Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

®
TA151
Levigatrice rotorbitale pneumatica con aspirazione
Random-orbital pneumatic sander with dust extraction
Ponceuse rotorbitale pneumatique avec aspiration
Pneumatische Exzenterschleifer mit Staubabsaugung
Lijadora rotórbital neumática con aspiración
Pneumatisch roterend excentrische schuurmachine
met stofafzuiging
Пневматические вращательно-орбитальные
шлифовальные машины с пылеудалением
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes TA151

  • Página 1 ® TA151 Levigatrice rotorbitale pneumatica con aspirazione Random-orbital pneumatic sander with dust extraction Ponceuse rotorbitale pneumatique avec aspiration Pneumatische Exzenterschleifer mit Staubabsaugung Lijadora rotórbital neumática con aspiración Pneumatisch roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging Пневматические вращательно-орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Página 2 VACUUM SYSTEM...
  • Página 3: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO TA151 PRESSIONE DI ESERCIZIO bar CONSUMO ARIA l/min REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ GIRI/min 7.000 ÷ 11.000 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATORELLO mm TIPO PLATORELLO VELCRATO SISTEMA D’ASPIRAZIONE MASSA Kg AVVERTENZE GENERALI La macchina deve funzionare collegata ad un opportuno sistema di aspirazione (non fornito).
  • Página 4 PARTI DELLA MACCHINA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PLATORELLO - montare il platorello (8) sull’albero della macchina; 1 - Etichetta di identificazione - inserire la chiave (9) per bloccare l’albero e svitare a mano il pla- 2 - Leva di comando immissione aria compressa torello.
  • Página 5 In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della mac- retta o inadeguata lubrificazione. china. La RUPES Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle carat- Non sono ammessi altri interventi da parte dell'utente. teristiche tecniche o estetiche dei propri prodotti senza preavviso.
  • Página 6: Dichiarazione Di Conformità

    TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Anno di apposizione della marcatura : 96 1 - Tipo della macchina 2 - Pressione di esercizio Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’utensile 3 - Diametro delle orbite pneumatico portatile è...
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE TA151 WORKING PRESSURE bar AIR CONSUMPTION l/min SPEED CONTROL ROTATION RPM 7.000 ÷ 11.000 ORBITAL DIAMETER mm DISC PAD DIAMETER mm DISC PAD TYPE VELCROED FACED EXTRACTION SYSTEM WEIGHT Kg GENERAL WARNINGS The tool must be connected to a suitable dust extraction system (not supplied).
  • Página 8 PARTS OF THE TOOL In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose clip. 1 - Identification plate 2 - Compressed air on/off lever 3 - Speed control MOUNTING AND REMOVING THE BACKING PAD 4 - Tool body - mount the disc pad (8) on the tool shaft;...
  • Página 9 All tools must be used only with RUPES original accessories and spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused by non-observance of this rule which will also cause the MAINTENANCE termination of the guarantee.
  • Página 10: Conformity Declaration

    TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 - Type of tool Year of affixing to the mark: 96 2 - Working pressure 3 - Orbital diameter We declare on our responsibility that the represented the 4 - Maximum abrasive paper velcro disc diameter portable pneumatic tool is in conformity with the Essential 5 - Air consumption at full power Requirements of Safety of the following Directive 89/392/CEE...
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE TA151 PRESSION DE SERVICE bars CONSOMMATION AIR l/min REGLAGE DE LA VITESSE TOURS/min 7.000 ÷ 11.000 DIAMETRE ORBITE mm DIAMETRE PORTE DISQUE mm TYPE PORTE DISQUE FIXATION VELCRO SYSTEME D’ASPIRATION MASSE Kg RECOMMANDATIONS GENERALES La machine doit fonctionner reliée à un système d’aspiration approprié (non fourni).
  • Página 12 PARTIES DE LA MACHINE DEMONTAGE ET MONTAGE DU PORTE-DISQUE - monter le porte-disque abrasif (8) sur l’arbre de la machine; 1 - Ètiquette d’identification - par le demontage insérer la clè (9) par bloquer l’arbre mandrin 2 - Levier de commande entrée air comprimé et dévisser avec la main le porte-disque.
  • Página 13 La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement cation sont exclus de la garantie. de la machine. RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les ca- Aucune autre intervention de l’utilisateur n’est pas admise. ractéristiques techniques ou esthétiques des ses produits.
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 - Type de la machine Anné de apposition de la marquéture : 96 2 - Pression de service 3 - Diamètre orbites Nous déclarons sous notre prope responsabilité que l'outil 4 - Diamètre maximum des disques du papier abrasif pneumatique portable est conforme a les Requises Essentiels 5 - Consommation d’air à...
  • Página 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH TA151 BETRIEBSDRUCK bar LUFTVERBRAUCH l/min DREHZAHLREGELUNG UMDREHUNGEN U/min 7.000 ÷ 11.000 SCHWINGKREIS Ø mm SCHLEIFTELLER Ø mm TYP SCHLEIFTELLER KLETTSYSTEM ABSAUGVORRICHTUNG GEWICHT Kg ALLGEMEINE HINWEISE Die genannten Gerätes dürfen nur zusammen mit einer passenden Staubabsaugung betrieben werden (kein Lieferbestandteil).
  • Página 16 BAUTEILE DER MASCHINE DEMONTAGE DER BEFESTINGUNG VON SCHLEIFTELLERS - den Schleifteller (8) auf die Motorwelle der Maschine montieren; 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten - den Schlüßel in die Spindel reinstecken um die Spindel zu 2 - Bedienhebel z. Einleitung der Druckluft blocklieren und den Teller mit der Hand losschrauben.
  • Página 17 Schleifteller Dabei ist darauf zu achten daß die Absauglöcher der Scheibe über den Öffnungen im Schleif- GARANTIE tellerliegen. Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten. ZULASSIGE WERKZEUGE Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 - Gerätetyp Jahr der Beifügung der Kennzeichnung : 96 2 - Betriebsdruck 3 - Schwingkreis-Durchmesser Wir erklären verantwortlich, daß die vorgeführte tragbare, mit Das 4 - Max. Durchmesser d. Schleifpapier tragbare Druckluftwerkzeug Sicherheit-...
  • Página 19: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO TA151 PRESION DE OPERACION bar CONSUMO AIRE l/min REGULACION DE LA VELOCIDAD REVOLUCIONES/min (r.p.m.) 7.000 ÷ 11.000 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATILLO mm TIPO PLATILLO CON VELCRO SISTEMA DE ASPIRACION MASA Kg ADVERTENCIAS GENERALES La máquina debe funcionar conectada con un adecuado sistema de aspiración (no suministrado).
  • Página 20 PARTES DE LA MAQUINA DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PLATILLO 1 - Etiqueta de identificación - montar el platillo (8) en el árbol de la máquina; 2 - Palanca de mando admisión aire comprimido - bloquear el arbol con la llave (9) e destornillar con la mano el 3 - Comando regulador de la velocidad platillo.
  • Página 21: Mantenimiento

    La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso ción incorrecta o inadecuada. cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos.
  • Página 22: Placa De Identificacion De La Maquina

    PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 - Tipo de máquina Año de aposición de l’imprimido : 96 2 - Pressión de operación 3 - Diàmetro de las òrbitas Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la 4 - Diàmetro màximo de los discos abrasivos herramienta neumatica portatil es conforme a los Requisitos 5 - Consumo de aire a pleno régimen...
  • Página 23: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS TYPE TA151 LUCHTDRUK bar LUCHTVERBRUIK l/min TOERENTALREGELAAR TOERENTAL t.p.m. 7.000 ÷ 11.000 SCHUURCIRKEL mm SCHUURPAD mm TYPE PAD KLITTENBAND AFZUIGING SYSTEEM GEWICHT Kg ALGEMENE WAARSCHUWINGEN De machine mag alleen functioneren als hij op een geschikt afzuigsysteem aangesloten is (niet meegeleverd).
  • Página 24 ONDERDELEN VAN DE MACHINE DEMONTEREN EN MONTEREN VAN DE SCHUURPAD - monteer de steunschijf (8) op de as van de machine; 1 - Typeplaatje - steek de sleutel (9) erin om de as tegen te houden en draai de 2 - AAN/UIT schakelaar steunschijf er met de hand op.
  • Página 25 GARANTIE Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt va- naf de datum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN fabrieks- en materiaalfouten.
  • Página 26: Verklaring Van Overeenstemming

    TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Bijzondere eisen voor markering aangebracht is: 96 1 - Machine type 2 - Luchtdruk 3 - Schuurcirkel Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het draagbaar Het pneumatische handgereedschap in 4 - Max.
  • Página 27 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУCCKИЙ МОДЕЛЬ TA151 РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ БАР РАСХОД ВОЗДУХА Л/МИН РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА ОБОРОТЫ/МИН 7.000 ÷ 11.000 ДИАМЕТР ОРБИТЫ ММ ДИАМЕТР ДИСКА-ПОДОШВЫ ММ ТИП ДИСКА-ПОДОШВЫ С ЛИПУЧКОЙ ВЫТЯЖНАЯ СИСТЕМА ДА MAССА КГ ОБЩИЕ ПРАВИЛА При работе машина должна быть подсоединена к соответствующей вытяжной системе (не прилагается).
  • Página 28 ЧАСТИ МАШИНЫ Во втором случае необходимо, используя зажим для шлангов, хорошо закрепить резиновую манжету на питающей 1 - Идентификационная табличка трубе. 2 - Рычаг команды подачи сжатого воздуха 3 - Команда регулирования скорости 4 - Корпус машины. УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ДИСКА-ПОДОШВЫ - установить...
  • Página 29 ГАРАНТИЯ бумаги, совпали с вытяжными отверстиями на диске-подошве. Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления дефектов производства и материалов. ДОПУCКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ Машины должны быть использованы только с оригинальными...
  • Página 30: Заявление О Соответствии

    ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Год маркировки : 96 1. Тип машины. 2. Рабочее давление Заявляем исключительно под нашу ответственность, что 3. Диаметр орбит представленный переносной пневматический инструмент 4. Максимальный диаметр дисков абразивной бумаги с липучкой. соответсвует...

Tabla de contenido