totale dell'unità Disgiuntore di rete Interruttore differenziale *1 interna (NFB) Cavo principale Derivazione Terra Capacità Fusibile *1 L'interruttore differenziale deve supportare un circuito di inversione. L'interruttore differenziale deve operare congiuntamente all'interruttore locale o al disgiuntore di rete. Tipo 1 Grafico di esempio PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PLFY-VCM...
  • Página 73 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 d’installazione della sezione esterna. con l’unità. un cavo di collegamento avente una sezione di 1,25 mm M1 M2 M1 M2 M1 M2 1 Comando a distanza MA 2 Comando a distanza in rete 3 Comando a distanza wireless (durante l’installazione del ricevitore di segnali wireless) CN90...
  • Página 74 Alimentazione Modello MCA (A) FLA (A) PLFY-P25VBM-E Max.: 264 V 1,25 PLFY-P125VBM-E Flusso d’aria orizzontale Horizontal airflow Verso il basso Downward Impostazione del regolatore a distan- Fixed setting Remote controller setting The airflow direction of The airflow direction of this outlet is fixed this outlet is controlled by in particular direction.
  • Página 75 3 Impostare “M-NET address” (indi- Manual vane angle Manual vane angle rizzo M-NET) sul numero succes- M-NET address (indirizzo M-NET) per le unità i cui There is no response from sivo. the target device. 1 per Confirm the state of the air conditioner.
  • Página 76 1 per aprire la griglia di ingresso stessa. * Non sbloccare il gancio della griglia di ingresso. stessa, come indicato dalla freccia 2. lare, secondo quanto indicato dalla freccia 1 per rimuovere il pannello stesso. A Griglia di ingresso B Griglia C Leve della griglia di ingresso D Gancio della griglia E Foro per il gancio della griglia...
  • Página 77 aprire il coperchio. A Morsetto dell’unità principale della griglia al connettore CNV della scheda di comando dell’unità. Il cavo della griglia deve essere inserito perfettamente nell’attacco del foro a cam- D Connettore per foro a campana E Cavo della griglia quindi riposizionare il coperchio dell’unità...
  • Página 78 6. Prova di funzionamento 6.2. Prova di funzionamento Sono disponibili i 3 metodi seguenti. 6.2.1. Uso del comando a distanza con filo (Fig. 6-1) Premere per accendere/spegnere (ON/OFF) l’unità interna. Premere per salvare le impostazioni. Premere per tornare alla schermata precedente. Premere per attivare il Menu principale.
  • Página 79 6. Prova di funzionamento 1 Premere il pulsante per visualizzare le modalità di funzionamento nell’ordine Test run Remain Remain “Cool” (Raffred) e “Heat” (Riscald). (Fig. 6-5) Modalità raffreddamento: assicurarsi che venga emessa aria fredda. Pipe Modalità riscaldamento: assicurarsi che venga emessa aria calda. Cool Auto Switch disp.
  • Página 81 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B 187,5 840 A Min. 1500 Fig. 2-2 120° Fig. 2-3 Fig. 2-4...
  • Página 82 Min. 30 45° ± 2°...
  • Página 83 Refrigerant pipe and insulating material Pipe cover (large) Pipe cover (small) Refrigerant pipe (gas) Refrigerant pipe (liquid) Band Cross-sectional view of connection Pipe Insulating material Squeeze Max. 20m 1.5–2m Max. 15cm...
  • Página 84 M1 M2 S TB15...
  • Página 85 6000 0.01 8 10...
  • Página 86 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 Pair No. Pair No. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW12 SW11 CN82...
  • Página 87 Horizontal airflow Downward Fixed setting Remote controller setting The airflow direction of The airflow direction of this outlet is fixed this outlet is controlled by in particular direction. the airflow direction setting of remote controller. * When it is cold because of direct airflow, the airflow direction can be fixed horizontally to avoid direct airflow.
  • Página 88 Manual vane angle Manual vane angle M-NET address There is no response from the target device. Confirm the state of the air conditioner. Identify unit Check button Input display: Input display: Cur. Address Check Manual vane angle M-NET address The air conditioner with the vane pointing downward is the target air conditioner.
  • Página 91 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Página 92 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane...
  • Página 93 1. Precauções de Segurança ..............93 4. Trabalho de electricidade ................97 2. Instalação da unidade interior ..............93 5. Instalação da grelha ................101 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem ..........95 6. Ensaio ....................104 : Indica uma acção a evitar. : Indica a existência de instruções importantes a seguir. : Indica uma peça a ligar à...
  • Página 94 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama. (É demonstrado o método para utilizar o modelo e o medidor.) * As dimensões da abertura do tecto podem ser reguladas dentro dos limites indicados centre a unidade principal na abertura do tecto...
  • Página 95 A Parafuso de suspensão B Tecto Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. C Porca Os números entre parêntesis representam as dimensões em caso de instalação da D Arruela (com isolação) armação de funções múltiplas opcional. E Placa de montagem 1.
  • Página 96 Porca afunilada O.D. Tubo de líquido Tamanho Tubo de líquido Tamanho do tubo do tubo Aperto Aperto pipe pipe (mm) (mm) (N.m) (N.m) (mm) (mm) ODø6, ODø12,7 ODø6, ODø12,7 ODø9,52 ODø15, ODø9,52 ODø15, A Tubo de refrigerante e material Refrigerant pipe and de isolamento afunilamento.
  • Página 97 4. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas respectivas entradas de cablagem ilustradas no diagrama. A Entrada para o cabo do controlo remoto B Entrada para os cabos de alimentação e de controlo C Grampo D Tampa da caixa eléctrica E Painel de serviço da cablagem eléctrica G Tampa do terminal do controlo remoto MA...
  • Página 98 Secção mínima dos cabos (mm²) Interruptor local (A) Corrente total de funcionamento da uni Disjuntor de Interruptor diferencial *1 dade interior alimentação (NFB) Cabo de alimentação Derivação Terra Calibre Fusíveis *1 O interruptor diferencial deve ser compatível com circuitos contendo onduladores. O interruptor diferencial deve combinar a utilização de um interruptor local ou disjuntor de alimentação.
  • Página 99 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 ções sobre os cabos de ligação no manual de instalação da unidade externa. junção de 1,25 mm 1 Controlo remoto MA M1 M2 M1 M2 M1 M2 nãopolarizados) troladora interna. Se forem colocadas em funcionamento mais de duas unidades sob controlo de grupo CN90 CN90 M1 M2...
  • Página 100 IFM: motor do ventilador interior Potência: potência nominal do motor do ventilador Alimentação Modelo MCA (A) FLA (A) 1,25 Fluxo de ar horizontal Horizontal airflow Para baixo Downward Programação Fixed setting Programação do controlo remoto Remote controller setting terminada direcção com os procedimentos abaixo. Apenas a saída programada The airflow direction of The airflow direction of é...
  • Página 101 Manual vane angle Manual vane angle M-NET address There is no response from seguinte. the target device. 1, para alterar Confirm the state of the air Identify unit Check button conditioner. Input display: a unidade. Input display: Cur. Address Check mação.
  • Página 102 1 para abrir a grelha de admissão. * Não abra o engate da grelha de admissão. admissão da grelha tal como indicado pela seta 2. indicado pela seta 1 para remover este painel. Grelha de admissão Grelha Alavancas da grelha de admissão Engate da grelha Orifício para o engate da grelha Painel de canto...
  • Página 103 dade e abra a tampa. A Grampo da unidade principal B Caixa eléctrica grelha ao conector CNV da placa controladora da unidade. C Placa controladora interna D Gancho para boca de sino E Fio condutor da grelha * Se os painéis de canto não forem ligados, poderão cair enquanto a unidade inversa, para instalar a grelha de admissão e o painel de canto.
  • Página 104 6.2. Ensaio Estão disponíveis os seguintes 3 métodos. 6.2.1. Utilizar o controlo remoto com fio (Fig. 6-1) Prima ON/OFF para ligar/desligar a unidade interna. Prima para guardar a definição. Prima para voltar ao ecrã anterior. Prima para invocar o Menu principal. As definições de funcionamento irão aparecer.
  • Página 105 1 Prima o botão para ir para os modos de funcionamento pela ordem “Cool” Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. 2 Prima o botão e abra o ecrã de ajuste da palheta. Mode Vane F1 F2 2 Prima o botão para regressar ao ecrã...
  • Página 106 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............106 4. Elektrisk arbejde ..................110 2. Installation af indendørsenheden ............106 5. Installation af gitteret ................114 ..............108 6. Testkørsel ....................117 Bemærk: Se enten installationsvejledningen eller startindstillingsvejledningen, der ligger i disse kasser, hvis du har behov for yderligere oplysninger om den anden fjernbetjening.
  • Página 107 2. Installation af indendørsenheden 2.2. Åbninger mod loft og placering for installation af suspensionsbolt (Fig. 2-2) 950 D Forsigtig: 20-45 860-910 C 20-45 810 B Indendørsenheden skal installeres mindst 2,5 m over gulv- eller jordhøjde. lationsskabelonen (emballagens top) og måleapparatet (medfølger som tilbehør til gitteret), og lav en åbning i loftet, så...
  • Página 108 2. Installation af indendørsenheden 2.5. Procedurer ved ophængning af enheden (Fig. 2-5) Suspensionsbolt Hæng hovedenheden op som vist i diagrammet. Loft Møtrik Tallene i paranteserne angiver dimensionerne ved installation af flerfunktionskappen Spændskive (med isolering) (ekstraudstyr). 1. Sæt i forvejen delene på suspensionsboltene i rækkefølgen: spændskiverne (med Monteringsplade Spændskive (uden isolering) isolering), spændskiver (uden isolering) og møtrikker (dobbelte).
  • Página 109 Kølemiddelrørstørrelser og tilspændingsmoment for brystmøtrik R410A Brystmøtrik udv. dia. Væskerør Gasrør Tilspæn- Væ- Tilspændings- Gas- Rørstørrelse Rørstørrelse dings- ske- moment rør (mm) (mm) moment rør (N·m) (mm) (N·m) (mm) 14 - 18 49 - 61 14 - 18 49 - 61 34 - 42 68 - 82 34 - 42...
  • Página 110 1. Fjern servicepanelerne til elektrisk ledningsføring. 2. Fjern dækslet over el-boksen. Fjern dækslet til MA-fjernbetjeningsklemmen. 4. Træk strømkablet og styrekablet separat gennem de respektive åbninger til ledningsføring, der er vist i diagrammet. (Ca. 50 til 100 mm) A Indgang til fjernbetjeningskabel B Indgang til strømforsynings- og styrekabel C Klemme Dæksel til el-boks...
  • Página 111 Minimum ledningstykkelse (mm²) Lokal kontakt (A) Indendørsenhedens samlede drifts- Afbryder for led- Jordfejlsrelæ *1 strøm ningsføring (NFB) Hovedkabel Forgrening Jord Kapacitet Sikring F0 = 16 A eller mindre *2 20 A strømfølsomhed *3 F0 = 25 A eller mindre *2 30 A strømfølsomhed *3 F0 = 32 A eller mindre *2 40 A strømfølsomhed *3...
  • Página 112 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 "S" på indendørsenhed TB5 er en afskærmet ledningstilslutning. Se installationsvej- ledningen til udendørsenheden vedrørende specifikationer for tilslutningskablerne. gen. 0,75 mm kerne. Brug et 1,25 mm tilslutningskabel, hvis afstanden er mere end 10 m.
  • Página 113 Symboler: MCA: Maks. kredsløbsampere (= 1,25×FLA) FLA: Fuldbelastningsampere IFM: Indendørsventilatormotor Effekt: Ventilatormotorens nominelle effekt Strømforsyning Model Område +- 10% MCA (A) Effekt (kW) FLA (A) PLFY-P20VBM-E 0,28 0,05 0,22 PLFY-P25VBM-E 0,28 0,05 0,22 PLFY-P32VBM-E 0,28 0,05 0,22 PLFY-P40VBM-E 0,36 0,05 0,29 Maks.: 264V PLFY-P50VBM-E...
  • Página 114 Bekræftelsesprocedure 3 Skift "M-NET address" (M-NET- 1 Vælg "M-NET address" (M-NET- Manual vane angle Manual vane angle adresse) til det næste nummer. adresse) for de enheder, hvor M-NET address There is no response from vedrørende ændring af "M- ventilatorvingen skal indstilles the target device.
  • Página 115 5. Installation af gitteret for at åbne indtagsgitteret. * Løft ikke indtagsgitterets krog af. som vist med pilen for at fjerne det. A Indtagsgitter B Gitter C Indtagsgitterets håndtag D Gitterkrog E Hul til gitterkrogen F Hjørnepanel G Skrue H Detalje 4-vejs 3-vejs 1 mønster:...
  • Página 116 5. Installation af gitteret Fjern de 2 skruer, der fastholder dækslet på enhedens elektriske fordelerboks og åbn dækslet. A Hovedenhedens klemme Sørg for at tilslutte forbindelsesklemmen (hvis, 20-polet) til gitterets lamelmotor til B El-boks CNV-stikket på enhedens kontrolkort. C Kontrolkort i indendørsenhed Gitterets ledning føres præcist igennem åbningen i trompetrøret.
  • Página 117 6. Testkørsel 6.1. Før testkørsel Udfør ikke denne test på styreledningernes klemmer (lavspændingskreds- skal der kontrolleres for kølemiddellækage, at strømforsynings- eller kon- løb). trolenhedsledninger sidder fast, forkert polaritet og afbrydelse af en fase i Advarsel: forsyningen. Brug ikke klimaanlægget, hvis isoleringsmaterialets modstand er mindre end Brug et 500-volt megohmmeter til at kontrollere, at modstanden mellem 6.2.
  • Página 118 6. Testkørsel Trin 2 Udfør testkørslen, og kontrollér luftstrømningstemperaturen og autovingen. 1 Tryk på -knappen for at skifte gennem funktionsmåderne i rækkefølgen "Cool" (Køling) og "Heat" (Varme). (Fig. 6-5) Test run Remain Remain Pipe Cool Auto 2 Tryk på -knappen, og åbn skærmen til indstilling af ventilatorvinge. Switch disp.
  • Página 119 Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter ................119 4. Elarbeten ....................123 2. Installera inomhusenheten ..............119 5. Installation av gallret ................127 3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör ............ 121 6. Testkörning ....................130 fjärrkontroll. 1. Säkerhetsföreskrifter : Indikerar en åtgärd som måste undvikas. Läs avsnittet ”Säkerhetsföreskrifter” i sin helhet innan du installerar enheten.
  • Página 120 2. Installera inomhusenheten 2.2. Placering av taköppningar och upphängningsbultar (Fig. 2-2) 950 D Försiktigt: 20-45 20-45 860-910 C 810 B installationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer grillen som tillbehör) och gör en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras så som diagrammet visar.
  • Página 121 2. Installera inomhusenheten Upphängningsbultar Häng upp huvudenheten enligt bilden. Siffror inom parentes representerar måtten vid installation av tillvalet flerfunktionshölje. Mutter 1. Förbered upphängningsbultarna med brickor (med isolering), brickor (utan isole- Bricka (med isolering) ring) och muttrar (dubbla). Monteringsplåt Bricka (utan isolering) Kontrollera med installationstolken (med isolering) och muttrar (dubbla) monteras senare.
  • Página 122 3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör Storlekar på köldmedelsrör och åtdragningsmoment för flänsmuttern R410A Flänsmutter Y.D. Vätskerör Gasrör Åtdrag- Åtdrag- Väts- Gas- Rörstorlek nings- Rörstorlek nings- rör (mm) moment (mm) moment rör (mm) (Nm) (Nm) (mm) Y.D. ø 6,35 (1/4") 14 – 18 Y.D.
  • Página 123 4.1. Inomhusenhet (Fig. 4-1) 1. Ta bort servicepanelen för elektriska ledningar. 2. Ta bort eldosan. 3. Ta bort kopplingsplintskyddet för MA fjärrkontrollen. 4. Anslut nätströmskabeln och styrkabeln separat genom respektive ledningsöppningar som anges i diagrammet. service. (Ca. 50 till 100 mm) A Ingång för fjärrkontrollkabel B Ingång för el- och kontrollkabel C Klämma...
  • Página 124 Brytare för led- Minsta kabeltjocklek (mm2) Lokal strömbrytare (A) Total driftström för inomhusenhet Jordfelsbrytare *1 ningsdragning Huvudledning Avgrening Jord Effekt Säkring (NFB) 20 A strömkänslighet *3 30 A strömkänslighet *3 40 A strömkänslighet *3 Se IEC61000-3-3 för max. tillåten systemimpedans. *1 Jordfelsbrytare ska ha stöd för växelriktare.
  • Página 125 4.4 Ansluta fjärrkontroll samt överföringskablar mellan inomhusenhet och utomhusenhet (Fig. 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 inomhusenhet TB5 har en skärmad anslutning. Specifikationer om anslutningskablar finns i utomhusenhetens installationsmanual. medföljde fjärrkontrollen. Anslut fjärrkontrollens överföringskabel inom 10 m med en kabel vars grovlek är 0,75 .
  • Página 126 IFM: Inomhusenhetens fläktmotor Ut: Fläktmotorns märkeffekt Strömförsörjning Modell V/Hz MCA (A) Utmatning (kW) FLA (A) 0,28 0,05 0,22 0,28 0,05 0,22 0,28 0,05 0,22 0,36 0,05 0,29 Max.: 264 V 220-240 V / 50 Hz 0,36 0,05 0,29 Min.: 198 V 0,45 0,05 0,36...
  • Página 127 Rutin för bekräftelse 1 Välj ”M-NET address” (M-NET- Manual vane angle Manual vane angle adress) för de enheter där fläkt- adress) till nästa värde. M-NET address There is no response from 1 för att ändra ”M-NET the target device. address” (M-NET-adress) och fort- Confirm the state of the air Identify unit Check button conditioner.
  • Página 128 för att öppna gallret. * Lossa inte haken på gallret. gallret från gallret i enlighet med pilen för att ta bort den. A Insugsgrillen B Grill C Armar i insugsgrill D Grillhake E Hål för grillhake F Hörnpanel G Skruv H Detalj 4-vägs 3-vägs...
  • Página 129 Ta bort de 2 skruvarna som fäster hörnet på den enhetens elektriska kopplingsplint och öppna höljet. A Kläm huvudenheten B Eldosa daktdon på enhetens styrkort. C Styrbord inomhus Grillens elkabel förs perfekt genom klockmunnen på enheten. D Hake för montering av klocka Kvarvarande elkabel bind upp med enhetens klämma och enhetens hölje sätts på...
  • Página 130 6. Testkörning 6.1. Före provkörningen Varning: är inkopplade. 6.2. Testkörning Kontrollgränssnitt Följande 3 metoder är möjliga. 6.2.1. Använda trådbunden fjärrkontroll (Fig. 6-1) Tryck för att spara inställningen. 3 [TILLBAKA]-knapp Tryck för att återgå till föregående skärm. Tryck för att visa huvudmenyn. Inställningar visas.
  • Página 131 6. Testkörning 1 Tryck på knappen för att gå igenom funktionslägena i ordningen ”Cool” (kyla) och ”Heat” (värme). (Fig. 6-5) Test run Remain Remain Kylläge: Kontrollera att kall luft blåses ut. Värmeläge: Kontrollera att varm luft blåses ut. Pipe Cool Auto 2 Tryck på...
  • Página 133 950 D 20-45 860-910 C 20-45 810 B 187,5 840 A Min. 1500 Fig. 2-2 120° Fig. 2-3 Fig. 2-4...
  • Página 134 Min. 30 45° ± 2°...
  • Página 135 R410A Refrigerant pipe and insulating material Pipe cover (large) Pipe cover (small) Refrigerant pipe (gas) Refrigerant pipe (liquid) Band Cross-sectional view of connection Pipe Insulating material Squeeze Max. 20m 1.5–2m Max. 15cm...
  • Página 136 M1 M2 S TB15...
  • Página 137 6000 0.01 8 10...
  • Página 138 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 Pair No. Pair No. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW12 SW11 CN82...
  • Página 139 Horizontal airflow Downward Fixed setting Remote controller setting The airflow direction of The airflow direction of this outlet is fixed this outlet is controlled by in particular direction. the airflow direction setting of remote controller. * When it is cold because of direct airflow, the airflow direction can be fixed horizontally to avoid direct airflow.
  • Página 140 Manual vane angle Manual vane angle M-NET address There is no response from the target device. Confirm the state of the air Identify unit Check button conditioner. Input display: Input display: Cur. Address Check Manual vane angle M-NET address The air conditioner with the vane pointing downward is the target air conditioner.
  • Página 143 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Página 144 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane F1 F2...
  • Página 146 950 D 20-45 20-45 860-910 C 810 B 187,5 840 A Min. 1500 Fig. 2-2 120° Fig. 2-3 Fig. 2-4...
  • Página 147 Min. 30 45° ± 2°...
  • Página 148 Refrigerant pipe and insulating material Pipe cover (large) Pipe cover (small) Refrigerant pipe (gas) Refrigerant pipe (liquid) Band Cross-sectional view of connection Pipe Insulating material Squeeze Max. 20m 1.5–2m Max. 15cm...
  • Página 149 M1 M2 S TB15...
  • Página 150 6000 0.01 8 10...
  • Página 151 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 M1 M2 Pair No. M1 M2 Pair No. M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW12 SW11 CN82...
  • Página 152 Horizontal airflow Downward Fixed setting Remote controller setting The airflow direction of The airflow direction of this outlet is fixed this outlet is controlled by in particular direction. the airflow direction setting of remote controller. * When it is cold because of direct airflow, the airflow direction can be fixed horizontally to avoid direct airflow.
  • Página 153 Manual vane angle Manual vane angle M-NET address There is no response from the target device. Confirm the state of the air Identify unit Check button conditioner. Input display: Input display: Cur. Address Check Manual vane angle M-NET address The air conditioner with the vane pointing downward is the target air conditioner.
  • Página 156 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Página 157 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane F1 F2...
  • Página 158 1. Sikkerhetsforholdsregler ................158 4. Elektrisk arbeid ..................162 2. Montere innendørsenheten ..............158 5. Montere gitteret ..................166 3. Kjølemiddelrør og avløpsrør ..............160 6. Testkjøring .....................169 : Angir en handling som må unngås. : Angir at viktige instrukser må følges. : Indikerer hvilken del som må jordes. : Angir at det må...
  • Página 159 950 D 20-45 860-910 C 20-45 810 B tilbehør) og lag en åpning i taket, slik at hovedenheten kan monteres som vist i diagrammet. (Metoden for å bruke malen og måleren vises.) * Før du bruker den, må du kontrollere dimensjonene på malen og måleren, fordi de endres på...
  • Página 160 A Opphengsbolt B Tak Heng hovedenheten som vist i diagrammet. C Mutter D Skive (med isolasjon) 1. Delene må settes på opphengsboltene på forhånd, i rekkefølgen skiver (med E Festeplate isolasjon), skiver (uten isolasjon) og mutre (doble). F Skive (uten isolasjon) G Kontroll ved bruk av monteringsmå- leren (med isolasjon) og mutrene (doble) settes på...
  • Página 161 B Størrelse på kjølemiddelrør og tiltrekkingsmoment for leppemutre R410A Kragemutter U.D. Væskerør Gassrør Stramming Stramming Rørstørrelse Rørstørrelse Væskerør Gassrør moment moment (mm) (mm) (mm) (mm) (Nm) (Nm) 14 - 18 49 - 61 14 - 18 49 - 61 34 - 42 68 - 82 34 - 42 68 - 82...
  • Página 162 1. Fjern servicepanelet over de elektriske ledningene. 2. Ta lokket av den elektriske koplingsboksen. 3. Ta lokket av MA-fjernkontrollrekkeklemmen. 4. Før strømledningen og fjernkontrolledningen hver for seg gjennom de respektive ledningsåpningene, som vist i diagrammet. henge under enheten ved service. (Ca. 50 til 100 mm) A Åpning for fjernkontrolledning B Åpning for strøm- og fjernkontrolledning C Klemme...
  • Página 163 Minste ledningstykkelse (mm²) Lokal bryter (A) Avbryter for lednin- Samlet driftsstrøm i innendørsenheten Jordfeilavbryter *1 ger (NFB) Hovedkabel Gren Jord Kapasitet Sikring F0 = 16 A eller mindre *2 20 A strømfølsomhet *3 F0 = 25 A eller mindre *2 30 A strømfølsomhet *3 F0 = 32 A eller mindre *2 40 A strømfølsomhet *3...
  • Página 164 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 kabel med kjerne på 0,75 mm . Hvis avstanden er mer enn 10 m, må det brukes en nærkabel på 1,25 mm 1 MA-fjernkontroll M1 M2 M1 M2 M1 M2 ledningstråder) 2 M-NET-fjernkontroll 2 ledningstråder) 3 Trådløs fjernkontroll (ved montering av trådløs signalmottaker)
  • Página 165 Symboler: MCA: Maks ampere i kretsen (= 1,25×FLA) FLA: fullaststrøm IFM: Motor for innendørsvifte Effekt: Viftemotorens merkeeffekt Strømforsyning Modell MCA (A) FLA (A) 0,28 0,05 0,22 0,28 0,05 0,22 0,28 0,05 0,22 0,36 0,05 0,29 Maks.: 264 V 0,36 0,05 0,29 Min.: 198 V 0,45...
  • Página 166 Manual vane angle Manual vane angle adressen) for enhetene som skal adressen) til neste nummer. M-NET address There is no response from 1 for å endre the target device. knappen. Confirm the state of the air conditioner. Identify unit Check button sen), og fortsett med bekreftelsen.
  • Página 167 1 for å åpne innsugningsgitteret. * Ikke løsne kroken på luftinntaket. med pilen 2. 1 for å fjerne hjørnepanelet. A Innsugningsgitter B Gitter C Spaker på innsugningsgitteret D Gitterkrok E Hull for gitterkroken F Hjørnepanel G Skrue H Detalj 4 retninger 3 retninger For dette gitteret er kan utløpsretningen stilles inn i 11 mønstre.
  • Página 168 enheten og åpne dekselet. A Klemme på hovedenheten B Elektrisk koplingsboks kontakten på enhetens kretskort. C Innendørsenhetens kretskort Ledningstråden for gitteret føres gjennom forriglingen i den klokkeformede D Hake for klokkeformet åpning åpningen på enheten. Den gjenværende ledningstråden bindes med klemmen til E Gitterets ledningstråd enheten.
  • Página 169 Følgende 3 metoder kan brukes. Trykk for å lagre innstillingen. Trykk for å gå tilbake til forrige skjermbilde. Trykk for å vise hovedmenyen. Viser driftsinnstillingene. Når baklyset er av, slås det på når det trykkes på en av knappene. Det vil forbli på...
  • Página 170 1 Trykk på -knappen for å gå gjennom driftsmodusene i rekkefølgen “ Test run Remain Remain (Avkjøling) Avkjølingsmodus: Kontroller hvordan kald luft blåses ut. Pipe Oppvarmingsmodus: Kontroller hvordan varmluft blåses ut. Cool Auto Switch disp. * Kontroller hvordan utendørsenhetens vifte fungerer. 2 Trykk på...
  • Página 171 2-1)
  • Página 172 950 D 20-45 860-910 C 20-45 810 B 187,5 840 A Min. 1500 Fig. 2-2 Modele 120° Fig. 2-3 Unit Grille Pillar Use inserts rated at 100-150kg each Ceiling (procure locally) Rafter Suspension bolts M10 (3/8") Beam (procure locally) Roof beam Steel reinforcing rod Fig.
  • Página 173 Min. 30 Modele 45° ± 2°...
  • Página 174 Refrigerant pipe and insulating material Pipe cover (large) Pipe cover (small) Refrigerant pipe (gas) Refrigerant pipe (liquid) Band Cross-sectional view of connection Pipe Insulating material Squeeze Max. 20m 1.5–2m Max. 15cm...
  • Página 175 M1 M2 S TB15...
  • Página 176 6000 Inne 0.01 8 10...
  • Página 177 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 M1 M2 Pair No. M1 M2 Pair No. M1 M2 TB15 TB15 Pair No. CN43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SW12 SW11 CN82...
  • Página 178 Model Horizontal airflow Downward Fixed setting Remote controller setting The airflow direction of The airflow direction of this outlet is fixed this outlet is controlled by in particular direction. the airflow direction setting of remote controller. * When it is cold because of direct airflow, the airflow direction can be fixed horizontally to avoid direct airflow.
  • Página 179 Manual vane angle Manual vane angle M-NET address There is no response from the target device. Confirm the state of the air conditioner. Identify unit Check button Input display: Input display: Cur. Address Check Manual vane angle M-NET address The air conditioner with the vane pointing downward is the target air conditioner.
  • Página 182 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor...
  • Página 183 Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane F1 F2 · ·...
  • Página 184 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. this manual before handing it to the customer. RG79F109K01 Printed in UNITED KINGDOM...