Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

RUSH ROGUE® 2
by PROTEOR
ROG2 / EVQR2 / H2R2
FR
Notice d'Utilisation
EN
Instruction for use
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugervejledning
NO
Brukerveiledning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
HR
Upute za uporabu
RU
Инструкция по использованию
UK
Інструкція з використання
JA
取扱説明書
ZH
使用说明
AR
‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬V‫ﺗﻌﻠ‬
IFU-01-101_Rev A - 0621

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PROTEOR RUSH ROGUE 2

  • Página 1 RUSH ROGUE® 2 by PROTEOR ROG2 / EVQR2 / H2R2 Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию...
  • Página 2: Rush Rogue® 2 De Proteor

    2. DESCRIPTION ET PROPRIÉTÉS A. Description Le pied RUSH ROGUE 2 est un pied prothétique réactif fabriqué dans un matériau composite en fibres de verre. Il offre un retour dynamique à énergie élevée en compression verticale et en rotation de torsion.
  • Página 3 Ne retirez jamais le pied de son enveloppe en tirant manuellement. Cela risquerait de détériorer le pied et annulerait la garantie. Le RUSH ROGUE 2 H2O n’est pas conçu pour être porté avec une enveloppe esthétique ; cela risquerait d’endommager le pied. D. Alignement préalable Recommandation : Ajoutez une cale 3/8"...
  • Página 4: Alignement Statique

    Cette cale étant munie d’un adhésif double-face, la face inférieure de la lame doit être dégraissée avant utilisation. Voir les schémas ci-dessous pour un positionnement correct de la cale. REMARQUE : les cales pour talon ne sont pas fournies avec le RUSH ROGUE 2 H2O. POSITIONNEMENT CORRECT DE LA CALE...
  • Página 5: Maintenance/Nettoyage

    Valves unidirectionnelles logées dans le talon à pompe à vide B. Inspection régulière du système RUSH ROGUE 2 EVAQ8 : • Vérifiez le pied tous les six mois. Si l’utilisateur est plus actif, une inspection plus fréquente peut s’avérer nécessaire. Entretien selon les besoins.
  • Página 6: Description Des Symboles

    D. Durée de vie L’achat du RUSH ROGUE 2 comprend une garantie de 36 mois couvrant tous les défauts de fabrication, mais applicable uniquement si le produit est utilisé conformément aux recommandations du fabricant. La garantie de l’enveloppe esthétique est de 6 mois.
  • Página 7 2. DESCRIPTION AND PROPERTIES A. Description The RUSH ROGUE 2 is a responsive prosthetic foot made of glass composite material that delivers a dynamic high energy return with vertical compression and torsional rotation. The RUSH ROGUE 2 EVAQ8 incorporates an elevated vacuum system.
  • Página 8: Clinical Benefits

    Do not attempt to remove the foot from its shell by pulling out by hand. This may damage the foot, voiding the warranty. The RUSH ROGUE 2 H2O is not intended to be worn with a foot shell; doing so may damage the foot module.
  • Página 9 This Heel Wedge uses a double-sided sticker so the lower face of the blade should be degreased before using. See figures below for correct wedge placement. NOTE: The RUSH ROGUE 2 H2O does not include Heel Wedges. CORRECT HEEL WEDGE PLACEMENT...
  • Página 10 • One-way valves housed inside the vacuum heel B. Periodic Inspection of the RUSH ROGUE 2 EVAQ8 System: • Inspect the foot module every six months. If the user is more active, more frequent inspection may be necessary. Service as necessary.
  • Página 11: Description Of Symbols

    The different items of the foot are special wastes and must be handled according to local laws. D. Durability Purchase of the RUSH ROGUE 2 includes a 36-month warranty covering all manufacturer defects effective only if the product is used according to manufacturer recommendations. The foot shell is covered for 6 months.
  • Página 12: Beschreibung Und Eigenschaften

    Torsionsrotation einen dynamischen, hohen Energierücklauf liefert. Der RUSH ROGUE 2 EVAQ8 ist mit einem erhöhten Vakuumsystem ausgestattet. Der RUSH ROGUE 2 H2O verfügt über eine integrierte Vibram®-Sohle und eine individuell angefertige Zehenverstärkung aus Gummi für eine hervorragende Traktion auf glatten Oberflächen.
  • Página 13 Versuchen Sie bitte nicht, den Fuß von Hand aus der Hülle zu entfernen Dies kann zu Schäden an dem Prothesenfuß und somit zum Erlöschen der Garantie führen. Der RUSH ROGUE 2 H2O ist nicht zum Tragen mit einer Fußkosmetik bestimmt; dies kann zu Schäden an dem Fußmodul führen.
  • Página 14 Für den RUSH ROGUE 2 Foot und RUSH ROGUE 2 EVAQ8 gilt: Wenn der Patient dennoch eine zusätzliche Fersensteifigkeit wünscht, ist es sinnvoll, den im Originalpaket von RUSH ROGUE 2 und RUSH ROGUE 2 EVAQ8 enthaltenen Absatzkeil einzuführen und zu verwenden.
  • Página 15: Wartung / Reinigung

    Inline-Filter • Rückschlagventile, die im Inneren des Vakuumabsatzes untergebracht sind B. Regelmäßige Überprüfung des RUSH ROGUE 2 EVAQ8 Systems: • Überprüfen Sie das Fußmodul alle sechs Monate Bei einem aktiveren Nutzer kann eine häufigere Inspektion erforderlich sein Wartung nach Bedarf.
  • Página 16: Beschreibung Der Symbole

    Die verschiedenen Teile des Fußes gelten als Sonderabfall und müssen gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgt werden. D. Haltbarkeit Der Kauf des RUSH ROGUE 2 beinhaltet eine 36-monatige Garantie, die alle Herstellermängel abdeckt und nur dann wirksam ist, wenn das Produkt gemäß den Empfehlungen des Herstellers verwendet wird. Die Fußkosmetik ist für 6 Monate abgedeckt.
  • Página 17: Leggere Prima Dell'uso

    2. DESCRIZIONE E PROPRIETÀ A. Descrizione RUSH ROGUE 2 è un piede protesico reattivo, realizzato in materiale composito di vetro, che offre un ritorno dinamico ad alta energia con compressione verticale e rotazione torsionale. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 incorpora un sistema di vuoto elevato.
  • Página 18 Non tentare di rimuovere il piede dal rivestimento tirandolo manualmente. Ciò potrebbe danneggiare il piede e invalidare la garanzia. RUSH ROGUE 2 H2O non è destinato a essere indossato con un rivestimento poiché il modulo del piede potrebbe esserne danneggiato. D. Allineamento su banco Consiglio: Aggiungere un cuneo da 3/8"...
  • Página 19 Questo cuneo per tallone utilizza un biadesivo, in modo tale che la faccia inferiore della lama possa essere sgrassata prima dell'utilizzo. Vedere le figure seguenti per il corretto posizionamento del cuneo. NOTA: RUSH ROGUE 2 H2O non include i cunei per tallone. CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL CUNEO PER...
  • Página 20: Manutenzione / Pulizia

    • Valvole unidirezionali alloggiate all'interno del tallone a vuoto B. Ispezione periodica del sistema RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Ispezionare il modulo del piede ogni sei mesi. Se l'utente è più attivo, potrebbe essere necessario aumentare la frequenza delle ispezione. Eseguire la manutenzione se necessario.
  • Página 21: Descrizione Dei Simboli

    D. Durata L'acquisto del RUSH ROGUE 2 include una garanzia di 36 mesi che copre tutti i difetti del produttore, valida soltanto se il prodotto viene utilizzato secondo le raccomandazioni del produttore. Il rivestimento del piede ha una copertura di 6 mesi.
  • Página 22: Partes Incluidas

    RUSH ROGUE 2 EVAQ8 incorpora un sistema de vacío puntero. RUSH ROGUE 2 H2O incorpora una suela Vibram® integrada y una funda de caucho para la punta del pie moldeada a medida que garantiza un agarre óptimo en superficies resbaladizas.
  • Página 23: Montaje

    No trate de sacar el pie de la funda tirando con las manos, puesto que podría dañarlo y, por tanto, la garantía dejaría de tener validez. Tenga en cuenta que el pie RUSH ROGUE 2 H2O está diseñado para un uso sin funda para el pie. En caso de usar una funda, el pie podría deteriorarse.
  • Página 24: Detección De Funcionamiento Incorrecto

    Esta cuña está provista de un adhesivo de doble cara, por lo que es preciso desengrasar la parte inferior de la lámina antes de su utilización. Consulte las imágenes a continuación para comprobar la correcta colocación de la cuña. OBSERVACIÓN: El pie RUSH ROGUE 2 H2O no viene con cuñas para el talón. COLOCACIÓN CORRECTA DE LA CUÑA COLOCACIÓN INCORRECTA DE LA CUÑA...
  • Página 25: Efectos Secundarios

    Válvulas unidireccionales integradas en el sistema de vacío del talón B. Inspección periódica del sistema RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Inspeccione el módulo de pie cada seis meses. En caso de que el paciente lleve una vida muy activa, habrá que aumentar la frecuencia de las revisiones.
  • Página 26: Almacenamiento

    D. Vida útil La compra de RUSH ROGUE 2 incluye una garantía de 36 meses que cubre cualquier defecto efectivo de fabricación, siempre que el producto se utilice según las indicaciones del fabricante. La funda para el pie tiene una garantía de 6 meses.
  • Página 27 O RUSH ROGUE 2 EVAQ8 inclui um sistema de vácuo elevado. O RUSH ROGUE 2 H2O inclui uma sola Vibram® integrada e um revestimento de borracha para os dedos do pé moldado à medida, proporcionando uma tração superior em superfícies escorregadias.
  • Página 28: Instruções De Utilização

    Não tente remover o pé da respetiva concha puxando-o manualmente. Isto poderá danificar o pé, anulando a garantia. O RUSH ROGUE 2 H2O não deve ser utilizado com uma concha do pé; caso contrário, pode danificar o módulo do pé. D. Alinhamento estático Recomendação: Acrescente uma cunha de 3/8”...
  • Página 29: Alinhamento Estático

    Se o paciente ainda pretender mais rigidez no calcanhar, é apropriado introduzir e utilizar a cunha de calcanhar fornecida na embalagem original de RUSH ROGUE 2 e RUSH ROGUE 2 EVAQ8. A cunha de calcanhar utiliza um autocolante de dupla face, pelo que a face inferior da lâmina deve ser desengordurada antes da sua utilização.
  • Página 30 • Válvulas de uma via alojadas no interior do calcanhar com sistema de vácuo B. Inspeção periódica do sistema RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Inspecione o módulo do pé a cada seis meses Se o utilizador for mais ativo, pode ser necessária uma manutenção mais frequente Realize a manutenção conforme necessário.
  • Página 31: Descrição Dos Símbolos

    D. Vida útil Na compra de um RUSH ROGUE 2, está incluída uma garantia de 36 meses que abrange quaisquer defeitos de fabrico, apenas efetiva caso o produto seja utilizado de acordo com as recomendações do fabricante. A concha do pé está abrangida durante um período de 6 meses.
  • Página 32: Inbegrepen Onderdelen

    De RUSH ROGUE 2 EVAQ8 omvat een hoogwaardig vacuümsysteem. De RUSH ROGUE 2 H2O heeft een geïntegreerde Vibram®-zool en een op maat gegoten rubberen teenwikkel voor superieure grip op gladde oppervlakken.
  • Página 33: Accessoires En Compatibele Onderdelen

    Probeer de voet niet van de overtrek te ontdoen door er met de hand aan te trekken. Dit kan de voet beschadigen en de garantie doen vervallen. Het is niet de bedoeling om de RUSH ROGUE 2 H2O met een voetovertrek te dragen. Dit wel doen kan de voetmodule beschadigen. D. Bankuitlijning Aanbeveling: Plaats een wig van 3/8”...
  • Página 34: Contra-Indicaties

    Voor de voet RUSH ROGUE 2 en RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Als de patiënt meer hielstijfheid nodig heeft, is het aangewezen om de hielwig die bij de originele RUSH ROGUE 2- en RUSH ROGUE 2 EVAQ8-pakketten meegeleverd werd in te brengen en te gebruiken.
  • Página 35 Inline-filter • Terugslagkleppen in de vacuümhiel B. Periodieke inspectie van het RUSH ROGUE 2 EVAQ8-systeem: • Inspecteer de voetmodule elke zes maanden. Is de gebruiker actiever, dan kan een frequentere inspectie nodig blijken. Onderhoud naargelang noodzaak. • Inspecteer de slang visueel op knikken, scheuren of slijtage waardoor er lucht in het systeem kan lekken. Vervang de slang als deze fenomenen zich voordoen.
  • Página 36: Beschrijving Van De Symbolen

    D. Levensduur Aankoop van de RUSH ROGUE 2 omvat een garantie van 36 maanden die alle fabricagefouten dekt, maar die alleen geldig is als het product gebruikt wordt conform de aanbevelingen van de producent. De voetovertrek is gedekt voor 6 maanden.
  • Página 37 RUSH ROGUE 2 er en hurtigtreagerende protesefod fremstillet af kompositmateriale af glas, der giver et dynamisk, højt energiafkast med lodret kompression og vridningsrotation. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 indeholder et system med forhøjet vakuum. RUSH ROGUE 2 H2O indeholder en integreret Vibram® -sål og en specialstøbt tåkappe i gummi til fremragende greb på glatte overflader. Egenskaber...
  • Página 38: Kliniske Fordele

    Forsøg ikke at fjerne foden fra dens kappe ved at trække den ud med hånden. Dette kan beskadige foden og gøre garantien ugyldig. RUSH ROGUE 2 H2O er ikke beregnet til at blive båret med en fodkappe, idet denne kan beskadige fodmodulet. D. Justering af bænk Anbefaling: Tilføj en 3/8 tommers kile under bagsiden af foden, når du justerer bænken.
  • Página 39 Til RUSH ROGUE 2 fod og RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Hvis patienten stadig anmoder om yderligere stivhed i hælen, er det passende at indføre og anvende hælkilen i den originale RUSH ROGUE 2 og RUSH ROGUE 2 EVAQ8-pakke.
  • Página 40 Indløbsfilter • Envejsventiler placeret inde i vakuumhælen B. Periodisk eftersyn af RUSH ROGUE 2 EVAQ8-systemet: • Efterse fodmodulet hver sjette måned. Hvis brugeren er mere aktiv, kan det være nødvendigt med hyppigere eftersyn. Udfør service efter behov. • Efterse slangerne for knæk, revner eller slitage, der kan lække luft ind i systemet. Udskift slangerne, hvis nogen af disse forhold er til stede.
  • Página 41 De forskellige dele af foden er særligt affald og skal håndteres i henhold til lokal lovgivning. D. Holdbarhed Køb af RUSH ROGUE 2 omfatter en 36-måneders garanti, der kun dækker alle fabrikationsfejl, og som kun træder i kraft, hvis produktet anvendes i henhold til producentens anbefalinger. Fodkappen er garantidækket i 6 måneder.
  • Página 42 RUSH ROUGE 2 er en responsiv prostetisk fot av glasskomposittmateriale som gir en dynamisk tilbakeføring av energi med vertikal kompresjon og dreierotasjon. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 har et elevert vakuumsystem. RUSH ROGUE 2 H2O har en integrert Vibram®-såle og et spesialstøpt tåomslag i gummi for overlegent bakkegrep på glatte overflater. Egenskaper RUSH ROGUE 2...
  • Página 43 MONTERING OG PÅSETT PÅ PASIENTEN A. Montering RUSH ROGUE 2 fot: Formodulen er forhåndsmontert, og består av fiberglassdeler (et øvre blad og et kontinuerlig nedre blad), støtdemper for hæl i gummi, en fotkapsel, og en hælkile for å justere hælstivhet.
  • Página 44 å optimere hæl-til-tå-komfort og tilbakeføring av energi. For RUSH ROGUE 2 fot og RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Dersom pasienten fremdeles har behov for ekstra hælstivhet, kan man forsyne og bruke hælkilen forsynt i den originale RUSHH ROUGE 2- og RUSH ROUGE 2 EVAQ8-pakken.
  • Página 45 Slangefilter • Enveisventiler inne i vakuumhælen B. Periodisk inspeksjon av RUSH ROGUE 2 EVAQ8 System: • Inspiser fotmodulen hver sjette måned. Dersom brukeren er svært aktiv, kan hyppigere inspeksjon være nødvendig. Vedlikehold etter behov. • Inspiser slangesystemet for knekker, sprekker eller slitasje som kan gjøre at luft lekker inn i systemet. Erstatt slangene dersom noen av disse forholdene er til stede.
  • Página 46: Informasjon Om Regelverk

    Fotens forskjellige deler er spesialavfall, og må håndteres i samsvar med lokalt regelverk. D. Varighet Kjøp av RUSH ROGUE 2 inkluderer en garanti på 36 måneder som dekker alle produsentfeil, som bare trer i kraft dersom produktet er brukt i henhold til produsentens anbefalinger. Fotkapselen dekkes i 6 måneder.
  • Página 47: Avsedd Användning/Indikationer

    RUSH ROGUE 2 är en mottagande protesfot som tillverkats av sammansatt glasmaterial och alstrar en dynamisk högenergisk returreaktion med vertikal kompression och vridningsrotation. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 har ett förhöjt vakuumsystem. RUSH ROGUE 2 H2O kommer med en inbyggd Vibram®-sula och ett skräddarsytt gummi-tåskydd för förträfflig sträckning på släta underlag. Egenskaper...
  • Página 48 I de fall man inte besiktar och byter ut Spectra-strumporna finns det risk att fotmodulen slits ut i förtid och att garantin upphör att gälla. RUSH ROGUE 2 H2O ska inte användas tillsammans med en fotkosmetik och därför medföljer det inte någon Spectra.strumpa. C. Fotkosmetik Använd alltid ett lämpligt verktyg eller lämplig utrustning, som t.ex.
  • Página 49 Om brukaren fortfarande behöver en ännu styvare häl är det en god idé att föra in och använda hälkilen som medföljer i den ursprungliga förpackningen för RUSH ROGUE 2 och RUSH ROGUE 2 EVAQ8. För den här hälkilen används en dubbelsidig pigg så att bladets nedre yttersida ska avfettas före användningen. Ta hjälp av de nedanstående bilderna för korrekt placering av kilen.
  • Página 50 • Envägsventiler som ryms inuti vakuumhälen B. Periodiskt återkommande besiktning av RUSH ROGUE 2 EVAQ8-systemet: • Besikta fotmodulen var sjätte månad. Besikta eventuellt oftare om användaren är mer aktiv. Serva vid behov. • Kontrollera visuellt att röret inte har knutit sig, att det inte förekommer sprickor eller slitage, vilket kan göra att luft läcker ut i systemet.
  • Página 51: Beskrivning Av Symbolerna

    De olika delarna för foten räknas som specialavfall och måste avfallshanteras enligt lokal lagstiftning. D. Hållbarhet Vid köp av RUSH ROGUE 2 ingår en 36 månaders garanti som täcker alla tillverkardefekter och endast gäller under förutsättning att produkten används enligt tillverkarens rekommendationer. Fotkosmetiken har sex månaders garanti.
  • Página 52 RUSH ROGUE 2 on reagoiva proteesijalka, joka on valmistettu lasikomposiittimateriaalista, se tarjoaa korkean dynaamisen energianpalautuksen pystykompression ja vääntökierron kanssa. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -laitteessa kororettu alipainejärjestelmä. RUSH ROGUE 2 H2O -laitteessa on integroitu Vibram®-pohja ja erikoismuotoillut varpaat, jotta pito liukkaalla pinnalla olisi parempi. Ominaisuudet RUSH ROGUE 2...
  • Página 53 Kun irotat tai asennat jalkakennoa, käytä aina sopivaa välinettä tai laitetta, jotta minimoit kulumusen ja vahingoittumisen, kuten kenkälusikkaa. Älä yritä irrottaa jalkaterää sen kuoresta vetämällä käsin. Se voi vahingoittaa jalkaterää eikä takuu korvaa sitä. RUSH ROGUE 2 H2O -laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi jalkakennon kanssa, jos teet niin, jalkamoduuli voi vahingoittua. D. Penkin kohdistus Suositus: Lisää...
  • Página 54 Kun optimaalinen istukka/jalka -kohdistus on määritetty, on suositeltavaa käyttää plantaarifleksiota tai dorsifleksiota proksimaalisessa jalan adapterissa optimoimaan kantapää-varvassuunan mukavuus ja energianpalautus. RUSH ROGUE 2 Foot ja RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Jos potilas kaipaa lisää kantapään jäykkyyttä, on suositeltava ottaa käyttöön kantapääkiila, joka toimitetaan alkuperäisessä RUSH ROGUE 2- ja RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -paketissa.
  • Página 55 • Yksitieventtiilit alipainekantapään sisällä B. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 -järjestelmän määräaikaistarkastus: • Tarkasta jalkamoduuli kuuden kuukauden välein. Jos käyttäjä on aktiivinen, tarkastus tulee tehdä useammin. Huolla tarvittaessa. • Tarkista silmävaraisesti letkuston taipumiset, murtumat tai kulumat, jotka voivat aiheuttaa ilmavuodon järjestelmässä. Vaihda letkut, jos jokin näistä...
  • Página 56 Laitteen eri osat ovat ongelmajätteitä ja niitä on käsiteltävä paikallisten lakien mukaisesti. D. Kestävyys RUSH ROGUE 2 -tuotteen ostoon liittyy 36 kuukauden takuu, joka kattaa kaikki valmistajan virheet, takuu on voimassa vain, jos tuotetta käytetään valmistajan suositusten mukaan. Jalkakennon takuuaika on 6 kuukautta.
  • Página 57 W zestawie 2. OPIS I WŁAŚCIWOŚCI A. Opis RUSH ROGUE 2 to responsywna stopa protetyczna wykonana z kompozytu szklanego, która zapewnia dynamiczny, wysoki zwrot energii przy pionowej kompresji i rotacji skrętnej. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 jest wyposażona w system podwyższonego podciśnienia.
  • Página 58: Instrukcja Obsługi

    łyżki do butów. Nie wolno próbować wyjmować stopy z obudowy poprzez wyciąganie jej ręką. Może to spowodować uszkodzenie stopy, unieważniając gwarancję. RUSH ROGUE 2 H2O nie jest przeznaczony do noszenia z obudową stopy; może to spowodować uszkodzenie modułu stopy.
  • Página 59: Wykrywanie Usterek

    W przypadku stopy RUSH ROGUE 2 i RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Jeśli pacjent nadal wymaga dodatkowego usztywnienia pięty, należy wprowadzić i wykorzystać podpiętkę dostarczaną w oryginalnym pakiecie RUSH ROGUE 2 i RUSH ROGUE 2 EVAQ8.
  • Página 60 Filtr wmontowany w przewody • Zawory jednokierunkowe umieszczone wewnątrz pięty podciśnieniowej B. Przeglądy okresowe systemu RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Należy przeprowadzać kontrolę modułu stopy co sześć miesięcy. Jeśli użytkownik jest bardziej aktywny, może być konieczna częstsza kontrola. Serwisować zgodnie z potrzebami.
  • Página 61: Opis Symboli

    Poszczególne elementy stopy stanowią odpady specjalne i muszą być traktowane zgodnie z lokalnymi przepisami. D. Wytrzymałość Zakup RUSH ROGUE 2 objęty jest 36-miesięczną gwarancją obejmującą wszystkie wady fabryczne, obowiązującą tylko wtedy, gdy produkt jest używany zgodnie z zaleceniami producenta. Obudowa stopy podlega 6-miesięcznej gwarancji.
  • Página 62 RUSH ROGUE 2 je responzivní protetické chodidlo vyrobené ze skelného kompozitního materiálu, které poskytuje dynamický vysoký návrat energie při vertikální kompresi a torzní rotaci. Prostředek RUSH ROGUE 2 EVAQ8 zahrnuje systém zvýšeného podtlaku. Prostředek RUSH ROGUE 2 H2O zahrnuje integrovanou podrážku Vibram® a speciálně tvarovaný gumový obal špičky pro vynikající trakci na kluzkém povrchu. Vlastnosti...
  • Página 63 Nepokoušejte se vyjmout chodidlo z jeho skořepiny ručním taháním. To by mohlo chodidlo poškodit a zneplatnit záruku. Prostředek RUSH ROGUE 2 H2O není určen k nošení se skořepinou chodidla; to by mohlo způsobit poškození modulu chodidla. D. Seřízení...
  • Página 64 špičce a návrat energie. Pro chodidlo RUSH ROGUE 2 a RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Pokud pacient stále požaduje dodatečné zpevnění paty, je vhodné zavést a použít patní klín dodávaný v originálním balení RUSH ROGUE 2 a RUSH ROGUE 2 EVAQ8.
  • Página 65 Vkládací filtr • Jednorázové ventily umístěné uvnitř vakuové paty B. Pravidelná prohlídka systému RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Modul chodidla prohlédněte každých šest měsíců. Pokud je uživatel aktivnější, mohou být nutné častější prohlídky. Servisujte podle potřeby. • Vizuálně zkontrolujte, zda hadička není zkroucená, prasklá nebo opotřebovaná a zda z ní do systému neuniká vzduch. Pokud některý...
  • Página 66: Informace O Právních Předpisech

    Různé části chodidla jsou speciálními odpady a musí s nimi být nakládáno v souladu s místními zákony. D. Trvanlivost Nákup prostředku RUSH ROGUE 2 zahrnuje 36měsíční záruku na všechny vady výrobce, která platí pouze v případě, že je výrobek používán v souladu s doporučeními výrobce. Na skořepinu chodidla se vztahuje záruka 6 měsíců.
  • Página 67 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 má zabudovaný nadúrovňový vákuový systém. RUSH ROGUE 2 H2O má zabudovanú integrovanú podošvu Vibram® a na mieru vylisovaný gumený obal na predné prsty, čo poskytuje lepšiu trakciu na hladkých povrchoch.
  • Página 68 Nekontrolovanie a nevymieňanie ponožiek Spectra môže spôsobiť predčasné opotrebovanie modulu chodidla a neplatnosť záruky. Chodidlo RUSH ROGUE 2 H2O sa nemá nosiť s puzdrom na chodidlo, preto toto balenie neobsahuje ponožku Spectra. C. Puzdro na chodidlo Na odstránenie alebo nasadenie puzdra na chodidlo vždy použite na to určený...
  • Página 69 Pre RUSH ROGUE 2 Foot a RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Ak pacient stále potrebuje nastavenie pevnosti päty, je vhodné použiť klin päty dodávaný v balení RUSH ROGUE 2 a RUSH ROGUE 2 EVAQ8. Tento klin má obojstrannú lepivú časť, takže spodnú stranu lopatky treba pred použitím odmastiť. Pozri nasledujúce obrázky, ako správne umiestniť...
  • Página 70 • jednosmerné ventily vo vnútri vákuovej päty. B. Pravidelná kontrola systému RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Skontrolujte modul každých šesť mesiacov. Ak je používateľ aktívnejší, je potrebná častejšia kontrola. Servis podľa potreby • Vizuálne skontrolujte hadičku, či nie je skrútená, nemá trhliny alebo opotrebovanie, cez ktoré by mohol do systému prenikať...
  • Página 71: Popis Symbolov

    Rôzne časti chodidla patria do špeciálneho odpadu a treba ich zlikvidovať podľa miestnych predpisov. D. Životnosť Kúpa protézy RUSH ROGUE 2 zahŕňa 36-mesačnú záruku na výrobné chyby, ktorá je platná, len ak sa výrobok používa v súlade s odporúčaniami výrobcu. Puzdro na chodidlo je v záruke 6 mesiacov.
  • Página 72 RUSH ROGUE 2 protetsko je stopalo s odzivom izrađeno od staklenog kompozitnog materijala koji pruža dinamički povrat visoke energije s vertikalnom kompresijom i torzijskim zakretanjem. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 uključuje sustav povišenog vakuuma. RUSH ROGUE 2 H2O uključuje integrirani potplat Vibram® i prilagođeno oblikovani gumeni omotač za prste za vrhunsko prianjanje na skliskim površinama. B. Svojstva...
  • Página 73 Ako se čarape Spectra ne pregledavaju i ne mijenjaju, modul stopala može se prerano istrošiti i time poništiti jamstvo. RUSH ROGUE 2 H2O ne smije se nositi s ljuskom stopala te stoga ne uključuje čarapu Spectra. C. Ljuska stopala Prilikom uklanjanja ili postavljanja ljuske stopala uvijek upotrijebite odgovarajući alat ili uređaj da biste smanjili trošenje i oštećenje,...
  • Página 74: Otkrivanje Kvarova

    Za stopalo RUSH ROGUE 2 i RUSH ROGUE 2 EVAQ8: Ako pacijent još uvijek zahtijeva dodatnu tvrdoću pete, prikladno je uvesti i koristiti petni klin koji se nalazi u originalnom paketu RUSH ROGUE 2 i RUSH ROGUE 2 EVAQ8.
  • Página 75 • Jednosmjerni ventili smješteni u vakuumskoj peti B. Povremeni pregled sustava RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Pregledavajte modul stopala svakih šest mjeseci. Ako je korisnik aktivniji, mogu biti potrebni češći pregledi. Servisirajte po potrebi. • Pregledajte jesu li cijevi savijene te ima li pukotina ili trošenja koje bi moglo dovesti do ulaska zraka u sustav. Zamijenite cijevi ako postoji bilo koje od ovih stanja.
  • Página 76: Opis Simbola

    Različite sastavnice stopala predstavljaju poseban otpad i s njima se treba rukovati u skladu s lokalnim zakonima. D. Vijek trajanja Kupnja sklopa RUSH ROGUE 2 uključuje 36-mjesečno jamstvo koje pokriva sve nedostatke proizvođača i vrijedi samo ako se proizvod koristi u skladu s preporukama proizvođača. Ljuska stopala pokrivena je jamstvom od 6 mjeseci.
  • Página 77 RUSH ROGUE 2 — чувствительный протез стопы из стеклокомпозитного материала, обеспечивающий динамичный значительный возврат энергии с вертикальным сжатием и торсионным вращением. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 включает приподнятую вакуумную систему. RUSH ROGUE 2 H2O включает встроенную подошву Vibram® и литую на заказ резиновую оболочку пальцев для отличного сцепления со скользкими поверхностями. Свойства...
  • Página 78: Клиническая Польза

    следует заменять с интервалами, соответствующими уровню активности пользователя. Невыполнение проверки и замены носков Spectra может привести к необратимому износу модуля стопы и аннулированию гарантии. RUSH ROGUE 2 H2O не следует носить с оболочкой стопы, поэтому в комплекте не поставляется носок Spectra.
  • Página 79: Определение Неисправностей

    износа и повреждений, например обувную ложку. Не пытайтесь вытянуть стопу из оболочки рукой. Это может привести к повреждению стопы и аннулированию гарантии. RUSH ROGUE 2 H2O не предназначается для ношения с оболочкой стопы; это может привести к повреждению модуля стопы. D. Стендовое совмещение...
  • Página 80: Побочные Эффекты

    встроенный фильтр; • одноходовые клапаны внутри пятки с вакуумной системой. B. Периодический осмотр системы RUSH ROGUE 2 EVAQ8 • Модуль стопы следует осматривать каждые шесть месяцев. Если пользователь более активен, осмотр может понадобиться чаще. Ремонт следует выполнять по мере необходимости.
  • Página 81: Значение Символов

    Отдельные детали стопы являются особыми отходами, с ними необходимо обращаться в соответствии с местными законами. D. Долговечность На приобретенное изделие RUSH ROGUE 2 распространяется 36-месячная гарантия, покрывающая все производственные дефекты. Она действует, только если изделие используется в соответствии с рекомендациями изготовителя. Оболочка стопы...
  • Página 82 Страница 6 из 6 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 11. НАЗВАНИЕ И АДРЕС ИЗГОТОВИТЕЛЯ PROTEOR USA 1236 West Southern Avenue Suite 101 Tempe, AZ 85282, США Телефон: +1.855.450.7300 support@proteorusa.com, www.proteorusa.com PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire, Франция Телефон: +33 3 80 78 42 42...
  • Página 83 У комплекті 2. ОПИС І ВЛАСТИВОСТІ A. Опис RUSH ROGUE 2 – чутливий протез стопи зі склокомпозитного матеріалу, що забезпечує динамічне значне повернення енергії з вертикальним стисненням і торсіонним обертанням. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 включає систему з підвищеним вакуумом. RUSH ROGUE 2 H2O включає вбудовану підошву Vibram® і литу на замовлення гумову оболонку пальців для відмінного...
  • Página 84 замінювати з інтервалами, що відповідають рівню активності користувача. Невиконання перевірки й заміни шкарпеток Spectra може призвести до незворотного зношування модуля стопи й анулювання гарантії. RUSH ROGUE 2 H2O не слід носити з оболонкою стопи, тому в комплекті з нею не постачається шкарпетка Spectra.
  • Página 85 зношування й пошкоджень, як-от ріжок для взуття. Не намагайтеся витягнути стопу з оболонки рукою. Це може призвести до пошкодження стопи й анулювання гарантії. RUSH ROGUE 2 H2O не призначається для носіння з оболонкою стопи; це може призвести до пошкодження модуля стопи. D. Стендове суміщення...
  • Página 86 вбудований фільтр; • одноходові клапани всередині п’ятки з вакуумною системою. B. Періодичний огляд системи RUSH ROGUE 2 EVAQ8: • Модуль стопи потрібно оглядати кожні шість місяців. Якщо користувач активніший, огляд може бути потрібно виконувати частіше. Ремонтувати пристрій слід у разі необхідності.
  • Página 87 Окремі деталі стопи є особливими відходами, з ними необхідно поводитися згідно з місцевими законами. D. Довговічність На придбаний виріб RUSH ROGUE 2 поширюється 36-місячна гарантія, що покриває всі виробничі дефекти. Вона діє, тільки якщо виріб використовується з дотриманням рекомендацій виробника. Оболонка стопи покривається на строк 6 місяців.
  • Página 88 ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ Сторінка 6 з 6 11. НАЗВА Й АДРЕСА ВИРОБНИКА PROTEOR USA 1236 West Southern Avenue Suite 101 Tempe, AZ 85282, США Телефон: +1.855.450.7300 support@proteorusa.com, www.proteorusa.com PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire, Франція Телефон: +33 3 80 78 42 42...
  • Página 89 RUSH ROGUE 2 Foot ROG2-XX-X-XX 付属 FSP-XX-XX フットシェル 付属 Spectra™ソックス 付属 ヒールウェッジ 該当なし 付属 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 部品名 部品番号 付属/別売 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 Foot EVQR2-XX-X-XX 付属 バキュームポンプヒール 該当なし 付属 チューブ 該当なし 付属 インラインフィルター 該当なし 付属 ソケットライトアングルバーブ 該当なし 付属...
  • Página 90 バキュームシステムをソケットに接続する方法: 短い方のチューブをソケット直角バーブに接続します。 チューブの末端部内にインラインフィルターを取り付けます(インラインフィルターは、ソケ ットとバキュームポンプヒールとの間に配した場所であればどこに配置しても構いません)。 2 本目のチューブをインラインフィルターの末端部に接続し、パイロンの内側にチューブを送 り込むか、パイロン周囲にチューブを巻きつけます(チューブの損傷や歩行時のひっかかりを 防ぐため)。 チューブを希望の長さでカットし、バキュームポンプヒールのくぼみに配置されているストレ ートバーブに接続します。 付属のフックとループテープまたはその他の適切なテープを使用し、チューブをパイロンに固 定します。 RUSH ROGUE 2 H2O: フットモジュールは、ガラス繊維部(上部ブレードと連続する下部ブレード)、ラバーヒールショック バンパー、Vibram ソールで構成される部品が予め組み立てられています。 ダイナミックアライメントの後、製造元の仕様に合わせてピラミッド調整スクリューを回します。ピラミッド調整スクリ ューをネジゆるみ止め接着剤(例:Loctite 242)で固定します。 B. Spectra ソックス Spectra ソックスは、ノイズを最小化し、フットシェル/ガラス繊維部を保護するためのものです。必ず Spectra ソックスを キールとソールプレートの上に配置してからフットシェルを装着してください。Spectra ソックスの交換のタイミングは、 使用者の活動レベルに適した間隔にする必要があります。Spectra ソックスの点検や交換を怠ると、フットモジュールの 摩耗が早まり、保証が無効になります。 RUSH ROGUE 2 H2O は、フットシェルを使用して装着するものではないため、Spectra ソックスは付属していません。...
  • Página 91 F. ダイナミックアライメント: スライドアダプタについては、ダイナミックアライメントの目的上、また以下に記したアライメントで最もよくみられる 問題を解決するベストソリューションとなることから、使用することを強くお勧めします。 a. 硬い踵またはやわらかい踵 b. 硬いつま先またはやわらかいつま先 c. 立脚期の内反性の動きまたは外反性の動き 相対的なソケット/フットアライメントが最適な状態で測定されたら、近位側のフットアダプタでの足底屈または背屈を 使用し、踵からつま先までの快適性とエネルギーの放出を最適化することをお勧めします。 RUSH ROGUE 2 Foot および RUSH ROGUE 2 EVAQ8 の場合: 患者様がさらに踵を硬くすることをご希望の場合は、RUSH ROGUE 2 および RUSH ROGUE 2 EVAQ8 のオリジナルパッケージ に付属しているヒールウェッジを導入して利用することが適切な対応となります。 このヒールウェッジは両面シールを使用するため、事前にブレードの下側表面の油分を除去しておく必要があります。適 切なウェッジの配置については下の図を参照してください。 注:RUSH ROGUE 2 H2O にはヒールウェッジは付属していません。 適切なヒールウェッジの配置 不適切なヒールウェッジの配置...
  • Página 92 足部をきれいな水ですすぎます • よく乾燥させます ガラス繊維部への損傷を防止するためにソックスやフットシェルを装着している場合はそれらを交換します。 RUSH FOOT EVAQ8 コレクションの部品は、装置の耐用年数中に定期的にクリーニングまたは交換を行う必要があります。 これは正常な摩耗と考えられるため、交換は保証の対象外となります。 • チューブ • インラインフィルター • ワンウェイバルブは、バキュームヒール内に収納されています B. RUSH ROGUE 2 EVAQ8 システムの定期点検: • フットモジュールを 6 ヵ月毎に点検してください。使用者の活動が比較的活発であれば、さらに頻繁な点検が必要と なる場合があります。必要に応じて保守点検をしてください。 • チューブにねじれ、ひび、または装置内に空気を漏らす可能性がある摩耗がないか、目視点検します。これらの状態 のいずれかが存在する場合はチューブを交換します。 • チューブからインラインフィルターを取り外し、かざして見ます。光が見えれば、そのフィルターは清潔です。光が 遮られる場合は、シリンジからの空気を遠位から近位の端部までインラインフィルターを通して吹き付けて、遮断物 を除去してみます。それでもまだ遮断物が残存している場合は、フィルターを交換する必要があります。 • バキュームヒールに含まれているワンウェイバルブは、適切な機能を確実に発揮できるように、蒸留水またはイソプ ロピルアルコールでクリーニングし洗浄する必要が生じることがあります。資格を有する専門家以外の人は、この処 置を行わないでください。 • ワンウェイバルブとバキュームヒールの洗浄方法: 1.排気組立品...
  • Página 93 18. EVAQ8 Foot に Spectra ソックスおよびフットシェルを配置します。 19. 使用者のソケットに EVAQ8 Foot を再び取り付けます。 20. 使用者のソケットにバキュームホースのもう一方の端部を再び取り付けます。バキュームホースの取り回しは義 肢装具士の判断に任せます。 B. 保管 稼働時および保管時の温度の範囲:-20から60° C [-4から140° F] 保管および稼働時の相対湿度の範囲:制限なし C. 廃棄 足部のさまざまなアイテムは、特殊な廃棄物となり、現地の条例に従って処理する必要があります。 D. 耐久性 RUSH ROGUE 2 のご購入には、製品が製造元の推奨事項に従って使用されている場合に限り有効な、製造上のすべての欠 陥を対象とする 36 ヵ月の保証が付いています。フットシェルの保証対象期間は 6 ヵ月間です。 9. 記号の説明 CE マークおよび宣言 1 年目 製造元 警告...
  • Página 94 11. 製造元の名称および所在地 PROTEOR USA 1236 West Southern Avenue Suite 101 Tempe, AZ 85282 - USA 電話: +1.855.450.7300 support@proteorusa.com - www.proteorusa.com PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire – France 電話:+33 3 80 78 42 42 cs@proteor.com – www.proteor.com...
  • Página 95 RUSH ROGUE 2 H2O 义足 H2R2-XX-X-XX 包含 2. 描述和特性 A. 描述 RUSH ROGUE 2 是一种由玻璃复合材料制成的响应型义足,可提供带垂直压缩和扭转旋转的动态高能量回馈。 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 包含一个高位真空系统。 RUSH ROGUE 2 H2O 包含集成的 Vibram® 足底和定制模塑橡胶趾套,在光滑表面上具有卓越的牵引力。 特性 义足模块 RUSH ROGUE 2 EVAQ8 H2O* 1039g / 2.29 lbs 1048g / 2.31 lbs 883g / 1.96 lbs...
  • Página 96 Foot EVAQ8 系统、Spectra 袜、足套和用于调整足跟刚度的足跟楔形垫块。 义足内包含直角倒钩、排气过滤器、管路、内置过滤器、承座直角倒钩和外壳、管路固定钩和环形胶带, 使用前需要进行组装。 将真空系统连接至承座: 将一小段管路连接至承座直角倒钩。 将内置过滤器安装到管路的远端(内置过滤器可以放置在承座与真空泵足跟之间管路中的任何位 置)。 将第二段管路连接至内置过滤器的远端,并将管路引导至支座内侧或将管路缠绕在支座上(以防 止在行走时损坏管路或倒钩)。 将管路切割成所需长度,并将其连接到真空泵足跟凹陷区域的直角倒钩上。 使用所包含的挂钩和环形胶带或其他适当的胶带将管路固定到支座上。 RUSH ROGUE 2 H2O: 义足模块已预先装配好,包含玻璃纤维部件(顶叶片和连续底叶片)、橡胶足跟冲击缓冲器和 Vibram 足底。 动态对齐后,按生产商质量标准拧紧椎形调整螺钉。用螺纹锁固胶(例如,Loctite 242)固定椎形调整螺钉。 B. Spectra 袜 提供 Spectra 袜,以尽量减少噪音并保护足套/玻璃纤维组件。穿戴足套前,应将 Spectra 袜放置在龙骨和底板上。必须根据 用户的活动水平,每隔一段时间更换 Spectra 袜。如未能检查并更换 Spectra 袜,可能导致义足模块过早磨损,并让保修失效。 RUSH ROGUE 2 H2O 不应佩戴足套;因此不包括 Spectra 袜。...
  • Página 97 在动态对准方面,强烈建议使用滑块适配器,因为它提供解决下列最常⻅对准问题的最佳解决方案: a. 硬足跟或软足跟 b. 硬足趾或软足趾 c. 站立阶段的内翻或外翻运动 一旦确定最佳的相对承座/义足对准,鼓励在近端义足适配器处使用足底弯曲和足背弯曲,以优化足跟到足趾的舒适度和能 量回馈。 对于 RUSH ROGUE 2 义足和 RUSH ROGUE 2 EVAQ8: 如果患者仍然要求更高的足跟刚度,则可引入和使用原始 RUSH ROGUE 2 和 RUSH ROGUE 2EVAQ8 包装中提供的足跟楔形垫块。 该足跟楔形垫块使用双面贴纸,因此在使用前应对叶片的下面进行脱脂处理。正确的楔形垫块位置⻅下图。 注:RUSH ROGUE 2 H2O 不包括足跟楔形垫块。 正确的足跟楔形垫块放置 不正确的足跟楔形垫块放置 在摇杆足底面从后端向前约 1/8" (3.2 mm) 处安...
  • Página 98 第 4 ⻚,共 5 ⻚ 使用说明 7. 警告、禁忌证和副作用 A. 警告 如果不当使用该器械而未遵从假肢技师的建议(例如搬运重物、过度承压,或超出使用寿命等),可能导致义足部件劣化。 防水:本器械可耐受清水、海水和含氯水。 B. 禁忌证 该器械不适用于不符合 Medicare K3 或更高功能级别要求的用户。 该器械不适用于存在严重冲击或过度超负荷风险的活动。 C. 副作用 没有已知的不良副作用。 发生的与该器械相关的任何严重事件,均应报告给生产商和主管部门。 维护、储存、处置和耐久性 A. 维护/清洁: 无需进行润滑等任何维护操作,以及对螺钉或其他部件的操作。 每六个月检查一次义足模块。如果用户比较活跃,可能需要进行更频繁的检查。根据需要维护。 可使用肥皂和温水对义足模块进行清洁和/或消毒。 对于带足套的选件: 不要让沙子等聚合物留在足套中。当接触聚合物后,立即从义足上取下足套拆卸假肢并用水冲洗。聚合物具有研磨 特性,将磨损义足模块的玻璃纤维组件。 在水中使用后: • 取下足套,并脱下袜子 • 用清水冲洗足部 • 充分干燥 如果发生磨损,请更换袜子和/或足套,以防止对玻璃纤维组件造成损坏。 在系统的生命周期内,RUSH FOOT EVAQ8 采集组件可能需要定期清洁或更换,并且在保修期内不可更换,因为会被视为正常...
  • Página 99 20. 将真空软管的另一端重新连接至用户承座。真空软管可根据假肢技师的喜好进行排管。 B. 储存 操作和储存温度范围:-20 至 60°C [-4 至 140°F] 储存和工作相对湿度范围:无限制 C. 处置 义足的各部件为特殊废弃物,必须遵照当地法律处理。 D. 耐久性 购买 RUSH ROGUE 2 时,将会提供 36 个月的保修,保修范围涵盖所有生产商缺陷,只有在遵照生产商的建议使用产品时,保 修才会生效。足套的保修期为 6 个月。 9. 符号说明 CE 标志和首次声明年份 警告 生产商 10. 法规信息 本产品是符合法规 (EU) 2017/745 的 CE 认证医疗器械。...
  • Página 100 ‫ﻣﻥ ﺑﺭﻭﺗﻳﻭﺭ‬ ‫ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ ® IFU-01-101 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻻ ِ ﺧ ْ ﺗ ِ ﺻﺎﺻ ِ ﻳ ّﻲ ﺍﻟ ﺑ ِ ﺩ ْ ﻟ ِ ﻳ ﱠﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺍﺟﻌﺔ ﺃ‬ 2021 ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬...
  • Página 101 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ،‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺧﺻﺹ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺭﺗﺩﻱ ﺍﻟ ﺑ ِ ﺩ ْ ﻟ َ ﺔ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺳﻳﺳﺗﻔﻳﺩﻭﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻧﻘﻝ ﺍﻟﺳﻠﺱ، ﻭﺍﻻﺳﺗﺟﺎﺑﺔ ﺍﻟﺩﻳﻧﺎﻣﻳﻛﻳﺔ ﻷﺻﺎﺑﻊ ﺍﻟﻘﺩﻡ، ﻭﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺭﺃﺳﻲ‬ . ّ ‫ﻭﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﻟ ْ ﺗ ِ ﻭﺍ ﺋ ِ ﻲ‬ .‫، ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ...
  • Página 102 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻟﻠﻘﺩﻡ‬ ‫ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ ‫ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ ‫ﺇﻳﻔﺎﻙ‬ ‫ﺭﺵ ﺭﻭﺝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﺳﻛﻭﻧﻳﺔ‬ ‫. ﻩ‬ ‫ﻳﺳﻣﺢ ﺍﻟﻧﻌﻝ ﺍﻟﻬﺯﺍﺯ ﻟﻠﻣﺭﺿﻰ ﺑﺈﻳﺟﺎﺩ ﻭﺿﻌﻬﻡ ﺍﻟﺳﻛﻭﻧﻲ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﺑﺈﺣﺳﺎﺱ ﺟﺩﻳﺩ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺑﺣﺙ ﻋﻥ ﻧﻘﻁﺔ ﻣﻧﺗﺻﻑ ﺍﻟﻘﺩﻡ‬ ‫ﻧﻅﺭ ً ﺍ ﻟﺷﻛﻝ ﺍﻟﻧﻌﻝ ﺍﻟﻬﺯﺍﺯ )ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ(، ﻗﺩ ﻳﺷﻌﺭ‬ :‫ﻳﻌﻣﻝ...
  • Página 103 ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ :‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﻣﻊ ﻏﻼﻑ ﺍﻟﻘﺩﻡ‬ ‫ﺑﺎﻟﺑﻘﺎء ﻓﻲ ﻏﻼﻑ ﺍﻟﻘﺩﻡ. ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺭﻛﺎﻡ، ﻓﻙ ﺍﻟ ﺑ ِ ﺩ ْ ﻟ َ ﺔ ﻓﻭﺭ ً ﺍ ﺑﺭﻓﻊ ﻏﻼﻑ ﺍﻟﻘﺩﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﺩﻡ، ﻭﺷﻁﻔﻪ ﺑﺎﻟﻣﺎء. ﺳﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ‬ ‫ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺭﻣﻝ‬ ‫ﻻ...
  • Página 104 ) ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﺑﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻁﺑﻲ ﻳﺣﻣﻝ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ‬ 2017 ‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺻﺎﻧﻊ ﻭﻋﻧﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺑﺭﻭﺗﻳﻭﺭ ﺍﻟﻭﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺍﻷﻣﺭﻳﻛﻳﺔ‬ ‫ﻁﺭﻳﻖ ﻭﻳﺳﺕ ﺳﺎﻭﺛﺭﻥ‬ 1236 ‫ﺟﻧﺎﺡ‬ ‫ﺍﻟﻭﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺍﻷﻣﺭﻳﻛﻳﺔ‬ ،‫ﺗﻳﻣﺑﻲ‬ AZ 85282 :‫ﻫﺎﺗﻑ‬ 7300 www.proteorusa.com support@proteorusa.com ‫ﺑﺭﻭﺗﻭﺭ ﺳﺎﺱ‬ ‫ﺷﺎﺭﻉ ﺩﻱ ﻻ ﺭﻳﺩﻭﺕ‬ ‫ﻓﺭﻧﺳﺎ‬ ‫ﺳﺎﻥ ﺃﺑﻭﻟﻳﻧﻳﺭ‬ 21850 :‫ﻫﺎﺗﻑ‬ – www.proteor.com cs@proteor.com...

Este manual también es adecuado para:

Rog2Evqr2H2r2

Tabla de contenido