Página 2
Estimados clientes: Muchas gracias por haber elegido un producto de óptima calidad de la empresa STIHL. Este producto ha sido fabricado con la más avanzada tecnología de fabricación y para garantizar su óptima calidad ha sido sometido a estrictos controles de seguridad. Nos hemos esforzado mucho para que Vd.
27. Elementos importantes. 28. Lista de repuestos. STIHL trabaja constantemente en el desarrollo de sus máquinas y moto-implementos. Nos reservamos el derecho de modificar el diseño, la técnica y el equipamiento. En base de los datos e ilustraciones de este manual no se puede hacer valer ningún...
1. Para su seguridad. Al trabajar con la motosierra hay que tener en cuenta unas medidas adicionales de seguridad, porque el trabajo es llevado a cabo con más rapidez que con el hacha o la sierra de mano y porque se está trabajando con una muy alta velocidad de la cadena. Al desatender las siguientes instrucciones de seguridad puede ponerse su vida en peligro.
Página 5
La ropa debe ser apropiada y no estorbar. Ropa de tela de protección de corte ceñida al cuerpo - ¡traje universal, monos no! - lo mejor sería el traje de seguridad STIHL. ¡No llevar ropa ni adornos que se puedan enganchar en maderas o arbustos! ¡Llevar zapatos de seguridad con suelas antiresbaladizas y puntas de acero!
Página 6
Transportar la motosierra - siempre apagar el motor siempre colocar el guarda- cadena - aún tratándose de una distancia corta. ¡Sujetar la motosierra únicamente por el manillar - el silenciador caliente debe ser colocado de tal forma que quede en el lado opuesto al cuerpo - la espada hacia atrás! Al transportar la motosierra en un vehículo: Colocarla de tal forma que no pueda volcarse, ni pierda combustible o sea dañada.
Página 7
¡Antes de cargar combustible hay que parar el motor! - ¡No fumar! ¡Guardar distancia de cualquier fuego! - ¡No derramar combustible! - al haber derramado combustible, limpiar inmediatamente la máquina - no manchar la ropa con combustible - en tal caso cambiarse de inmediato ¡peligro de muerte! arrancar la motosierra a una distancia de por lo menos 3 metros del lugar donde se ha cargado el combustible.
Página 8
durante el trabajo sostener la motosierra siempre con ambas manos - la mano derecha en la empuñadura trasera - lo que también es válido para personas zurdas - para un manejo seguro - empuñar el manillar y la empuñadura firmemente con el pulgar. Siempre estar de pie de forma firme y segura.
Página 9
Controlar con regularidad el reglaje del ralentí - si a pesar de ello la cadena sigue en marcha hay que consultar un taller de servicio STIHL. Utilizar espadas lo más cortas posibles: ¡La cadena, la espada y el piñón de cadena deben hacer juego y ser apropiadas para la motosierra! Atención: Peligro de resbalarse con lluvia, humedad, nieve y hielo, en pendientes o...
Página 10
No desramar estando de pie encima del tronco - no cortar desde abajo ramas que cuelgan sueltas. Atención al cortar madera rajada - riesgo de lesiones por piezas de madera arrastradas. ¡Peligro de rebote! Un rebote puede causar lesiones de corte mortales. Al producirse un rebote (kickback), la motosierra es levantada de golpe hacia el operario y no hay manera de controlarlo - por ejemplo.
Página 11
Evitar rebotes: • sostener la motosierra con ambas manos y firmemente • aserrar únicamente con plena aceleración del motor • observar siempre la punta de la espada • no cortar con la punta de la espada • tener cuidado con ramas pequeñas y resistentes, monte bajo y vástagos - la cadena podría enredarse en ellos •...
Página 12
¡Evitar tracciones y golpes de retroceso! Tracción: Cuando al cortar con el lado inferior de la espada - corte normal - la cadena se traba o roza un objeto duro en la madera, la motosierra puede ser empujada de golpe hacia adelante - ¡siempre asentar bien la garra de tope! Golpe de retroceso: Cuando al cortar con el lado superior de la espada-corte por el dorso de la mano - la...
Página 13
Al talar: • al talar colocarse siempre en los costados del tronco a caer y volver únicamente lateralmente al camino de retirada. • al volver prestar atención a ramas que se caen. • limpiar el tronco y el sector de trabajo de ramas y malezas que estorben. Limpiar bien el pie del tronco - con el hacha.
Página 14
Cortar fuertes raíces: practicar el corte primero en la raíz más grande - primero aserrar de forma vertical, después horizontal. A = Muesca de caída - determina la dirección de caída del tronco • practicarla cuidadosamente con exactitud • en ángulo recto en relación a la dirección de caída •...
Página 15
B = Corte de talado • algo por encima de la suela de la muesca de caída • practicarlo de forma perfectamente horizontal • entre el corte de talado y la muesca de caída debe dejarse en pie aprox. 1/10 del diámetro del tronco = arista de ruptura Colocar cuñas a tiempo en el corte de talado - sólo cuñas de madera, metal ligero o material sintético - ningunas cuñas de acero.
Página 16
Al talar troncos finos: corte de abanico simple Asentar la garra de tope detrás de la arista de ruptura - girar la motosierra alrededor de este punto - ¡sólo hasta la arista de ruptura! - la garra de tope se mueve alrededor del tronco.
Página 17
Ultimo corte: asentar la motosierra de la misma forma como en el corte de abanico simple - ¡no recortar la arista de ruptura! Cuando la cadena se ha trabado en el tronco: apagar el motor - asentar una cuña - en caso necesario utilizar mordazas, torno de cable o tractor. Corte de corazón: •...
Página 18
no trabajar con la motosierra - sino utilizar mordazas, torno de cable o tractor. Sacar troncos accesibles y desramados. Efectuar los trabajos de corte en sitios abiertos. Al talar cerca de carreteras, carriles, cables de energía eléctrica etc. • trabajar con mucha precaución •...
Efectuar únicamente aquellos trabajos de mantenimiento y de reparación que están explicados detalladamente en las instrucciones de servicio. Todos los demás trabajos han de ser efectuados por un taller de servicio STIHL. Utilizar solamente piezas de repuesto originales de STIHL.
Página 20
1 = girar hacia la izquierda hasta que el 2 = pasador tensor se apoye en el lado izquierdo de la abertura en la carcasa. Soltar el freno de cadena: Empujar el 3 = protector salva-manos hacia el manillar • Ponerse guantes de protección •...
Página 21
Colocar la espada por encima de los 4 = tornillos – los filos de la cadena de aserrado deben indicar hacia la derecha - y poner la 5 = perforación de fijación por encima del tetón del pasador tensor - a la vez colocar la cadena por encima del 6 = piñón de cadena 7 = girarla hacia la derecha hasta que la cadena de aserrado quede colgando sólo poco...
3. Tensar la cadena Para el retensado durante el trabajo: • ¡Parar el motor! y a continuación soltar primero las tuercas. • Levantar la espada por la punta - y girar con un destornillador el 1 = tornillo hacia la derecha, hasta que la cadena de aserrado se apoye en el lado inferior de la espada - seguir levantando la espada y apretar firmemente las tuercas.
Mezclar gasolina de marca y aceite para motores de dos tiempos de clasificación TC en un bidón homologado para combustible. Echar primero el aceite y después la gasolina. Utilizar aceite STIHL para motores de dos tiempos. Este aceite está adaptado a los motores STIHL y garantiza una larga vida útil del motor.
5. Llenar el combustible ¡Antes de echar combustible, limpiar el cierre del depósito y su alrededor, para que no puedan entrar suciedades al depósito! Cambiar anualmente el cabezal de aspiración de combustible. 6. Llenar el aceite lubricante • ¡Limpiar el cierre del depósito y su alrededor, para que no puedan entrar suciedades al depósito! •...
STIHL. Para garantizar una lubricación automática y duradera de la cadena de aserrado y de la espada - utilizar únicamente el aceite lubricante para la cadena STIHL, siendo posible el Bioplus STIHL que respeta el medio ambiente.
Página 26
Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está sometido a un desgaste natural. Para que pueda cumplir su función debe ser mantenido y cuidado periódicamente - por ejemplo una vez al año por el taller de servicio STIHL.
8. Información antes de la puesta en marcha - no arrancar todavía - Las cuatro posiciones de la palanca multifuncional - con starter automático: Posición 3 = arranque normal – Posiciones 1 y 2 = para extraordinarias situaciones problemáticas. sin starter automático: Para arrancar se debe colocar la palanca en la 1 = posición de arranque en frío - !no ejercer fuerza! Cuando la palanca se encuentre en...
Para parar el motor, empujar la palanca multifuncional hacia arriba a la 4 = posición de STOP. 9. Arrancar con starter automático (sólo modelos con starter automático) • Prestar atención a las instrucciones de seguridad - véase párrafo "Para su seguridad". Mover el 1 = protector salvamanos hacia adelante: la cadena está...
Página 29
• Poner el pie derecho en la empuñadura trasera - Otra posibilidad: • Sujetar la empuñadura trasera entre las rodillas o entre los muslos. • Sostener el manillar con la mano izquierda - dedo pulgar debajo del manillar tubular- • Con la mano derecha tirar lentamente de la empuñadura de arranque hasta que haga tope.
Página 30
Antes de empezar con el trabajo • Mover el protector salvamanos hacia el manillar tubular: para soltar el freno de cadena la motosierra está en marcha. • ¡Prestar atención a las instrucciones de seguridad! • ¡Controlar siempre primero la lubricación de la cadena! Parar el motor: •...
10. Arrancar sin starter automático • Prestar atención a las instrucciones de seguridad - véase párrafo "Para su seguridad". Mover el 1 = protector salvamanos hacia adelante: la cadena está bloqueada. Apretar el 2 = bloqueo del acelerador y • colocar la palanca multifuncional en: con el motor frío con el motor caliente...
Página 32
• Poner el pie derecho en la empuñadura trasera - Otra posibilidad: • Sujetar la empuñadura trasera entre las rodillas o entre los muslos • Sostener el manillar con la mano izquierda - dedo pulgar debajo del manillar. • Con la mano derecha tirar lentamente de la empuñadura de arranque hasta que haga tope - y después tirar rápida y fuertemente de la empuñadura, apretando el manillar tubular hacia abajo.
Página 33
Después de la primera ignición: Colocar la 3 = palanca multifuncional en y seguir arrancando - una vez en marcha el motor, apretar inmediata y brevemente el 4 = acelerador, la 3 = palanca multifuncional se mueve a la 5 = posición normal y el motor se pone a ralentí.
Página 34
• Mover el protector salvamanos hacia el manillar tubular: el freno de cadena está desactivado - la motosierra está en marcha. • ¡Prestar atención a las instrucciones de seguridad! • ¡Controlar siempre primero la lubricación de la cadena! Parar el motor: •...
Página 35
Cuando el motor no arranca: Después de la primera ignición del motor, si no se ha cambiado a tiempo la palanca multifuncional a la posición de arranque a temperatura de servicio, el motor se habrá ahogado. • Apretar el bloqueo del acelerador y •...
11. Comprobar la lubricación de la cadena La cadena de aserrado debe salpicar siempre algo de aceite • ¡Nunca trabajar sin lubricación de la cadena! Al trabajar con una cadena seca, el equipo de corte se destruirá en poco tiempo de forma irreparable. Antes de empezar a trabajar, controlar siempre la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el depósito.
1 = perno regulador (en el lado inferior de la máquina) se puede regular el caudal de aceite según las necesidades. • Caudal de aceite económico - Colocar el perno regulador en "E" (posición E matic). • Para aumentar el caudal de aceite debe girarse el perno regulador en el sentido de las agujas del reloj.
¡Al terminar el trabajo, destensar siempre la cadena! Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena sin destensar puede dañar el cigüeñal y el cojinete. Después de un funcionamiento prolongado a plena carga Hasta que el calor excesivo se haya desviado por la corriente de aire de refrigeración, hacer funcionar el motor algún tiempo a ralentí...
Quitar hacia arriba el 1 = antefiltro. Desenroscar las 2 = tuercas ranuradas y quitar el 3 = filtro principal. • Separar las dos partes del filtro. • Lavar el antefiltro y el filtro principal en un líquido detergente no inflamable (p. e. agua jabonosa tibia) y secarlos.
17. Servicio de invierno Con temperaturas inferiores a + 10° C: • Apretar el bloqueo del acelerador y • colocar la palanca multifuncional en la posición de arranque en frío • Girar el botón que está encima de la empuñadura trasera hacia la izquierda - ranura en posición vertical –...
Página 41
Apalancar con un destornillador el 3 = pasador fuera de la cubierta - • Girar el pasador unos 180° y volver a colocarlo al lado izquierdo de la bujía. • Volver a colocar el enchufe en la bujía. Colocar el 1 = antefiltro de modo que el símbolo (servicio de invierno)
Temperaturas superiores a + 20° C: ¡volver a colocar el pasador y el antefiltro en la posición (servico de verano)! ¡De lo contrario pueden producirse daños en el motor - por sobrecalentamiento! 18. Cuidado de la espada • Dar vuelta a la espada - Después de cada afilado de la cadena o después de cada cambio de la cadena - para evitar un desgaste unilateral, especialmente en el desvío y en el lado inferior.
• Medir la profundidad de la ranura con el medidor de la plantilla de limado* - en espadas Duromatic: en el reenvío en espadas Rollomatic: en el sector que más se usa para aserrar Tipo de cadena Paso de la cadena Profund.
Página 44
Cuando no se dispone de un cuentarevoluciones, no se deberán efectuar modificaciones en el tornillo regulador principal que sobrepasen la sincronización standard para conseguir una mezcla más pobre. Al trabajar al nivel del mar o a grandes alturas (montañas) puede ser que sea necesario corregir un poco la sincronización del carburador.
Página 45
Girar el H = tornillo regulador principal y el L = tornillo regulador del ralentí en las montañas en el sentido de las agujas del reloj (mezcla más pobre), a nivel del mar en el sentido contrario al de las agujas del reloj (mezcla más rica). Girar los tornillos sólo poco y con cuidado.
Página 46
El motor se detiene funcionando en ralentí Girar el LA = tornillo de tope del ralentí en el sentido de las agujas del reloj, hasta que la cadena se ponga en marcha. A continuación girar el tornillo un cuarto de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Estela de humo de los gases de escape durante el ralentí Ajuste del ralentí es demasiado rico. Girar el L = tornillo regulador del ralentí en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se reduzcan las revoluciones. Después girarlo un cuarto de vuelta en el sentido contrario y controlar si el motor acelera bien.
21. Controlar la bujía Con una potencia insuficiente del motor, un arranque difícil o un funcionamiento incorrecto durante el ralentí, habrá que controlar primero la bujía. • Desmontar la bujía como se explica en el párrafo "Cuando el motor no arranca". •...
22. Cambiar el cordón de arranque • Desenroscar los cuatro tornillos. • Apretar hacia arriba el protector salvamanos. • Separar el lado inferior de la caja del ventilador y quitarla hacia abajo. Con un destornillador o unas pinzas adecuadas quitar cuidadosamente la 1 = abrazadera de muelle del eje.
Página 50
• Quitar los residuos del cordón del tambor - enhebrar el nuevo cordón Ø 3,5 mm x 960 mm - y asegurarlo con un nudo simple en el tambor del cordón. Introducir el otro extremo desde adentro por el casquillo del cordón y desde abajo en la empuñadura, y asegurarlo con un nudo especial.
Página 51
Tensar el resorte de retracción • Formar con el cordón de arranque un lazo y girar con este lazo el tambor seis vueltas en la dirección de la flecha. • Sostener el tambor. • Sacar el cordón torcido y ponerlo correctamente. •...
• Desmontar el tambor del cordón como lo explica el párrafo "Cambiar el cordón de arranque". • Quitar la cajita y las piezas sueltas del resorte. • Colocar la nueva cajita del resorte - fondo indicando hacia arriba - enganchar el ojal exterior en el tetón.
Página 53
Extraer del cigüeñal el tambor del embrague junto con la jaula de agujas, Limpiar el muñón del cigüeñal y la jaula de agujas y engrasarlos con grasa lubricante STIHL (tubo 0781 120 1111). Montaje con un nuevo piñón de cadena tipo anillo y eventualmente un nuevo tambor del embrague: •...
Utilizar únicamente tambores del embrague originales STIHL, para garantizar un funcionamiento seguro del freno de cadena. Piñón de cadena perfilado Quitar del cigüeñal con un destornillador • el disco de seguridad, • la arandela y • el piñón de cadena junto con la jaula de agujas.
Página 55
Cambiar eslabones sueltos de la cadena con las herramientas: Remachadora de rodillos STIHL NG 1* Aparato abre-remaches STIHL NG 4* Remachadora STIHL NG 5* Tenazas STIHL para abrir remaches y remachar STIHL NG 6* Con las herramientas se adjuntan instrucciones especiales. *Accesorios extra...
Página 56
Elegir las herramientas de afilado que correspondan al paso de la cadena En esta motosierra se pueden usar cadenas de aserrado de los siguientes pasos (t): • Standard: t = 3/8" = 9,32 mm • Accesorio extra: t = 0.325" = 8,25 mm •...
Página 57
Angulo (º) Tipo de cadena Rapid-Micro Rapid-Super Formas del diente: Micro Diente tipo semi-cincel Super Diente tipo cincel La lima debe llevarse de forma que se consigan al mismo tiempo los valores prescritos para los tres ángulos (A/B, C, D). Además, los ángulos tienen que ser iguales en todos los dientes de la cadena.
Página 58
Para el control de los ángulos Plantilla de limado STIHL* - N.° de Ref. 1110 893 4000 Una herramienta multifuncional para el control del ángulo de afilado y del ángulo de la cara de ataque, de la altura del limitador de profundidad, de la longitud del diente y de la profundidad de la ranura, también para limpiar la ranura y los orificios de entrada del...
Página 59
Afilar correctamente • Al utilizar los instrumentos FG 2 y USG: quitar la cadena y afilarla según las instrucciones adjuntas. • Al utilizar el portalimas y el FG 1: dejar la cadena en la espada. • En caso necesario, fijar la espada. •...
Página 60
Reafilar el limitador de profundidad El limitador de profundidad determina el grado de penetración en la madera y por lo tanto el espesor de la viruta. La distancia del ¡imitador de profundidad se reduce con el afilado. Controlar la altura de la distancia del limitador de profundidad - mediante la plantilla - en caso necesario, limarlo con la lima plana o triangular, de forma alineada con la plantilla.
Página 61
En las cadenas Rapid: retocar el limitador de profundidad de forma paralela a la marcación estampada. Después del afilado Limpiar la cadena bien a fondo, quitar las virutas de limado y el polvo abrasivo - lubricar la cadena de forma intensa mediante un baño de aceite. Después de períodos prolongados sin uso Limpiar la cadena con un cepillo y guardarla en un baño de aceite.
Limpiar Acelerador, bloqueo, palanca multifuncional Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento Freno de cadena Controlar por un taller de servicio STIHL Controlar Filtro en el depósito de combustible Limpiar, cambiar el elemento de filtro Cambiar el cabezal de aspiración Depósito de combustible Limpiar Depósito de aceite lubricante...
26. Datos técnicos Accionamiento Motor STIHL monocilíndrico de dos tiempos Cilindrada: 54,1 cm3 64,1 cm3 Diámetro del cilindro: 45 mm 49 mm Carrera del pistón: 34 mm 34 mm N.º de revoluciones máx. admisibles con espada: 13000 /min 13000 /min y cadena: Nivel de sonido constante Lp según normas ISO...
Página 64
Duromatic con blindaje de metal duro en el reenvío Longitudes de corte: 32, 37, 40, 45, 50 y 63 cms Cadenas Oilomatic: 9,32 mm (3/8") -Rapid-Micro, -Rapid-Super 8,25 mm (0,325") -Rapid-Micro, -Rapid-Super Piñones de cadena: (Piñón de cadena perfilado) de 7 dientes para paso 3/8" de 7 dientes para paso 0.325"...
27. Elementos importantes 1 = Cierre de la tapa de la caja del carburador 2 = Enchufe de la bujía 3 = Tapa del piñón de la cadena 4 = Piñón de cadena 5 = Freno de la cadena 6 = Pieza retenida de cadena 7 = Dispositivo tensor de la cadena 8 = Garra de tope 9 = Espada...
28. Lista de repuestos La lista de repuestos que precede facilita el pedido de las piezas de recambio. En las siguientes páginas se muestran a la izquierda las ilustraciones y a la derecha el texto de las piezas ilustradas. A) Cilindro B) Cárter motor C) Bomba de aceite, Embrague D) Freno de cadena...
Página 67
Al efectuar reparaciones prevalece el derecho a garantía únicamente si los trabajos fueron realizados por un taller autorizado STIHL, utilizando repuestos originales STIHL Las piezas originales de recambio STIHL se reconocen por el número de recambio de STIHL, por el símbolo y a veces por el símbolo de las piezas de repuestos STIHL En piezas pequeñas puede ser que el símbolo va solo.
Página 68
Ilustración A Cilindro Fig. N de Referencia Can- Denominación...
Página 84
Ilustración J Piezas del carburador C3M-S15 (starter automático) (No se suministra actualmente)
Página 85
Ilustración J Piezas del carburador C3M-S15 (starter automático) (No se suministra actualmente) Fig. Nº Nº de Referencia Cantidad Denominación 1127 120 0602 Carburador C3M-S15 ? 1 a 35 4116 121 5100 Aguja de admisión 1125 121 5000 Palanca regul. de admisión 1127 122 3000 Resorte 1120 121 9200...
Página 86
Ilustración K Herramientas, Accesorios extra...
Página 87
Ilustración K Herramientas, Accesorios extra Fig. Nº Nº de Referencia Cantidad Denominación 1123 890 3410 Llave universal 0000 792 9129 Protector para la cadena Accesorios extra 0000 890 2300 Destornillador 0000 891 0801 Bolsa de herramientas 1110 893 4000 Plantilla de limado 0783 830 2120 Pasta para juntas 0812 370 1145...