Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control de calefacción solamente Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Desempañador de la ventana trasera...
Página 2
Tabla de contenido Seguridad y seguros Llaves Seguros Sistema antirrobo Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas Carga del vehículo Remolque de trailer...
Página 3
Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Introducción FELICITACIONES Felicitaciones por comprar su nuevo Ford. Por favor, lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: •...
Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de sufrir lesiones personales usted u otros? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Introducción ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza...
Página 8
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford de Canadá no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
El uso de gasolina CON PLOMO DAÑARÁ su vehículo. Este vehículo fue fabricado bajo las más altas normas de calidad por Ford Motor Company en Estados Unidos y ha sido importado en forma legal. NOTA: recomendamos revisar el nivel del aceite del motor cada 2 000 km.
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos base Base con grupo de instrumentos de tacómetro Grupo de instrumentos medio REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 13
Grupo de instrumentos Grupo de instrumentos de lujo Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 14
Grupo de instrumentos Control de aceleración electrónico (si está instalado): se enciende cuando el motor se ha definido por omisión en operación ’limp-home’ (conducción de emergencia). Informe del defecto a un distribuidor lo antes posible. En los vehículos equipados con un centro de mensajes, aparecerá ENGINE FAILSAFE MODE (Modo antifallas del motor);...
Página 15
Grupo de instrumentos Sistema de frenos antibloqueo: si la luz del sistema ABS permanece encendida o continúa destellando, significa que se ha detectado un funcionamiento defectuoso; solicite una revisión inmediata del sistema. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Grupo de instrumentos Four wheel drive high (Tracción 4x4 HI alta en las cuatro ruedas): se enciende cuando se activa la tracción alta en las cuatro ruedas Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva.
Página 17
Grupo de instrumentos Check fuel cap (Revisar el tapón de combustible): aparece cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con este mensaje activado, se puede encender la luz de advertencia Servicio del motor a la brevedad.
Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
Página 19
Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. • Con Mini centro de mensajes • Con Centro de mensajes completo Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener información acerca de cómo cambiar la visualización de métrico a inglés.
Página 20
Grupo de instrumentos Indicador de voltaje de la batería: indica el voltaje de la batería cuando el encendido está en la posición ON. Si la aguja indicadora se mueve y permanece fuera del rango normal de funcionamiento (como lo indican las flechas), haga revisar el sistema eléctrico del vehículo a la brevedad posible.
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM FORD (SI ESTÁ INSTALADA) Sintonizador: presione para ajustar manualmente, bajando o subiendo en las frecuencias de radio. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones. 2. Audio: presione para acceder a diversos ajustes.
Página 22
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione para ajustar el audio entre los parlantes delanteros y traseros. Utilice SEEK, SEEK Puesta en hora del reloj: presione hasta que aparezca HR o Mn. Presione SEEK para ajustar las horas y minutos. 3. Seek (Buscar): presiónelo para acceder a la siguiente o anterior estación de radio potente.
Sistemas de audio SISTEMA DE SONIDO DE UN SOLO CD (SI ESTÁ EQUIPADO) Sintonizador: presione para ajustar manualmente, bajando o subiendo en las frecuencias de radio. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones. 2. Phone/mute (Teléfono/silenciar): presione para silenciar los medios de reproducción.
Página 24
Sistemas de audio Balance: presione para ajustar el audio entre los parlantes derecho e izquierdo. Utilice SEEK, SEEK Fade (Distribución):presione para ajustar el audio entre los parlantes delanteros y traseros. Utilice SEEK, SEEK Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambia suavemente de manera automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido de calle y viento.
Página 25
Sistemas de audio 8. Compress (Compresión): en el modo de CD, reúne pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. 9. Repeat (Repetir): presione para repetir la pista de CD actual. 10. Fast forward (Avanzar): presione para avanzar en una pista de CD.
18. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar el CD. 19. Ranura para CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. SISTEMA DE SONIDO DE MEDIOS DUALES FORD (SI ESTÁ EQUIPADO) Sintonizador: presione para ajustar manualmente, bajando o subiendo en las frecuencias de radio.
Página 27
Sistemas de audio 3. Phone/mute (Teléfono/silenciar): presione para silenciar los medios de reproducción. Presione nuevamente para volver a los medios de reproducción. 4. Menu (Menú): presione para alternar los siguientes modos: Treble (Agudos): presione para acomodar el ajuste de agudos. Utilice SEEK, SEEK Bass (Graves): presione para acomodar el ajuste de graves.
Página 28
Sistemas de audio 5. Aux: presione para alternar entre los modos FES/DVD y AUX. Si no hay fuentes auxiliares disponibles, aparecerá NO AUX AUDIO. 6. Tape eject (Expulsión de cinta): presione para expulsar una cinta. 7. Text (Texto): este control no está...
Página 29
Sistemas de audio 16. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM o FM. 17. ON/OFF/Volumen: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá...
Sistemas de audio SISTEMA DE SONIDO DE SEIS CD FORD PREMIUM/AUDIOPHILE INCORPORADO EN EL TABLERO (SI ESTÁ INSTALADO) Selector de sintonía o disco: presione para sintonizar manualmente la frecuencia de radio o para seleccionar un disco deseado. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones.
Página 31
Sistemas de audio Compression (Compresión): reúne los pasajes suaves y fuertes del CD para un nivel de audición más uniforme. Repeat (Repetir): presione para repetir la pista de CD actual. Treble (Agudos): presione para acomodar el ajuste de agudos. Utilice SEEK, SEEK Bass (Graves): presione para acomodar el ajuste de graves.
Página 32
Sistemas de audio Traffic (Tráfico): permite oír el pronóstico del tráfico. Utilice para encender y apagar, luego utilice SEEK o SCAN para encontrar una estación que esté transmitiendo un informe del tráfico (si está transmitiendo datos RDS). La información de tráfico no está disponible en la mayoría de los mercados de Estados Unidos.
Página 33
Sistemas de audio 9. FOLDER (Archivo): presione para acceder al archivo anterior en discos MP3, si hay archivos disponibles. 10. Fast forward (Avanzar): presione para avanzar en una pista de CD. 11. Rewind (Retroceder): presione para retroceder manualmente en una pista de CD. 12.
Sistemas de audio 19. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar el CD. Mantenga presionado para expulsar automáticamente todos los discos presentes en el sistema. 20. Ranura para CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR (SI ESTÁ INSTALADO) Su vehículo puede tener un Sistema de entretenimiento familiar (FES).
Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
Controles de temperatura interior SISTEMA PARA CALEFACCIÓN SOLAMENTE (SI ESTÁ INSTALADA) 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 3.
Controles de temperatura interior Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones de clima frío: 1. Seleccione 2. Ajuste el control de temperatura para mantener el confort. 3. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. 4. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales.
Página 38
Controles de temperatura interior : distribuye aire a través de los respiraderos del tablero de instrumentos, de la consola central (si está instalada) y del piso. O (OFF): la entrada de aire exterior se bloquea y el sistema de control de aire acondicionado y calefacción se desactiva.
Página 39
Controles de temperatura interior • No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
Controles de temperatura interior SISTEMA DE CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO (ATC) (SI ESTÁ INSTALADO) Conversión de temperatura: para alternar entre Fahrenheit y Celsius: si su vehículo está equipado con un centro de mensajes completo, consulte Unidades (Fahrenheit/Celsius) en el capítulo Controles del conductor.
Página 41
Controles de temperatura interior A/A MÁX: para obtener un máximo rendimiento de enfriamiento, presione , A/C, y ajuste la temperatura en 16°C (60°F) y en la configuración máxima del ventilador. Desempañador: distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del desempañador del parabrisas y del desempañador. Se puede usar para limpiar el parabrisas de la niebla y de la escarcha.
Página 42
Controles de temperatura interior : distribuye aire a través del tablero de instrumentos y de los registros de la consola central (si está instalada). 10. Controles de neutralización manual: le permiten seleccionar manualmente dónde dirigir el flujo de aire. Para volver al control automático total, oprima AUTO.
Página 43
Controles de temperatura interior Conversión de temperatura: para alternar entre Fahrenheit y Celsius: si su vehículo está equipado con un centro de mensajes completo, consulte Unidades (Fahrenheit/Celsius) en el capítulo Controles del conductor. Si el vehículo está equipado con un mini centro de mensajes, consulte Visualización de temperatura y brújula electrónica del mini centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor.
Página 44
Controles de temperatura interior Control del asiento térmico del pasajero: presione para activar el asiento térmico del pasajero. Presione una vez para activar el calor alto (dos luces indicadoras). Presione nuevamente para activar el calor bajo (una luz indicadora). Presione nuevamente para desactivar el asiento calefaccionado del pasajero.
Página 45
Controles de temperatura interior 14. Control de temperatura: presione para aumentar o disminuir la temperatura en la cabina del vehículo. 15. AUTO: para activar el control de temperatura automático, presione AUTO y seleccione la temperatura deseada utilizando el control de temperatura.
Controles de temperatura interior Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos, cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero. No coloque objetos encima del tablero de instrumentos, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hacia la derecha hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire hacia la derecha hasta la segunda posición para encender también los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está...
Página 48
Sistema de luces Los pasos 2 a 5 se deben realizar dentro de un período de 10 segundos. En este punto, se encenderán los faros delanteros y las luces de estacionamiento. 6. Revoque el encendido automático de luces después de un tiempo de retardo deseado (máximo 3 minutos).
Sistema de luces Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlos. Jale la palanca hacia usted para desactivarlos. Destello para rebasar Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo. CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Se usa para ajustar la brillantez del tablero de instrumentos y de todos los interruptores correspondientes...
Página 50
Sistema de luces • (3) 7.6 metros (25 pies) • (4) Línea horizontal de referencia 2. Mida la altura desde el centro del faro delantero (indicada por un círculo de 3.0 mm en la mica) hasta el suelo y marque una línea horizontal de referencia de 2.4 metros (8 pies) en la pared o pantalla vertical a esta altura (un...
Sistema de luces CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda. • Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha. LUCES INTERIORES Luces de mapa Para encender las luces de mapa, presione el control que se encuentra junto a cada luz.
Página 52
Sistema de luces Luz de mapa trasera (si está instalada) Las luces de mapa traseras están ubicadas en el extremo del sistema de rieles del toldo. Las luces se pueden encender o apagar haciendo presión en las micas. Luces superiores de techo y luces de cortesía (si están instaladas) La luz superior de techo se enciende cuando: •...
Sistema de luces FOCOS Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos. Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca “D.O.T.”...
Página 54
Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros delanteros 1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición OFF y abra el cofre. 2. En la parte superior y en el lado interno del faro delantero, afloje los tres tornillos de retención.
Página 55
Sistema de luces Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento, direccionales y de posición 1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición OFF y abra el cofre. 2. En la parte superior y en el lado interno del faro delantero, afloje los tres tornillos de retención.
Página 56
Sistema de luces 3. Jale cuidadosamente el conjunto de la luz hacia atrás desde el pilar de la puerta trasera para desenganchar los dos sujetadores de presión ocultos. (Las luces traseras de Flare side no tienen sujetadores de presión.) 4. Quite el socket del foco del conjunto de la luz girándolo hacia la izquierda.
Página 57
Sistema de luces Reemplazo de luces indicadoras de direccionales de espejo montado en el exterior Para el reemplazo de los focos, consulte a un distribuidor o a un técnico calificado. Reemplazo de los focos de la luz de placa Los focos de placa se ubican detrás de la defensa trasera.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas •...
Controles del conductor 5. Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores, se recomienda encarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes de encender los limpiadores. La capa de hielo tiene muchos bordes agudos que pueden dañar el micro borde del elemento de hule del limpiador.
Controles del conductor CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones. Si el vehículo tiene instalado un sistema de riel de consola de toldo, se puede operar varias características.
Página 61
Controles del conductor Contenedores de almacenamiento de toldo • Cuando están en el riel del toldo, se deben fijar los contenedores adyacentes. Los contenedores adyacentes a la tapa del extremo deben fijarse a la cubierta de extremo. No deben colocarse pasadores sin las conexiones de fijación en el riel del toldo.
Página 62
Controles del conductor Empuje con las palmas hacia arriba. Mientras empuja hacia arriba con las palmas, tome los sujetadores laterales con los dedos y presione. Con la presión aplicada con las palmas y los sujetadores presionados hacia abajo, jale hacia abajo todo el contenedor de almacenamiento y sáquelo.
Controles del conductor TOMACORRIENTE AUXILIAR Las tomacorriente están diseñadas sólo para los enchufes de los accesorios. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni abrazadera de accesorio. El uso incorrecto de la tomacorriente puede provocar daños que no están cubiertos por su garantía.
Controles del conductor CONSOLA CENTRAL (SI ESTÁ INSTALADA) La consola central ofrece varias características útiles de almacenamiento. Éstas incluyen: 1. Portavasos 2. Porta tisú en la tapa 3. Tomacorriente 4. El amplio compartimiento utilitario para guardar tiene ranuras para portamonedas, porta PalmPilot /PDA y portalápices Utilice sólo vasos blandos en el portavasos.
Controles del conductor VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁN INSTALADAS) No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad. Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana.
Controles del conductor Ventana eléctrica corrediza trasera (si está instalada) Para hacer funcionar la ventana corrediza eléctrica, el interruptor de encendido debe estar en la posición Run o Accessory (Marcha o Accesorios). • Mantenga presionada la parte inferior del interruptor oscilante para abrir la ventana todo el trayecto a la posición de abertura completa.
Página 67
Controles del conductor El espejo vuelve automáticamente al estado normal cada vez que el vehículo se pone en R (Reversa) para asegurar una vista brillante clara cuando retrocede. No bloquee el sensor de la parte trasera del espejo retrovisor interior, ya que esto puede afectar el desempeño correcto del espejo.
Página 68
Controles del conductor Indicador direccional de espejo montado en el exterior (si está instalado) Al activar una luz direccional del vehículo, parpadeará la parte inferior del alojamiento del espejo. Esta característica indica al conductor que la direccional del vehículo funciona correctamente. Espejos eléctricos plegables (si están instalados) 1.
Controles del conductor Espejos plegables (si están instalados) Doble cuidadosamente hacia adentro los espejos laterales antes de manejar por un espacio angosto, como un lavado automático de automóviles. PEDALES ELÉCTRICOS AJUSTABLES (SI ESTÁN INSTALADOS) El pedal del acelerador y del freno se deben ajustar sólo con el vehículo detenido y con la palanca de cambio de velocidades en la posición P...
Página 70
Controles del conductor Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3.
Página 71
Controles del conductor Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor: • Mantenga presionado el control SET hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suelte el control. También puede usar el control SET (Establecer) para usar la función Aumento al toque.
Controles del conductor selecciona posteriormente RES/RESUME (reanudar), el vehículo volverá a la velocidad previamente establecida. • Presione el control OFF del control de velocidad. Esto borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida. Nota: cuando desactive el control de velocidad o el encendido, se borra la memoria de velocidad establecida en el control de velocidad.
Controles del conductor Características de control de aire acondicionado y calefacción Presione TEMP + o - para ajustar la temperatura. Presione FAN + o - para ajustar la velocidad del ventilador. TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) El control del toldo corredizo está ubicado en la consola de toldo. No permita que los niños jueguen con el toldo corredizo.
Controles del conductor Para cerrar el toldo corredizo: mantenga presionado el control hasta que el panel de vidrio se detenga en la posición “comfort” (comodidad). Mantenga presionado el control nuevamente, hasta que el panel de cristal deje de moverse. Cuando está completamente cerrado, la parte trasera del panel de vidrio quedará...
Página 75
Controles del conductor dé marcha atrás, no cumple con las actuales normas federales de seguridad de Estados Unidos. Para obtener mayor información, contáctese con HomeLink en: www.homelink.com o bien, llame al 1–800–355–3515. Conserve el transmisor original para usarlo en otros vehículos y también para futuros procedimientos de programación (por ejemplo, si compra un nuevo vehículo equipado con HomeLink ).
Página 76
Controles del conductor 3. Mantenga oprimidos al mismo tiempo los botones de HomeLink y del transmisor manual. No suelte los botones hasta que haya terminado el paso 4. Es probable que algunos sistemas para abrir portones de entrada y puertas de garajes requieran reemplazar el paso 3 por los procedimientos mencionados en “Operador de portón de entrada y programación canadiense”...
Página 77
Controles del conductor con el paso 2 en la sección “Programación”. Si tiene alguna consulta o comentario, contáctese con HomeLink en el sitio www.homelink.com o bien, llame al 1-800-355-3515. Operador de portón de entrada y Programación canadiense Durante la programación, su transmisor manual puede dejar de transmitir automáticamente, sin dejar suficiente tiempo para que...
Controles del conductor Borrado de los botones HomeLink Para borrar los tres botones programados (los botones no se pueden borrar en forma individual): • Mantenga presionados los dos botones exteriores de HomeLink hasta que comience a destellar la luz indicadora después de 20 segundos.
Página 79
Controles del conductor Características para seleccionar Reset (Restablecer) Presione este control para seleccionar y restablecer las funciones señaladas en el menú INFO (Información) y en el menú SETUP (Configuración). Menú Info (Información) Este control muestra las siguientes visualizaciones de control: •...
Página 80
Controles del conductor hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un ajuste de zona correcto elimina este error. Consulte Ajuste de zona y calibración de la brújula. Ajuste de zona y calibración de la brújula 1. Determine su zona magnética consultando el mapa de zonas.
Página 81
Controles del conductor 8. Presione el control RESET (Restablecimiento) para iniciar la función de calibración de la brújula. 9. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE (Circule lentamente para calibrar) cambie a CALIBRATION COMPLETED (Calibración terminada) en la visualización.
Página 82
Controles del conductor Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en litros/100 km o millas/galón. Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo los galones utilizados por cada 100 millas recorridas (kilómetros recorridos por litros de combustible utilizados), su resultado puede ser diferente del que aparezca en la visualización por las siguientes razones:...
Página 83
Controles del conductor Menú Setup (Configuración) Presione este control para tener las siguientes visualizaciones: • Comprobación del sistema • Unidades (inglesas, métricas) • Cierre automático • Retardo del encendido automático de luces • Idioma Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú...
Página 84
Controles del conductor 1. Para desactivar/activar la característica de cierre automático, seleccione esta función desde el control SETUP para el modo actual de la visualización. 2. Presione el control RESET (Restablecer) para encender o apagar los autobloqueos. Retardo del encendido automático de luces Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres minutos después de que el encendido se apaga.
Página 85
Controles del conductor Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante 4 segundos.
Página 86
Controles del conductor CHECK ENGINE TEMPERATURE (Revise la temperatura del motor). Aparece en pantalla cuando el refrigerante del motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague el motor y déjelo enfriar. Revise el líquido refrigerante y su nivel. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 87
Controles del conductor correctamente. Revise que el tapón de llenado de combustible esté puesto correctamente. Consulte Tapón de llenado de combustible en la sección Información sobre el combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. MODO SDE SEGURIDAD ANTE FALLAS DEL MOTOR. Aparece cuando el motor cambia automáticamente a un funcionamiento ’debilitado a casa’.
Página 88
Controles del conductor 4. Mantenga oprimido el control RESET para que aparezca OIL LIFE SET TO 100% (Vida útil del aceite establecida en 100%). Se ha restablecido la vida útil del aceite. Para restablecer el sistema de monitoreo del aceite en un porcentaje personalizado de vida útil del aceite: 1.
Controles del conductor • Sistema de carga • Retardo del encendido automático de luces • Seguros automáticos • Líquido de frenos • Brújula • Temperatura exterior • Sensor del motor Si estos mensajes se presentan regularmente, comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible. VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURA Y BRÚJULA ELECTRÓNICA DEL MINI CENTRO DE MENSAJES (SI ESTÁ...
Página 90
Controles del conductor Ajuste de la zona de brújula 1. Determine en qué zona magnética se encuentra para su ubicación geográfica, consultando el mapa de zonas. 2. Ponga el encendido en la posición 3. Arranque el motor. 7 8 9 1011 4.
Controles del conductor 4. Ahora la brújula está calibrada. SEGURO DE PUERTA TRASERA (SI ESTÁ INSTALADO) Su vehículo puede tener un seguro de puerta trasera diseñado para evitar el robo de la puerta trasera. • Inserte la llave de encendido y gírela hacia la derecha para activar el seguro.
Controles del conductor EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA DE CARGA (SI ESTÁ INSTALADA) Es posible que su vehículo tenga instalada una extensión de la plataforma de carga diseñada para extender la caja del pick-up para cargas más grandes. Para expandir la extensión de la plataforma de carga: 1.
Página 93
Controles del conductor Para quitar la extensión de la plataforma de carga: 1. Extienda la extensión de la plataforma de carga. 2. Jale las perillas redondas de cada lado de la extensión para soltarla. Asegúrese de que los tornillos del clip de seguridad estén sueltos antes de quitar la extensión.
Seguridad y seguros LLAVES La llave hace funcionar todos los seguros de su vehículo. En caso de pérdida, su distribuidor tiene llaves de refacción. Siempre debe portar una llave de repuesto en un lugar seguro para un caso de emergencia. Consulte la sección Sistema antirrobo pasivo SecuriLock en este capítulo para obtener mayor información.
Seguridad y seguros Seguros de puertas a prueba de niños (si están instalados) • Al colocar estos seguros, las puertas traseras no se pueden abrir desde el interior. • Las puertas traseras se pueden abrir desde el exterior cuando están sin seguro. Los seguros a prueba de niños están ubicados en el borde trasero de cada puerta trasera y deben...
Página 96
Seguridad y seguros Su vehículo esta equipado con un sistema de entrada a control remoto que le permite: • desbloquear las puertas del vehículo sin una llave • cerrar todas las puertas del vehículo sin una llave • activar la alarma personal Si el vehículo tuviese algún problema en el sistema de entrada a control remoto, asegúrese de entregar TODOS los transmisores de entrada a control remoto al distribuidor, para ayudar en la localización y solución...
Página 97
Seguridad y seguros Característica de desactivación de apertura/cierre eléctrico de las puertas (si está instalada) Las características de (cierre) y (apertura) en los seguros eléctricos de las puertas no funcionarán desde el interior del vehículo cuando: • el encendido se haya colocado en la posición 1 (OFF/LOCK) y •...
Página 98
Seguridad y seguros consecutivas luego de ingresar con éxito al modo de configuración, cambiará la condición de activación o desactivación de la característica. 5. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) para salir de la programación. Nota: después de salir del modo de configuración para el conductor, el claxon sonará...
Página 99
Seguridad y seguros 2. En un intervalo de 5 segundos, presione cualquier control del transmisor a control remoto que desee desactivar y luego presione el control SET del panel de la puerta del conductor. 3. Si lo desea, repita este procedimiento para otro transmisor a control remoto.
Página 100
Seguridad y seguros Reemplazo de transmisores perdidos Si se ha perdido un transmisor a control remoto y usted desea retirarlo de la memoria del vehículo o desea comprar transmisores a control remoto adicionales y que se programen para su vehículo: •...
Página 101
Seguridad y seguros Entrada iluminada Las luces interiores se encienden cuando el sistema de entrada a control remoto se usa para desbloquear la o las puertas o para activar la alarma personal. El sistema de entrada iluminada apagará las luces interiores si: •...
Página 102
Seguridad y seguros comenzar el procedimiento. Usted debe completar los Pasos 1–5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Si debe repetir el procedimiento, espere al menos 30 segundos para comenzar nuevamente. 1. Gire el encendido a la posición 3 (ON) y luego presione el control tres veces.
Página 103
Seguridad y seguros Desactivación y activación del autobloqueo Su vehículo viene con la característica de autobloqueo activada. Existen cuatro métodos para activar y desactivar esta característica: primero es a través del distribuidor, segundo a través de una secuencia de bloqueo y desbloqueo eléctrico de las puertas, tercero con el teclado y cuarto, usando el centro de mensajes (si está...
Seguridad y seguros 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4. Mantenga presionado 7 • 8. Mientras presiona 7 • 8, presione 3 • 4. 5. Suelte 3 • 4. 6. Suelte 7 • 8. El usuario debe escuchar un sonido de claxon que indica que el sistema se ha desactivado o un sonido seguido de un bocinazo que indica que el sistema se ha activado.
Página 105
Seguridad y seguros 3. Ingrese su código personal de 5 dígitos. Cada número se debe ingresar en un lapso de cinco segundos. 4. Una vez ingresado el código, los seguros realizarán un ciclo y confirmarán la definición del nuevo código. Consejos: •...
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
Página 107
Seguridad y seguros Si se produce un problema con el sistema SecuriLock , el indicador destellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando el encendido esté en la posición 3 (ON). Si esto sucede, se debería llevar el vehículo a un distribuidor autorizado para ser reparado.
Página 108
Seguridad y seguros Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento completo. 1. Inserte la primera llave codificada previamente programada en el encendido y gire el encendido de la posición 1(OFF/LOCK) a la posición 3 (ON) (mantenga el encendido en la posición 3 (ON) por lo menos durante un segundo, pero no más de diez).
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 110
Asientos y sistemas de seguridad Asiento delantero • Levante la barra de desenganche del canal para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Asegúrese de que el asiento se vuelva a bloquear en su lugar. • Jale la palanca de desenganche que se ubica en el costado del asiento para mover el respaldo hacia adelante o hacia atrás.
Página 111
Asientos y sistemas de seguridad Uso del soporte lumbar manual Para más soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte delantera del vehículo. Para un menor soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte trasera del vehículo. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está...
Página 112
Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. Asientos con memoria y pedales ajustables (si están instalados) Este sistema permite la colocación automática del asiento del conductor y de los pedales ajustables en dos posiciones programables.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS TRASEROS Apoyacabezas El objetivo de estos apoyacabezas es ayudar a limitar el movimiento de la cabeza en caso de un choque trasero. Para ajustar correctamente el apoyacabeza, levántelo de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición.
Asientos y sistemas de seguridad 1. Jale el control para desenganchar el cojín del asiento. 2. Gire el cojín del asiento hasta que se bloquee en la posición de almacenamiento vertical. Retorno del asiento a su posición Asegúrese siempre de que el asiento esté bloqueado, ya sea si el asiento está...
Página 115
Asientos y sistemas de seguridad • Sensor de gravedad de choque frontal. • Sistema de sensores del pasajero delantero • Luz indicadora de desactivación de la bolsa de aire del pasajero. • Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) con sensores de impacto y seguridad.
Página 116
Asientos y sistemas de seguridad Sensor de gravedad de choque frontal El sensor de gravedad de choques frontales aumenta la capacidad para detectar la gravedad de un impacto. Ubicado arriba en la parte delantera, proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra un accidente con respecto a la gravedad del impacto.
Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero puede desactivar automáticamente la bolsa de aire del pasajero delantero cuando detecta un asiento para niños con orientación hacia atrás, un sistema de seguridad de asiento para niños con orientación hacia adelante o un asiento auxiliar. Incluso con esta tecnología, se recomienda ENFÁTICAMENTE a los padres siempre asegurar en forma adecuada a los niños en el asiento trasero.
Página 118
Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema de seguridad personal funciona El Sistema de seguridad personal usa una luz de advertencia en el grupo de instrumentos o un tono de respaldo para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Luz de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos.
Página 119
Asientos y sistemas de seguridad Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS). Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga de un vehículo, ya sea dentro o fuera de él.
Página 120
Asientos y sistemas de seguridad un chasquido y sienta que se ha enganchado. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla. • Asientos delanteros • Asientos traseros (si están instalados) 2. Para desabrocharlo, presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla.
Página 121
Asientos y sistemas de seguridad • Asientos traseros (si están instalados) Cinturón de asiento central (sólo en posición de asiento central de Regular Cab) Utilice siempre el cinturón pélvico y el cinturón de hombros en el asiento central de la Regular Cab. 1.
Página 122
Asientos y sistemas de seguridad 3. Inserte la lengüeta más grande en la hebilla correspondiente en el lado del pasajero. Haga lo siguiente para devolver el cinturón al almacenaje en el panel trasero: Desenganche la hebilla pequeña insertando una llave en la ranura del alojamiento.
Página 123
Asientos y sistemas de seguridad inserta en la hebilla, la lengüeta de ajuste permite acortar la parte del cinturón pélvico, pero bloquea la correa en su lugar para evitar que se alargue. Antes de que pueda alcanzar y enganchar una combinación de cinturón pélvico y de hombros teniendo una lengüeta de ajuste en la hebilla, puede que tenga que alargar una parte del cinturón pélvico.
Página 124
Asientos y sistemas de seguridad Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta que se diseñaron para utilizarlas juntas. 1) Utilice el cinturón de hombros sólo en el hombro externo. Nunca use cinturón de hombros bajo el brazo.
Página 125
Asientos y sistemas de seguridad El sistema de cinturones de seguridad del asiento delantero también se puede bloquear manualmente jalando con rapidez el cinturón de hombros. Los cinturones traseros (si están equipados) no se pueden asegurar jalando rápidamente el cinturón. Modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se cierra previamente en forma automática.
Página 126
Asientos y sistemas de seguridad • Asientos traseros (si están instalados) 2. Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. 3. Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático.
Página 127
Asientos y sistemas de seguridad EL CONJUNTO DE CINTURÓN Y RETRACTOR DEBE SER REEMPLAZADO si la característica “retractor de bloqueo automático” del conjunto del cinturón de seguridad o alguna otra característica de éste no funciona correctamente durante la revisión, de acuerdo con los procedimientos del Manual del taller. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor, el riesgo de lesiones en caso de un choque puede aumentar.
Página 128
Asientos y sistemas de seguridad El Sistema de seguridad personal proporciona un excelente beneficio a los ocupantes que usan el cinturón de seguridad. El sistema monitorea y ajusta el inflado de la bolsa de aire según el uso del cinturón de seguridad. Si no usa correctamente el cinturón de seguridad, usted aumenta el riesgo de sufrir lesiones.
Página 129
Asientos y sistemas de seguridad Para asegurarse del correcto uso de la hebilla debe escuchar un chasquido y sentir que se engancha. • Posición del asiento central de la primera fila El cinturón pélvico no se ajusta automáticamente. Inserte la lengüeta en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta).
Página 130
Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina entre 1 y 2 de poner el interruptor de minutos y la campanilla de encendido en la posición ON...
Página 131
Asientos y sistemas de seguridad cinturón (duran aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar esta función. Si... Entonces... Los cinturones de seguridad La función de Recordatorio de del conductor y del pasajero cinturón no se activa.
Página 132
Asientos y sistemas de seguridad Las siguientes razones son las que más a menudo se dan para no usar cinturón de seguridad (todas las estadísticas se basan en datos de EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes son eventos Cada día ocurren 36,700 poco frecuentes”...
Página 133
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor. “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa”...
Página 134
Asientos y sistemas de seguridad Desactivar una vez Si en cualquier momento, el conductor o pasajero delantero abrocha y luego desabrocha rápidamente el cinturón, la función de Recordatorio de cinturón para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual de encendido.
Página 135
Asientos y sistemas de seguridad desabrochado. (El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundos transcurridos después de que se apaga la luz de advertencia del cinturón de seguridad.) • Después del paso 3, la luz de advertencia del sistema de sujeción (luz de la bolsa de aire) se encenderá...
(si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad para los cuales las bolsas de aire están diseñadas para desplegarse, además, las bolsas de aire no ofrecen ninguna protección en choques en los cuales no se despliegan. El Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire consiste en: •...
Página 138
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Para obtener información de seguridad adicional importante, lea toda la información sobre sistemas de seguridad en esta guía. Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Si no se siguen estas instrucciones puede aumentar el riesgo de lesiones en una colisión.
Página 139
Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir en fécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de sodio (por ejemplo,...
Página 140
Asientos y sistemas de seguridad Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • Las luces de disponibilidad destellan o permanecen encendidas. • Las luces de disponibilidad no se encienden inmediatamente después de activarse el encendido. •...
Página 141
Asientos y sistemas de seguridad • El sistema determina la presencia de un niño pequeño en un sistema de seguridad para niños con vista hacia adelante que esté correctamente instalado según las instrucciones del fabricante, • El sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar, •...
Página 142
Asientos y sistemas de seguridad Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero, pero el indicador passenger air bag off o pass air bag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) está encendido, puede deberse a que la persona no está...
Página 143
En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfono que aparece en la sección Atención al cliente de esta Guía de propietario.
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. También vea Sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsas de aire en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire.
Página 145
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación del cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
Página 146
Asientos y sistemas de seguridad • ¿El cinturón pélvico está centrado en el hombro y en el pecho? • ¿El niño puede permanecer sentado así durante todo el viaje? Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación del cinturón: •...
Asientos y sistemas de seguridad Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo de que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
Página 148
36 kg (80 libras) usando una correa de torso y un reforzador de colocación del cinturón. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
Página 149
Asientos y sistemas de seguridad Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque. Instalación de asientos de seguridad para niños con combinación de cinturón pélvico y de hombros Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño...
Página 150
Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el tejido del cinturón no esté...
Página 151
Asientos y sistemas de seguridad 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está...
Página 152
Asientos y sistemas de seguridad Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Instalación de asientos de seguridad para niños en las posiciones de asiento con combinación de cinturones pélvico y de hombros con lengüeta de ajuste (sólo en posición de asiento central de Regular Cab) La correa del cinturón debajo de la lengüeta es la parte del cinturón pélvico de la combinación de cinturones pélvico y de hombros y la correa...
Página 153
Asientos y sistemas de seguridad Los asientos para niños que miran hacia atrás NUNCA se deben colocar delante de una bolsa de aire activa. 3. Deslice la lengüeta hacia arriba por la correa. 4. Manteniendo juntas la parte del cinturón de hombro y del cinturón pélvico junto a la lengüeta, pase la lengüeta y la correa a través del asiento para niños de acuerdo con...
Página 154
Asientos y sistemas de seguridad 6. Mientras presiona el asiento para niños con la rodilla hacia abajo, jale hacia arriba el cinturón de hombros para apretar la parte del cinturón pélvico de la combinación de cinturón pélvico y de hombros. 7.
Página 155
Asientos y sistemas de seguridad 2. Ponga el asiento de seguridad para niños en la posición central del asiento. 3. Pase la lengüeta y la correa a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente al asiento central hasta que escuche un chasquido y sienta que se engancha.
Página 156
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de correa correcto.
Página 157
Asientos y sistemas de seguridad 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra. • Lado del pasajero del asiento delantero de Regular Cab • Centro del asiento delantero de Regular Cab (ubicado en el tablero posterior) Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible que el...
Página 158
Asientos y sistemas de seguridad Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. Conexión de la correa de sujeción del asiento trasero Hay tres anillos de correa justo sobre el respaldo del asiento trasero (a lo largo del extremo inferior de la ventana trasera) en SuperCab y...
Página 159
Asientos y sistemas de seguridad 2. Guíe la correa de sujeción detrás de los soportes del apoyacabeza a un anillo detrás de una posición de asiento adyacente y enganche el gancho de la correa sobre el anillo. Si utiliza el lado del conductor, pase la correa detrás del montaje del cinturón de hombro para el asiento del centro.
Página 160
Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo está equipado con anclajes LATCH para la instalación de asiento para niños en las siguientes posiciones (LATCH no está disponible en Regular Cab F150) : • SuperCrew y SuperCab F150 Los conectores y las instrucciones del asiento para niños LATCH pueden usar el símbolo que aparece aquí.
Página 161
Asientos y sistemas de seguridad Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH, no apriete la correa de sujeción tanto que el asiento para niños se levante del cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él. Mantenga la correa de sujeción ajustada tan sólo lo necesario sin que se levante la parte delantera del asiento para niños.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o tracción en las cuatro ruedas (cuando selecciona el modo de tracción en las cuatro ruedas) tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para impulsarse. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 164
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
Departamento de transporte de Estados Unidos, Grados de calidad de llantas: el Departamento de transporte de Estados Unidos le exige a Ford que le entregue la información sobre los grados de llanta exactamente igual a como lo ha escrito el gobierno.
Página 166
Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
Es muy importante que adquiera un manómetro de presión para llantas confiable, ya que los manómetros automáticos de las estaciones de servicio pueden ser inexactos. Ford recomienda el uso de manómetros de presión para llantas tipo digitales o cuadrantes en lugar de los manómetros de presión para llantas tipo...
Página 169
La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
(como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
Llantas, ruedas y carga Asegúrese de que todas las llantas y ruedas del vehículo sean del mismo tamaño, tipo, diseño de banda de rodadura, marca, capacidad de carga y régimen de velocidad, ya que esto puede afectar la seguridad y rendimiento de su vehículo, lo que puede provocar la pérdida de control del vehículo, su volcadura, lesiones personales y muerte.
Página 172
Llantas, ruedas y carga • Use cadenas para la nieve • Use más de una llanta de refacción de emergencia provisional • Use equipos de lavado de automóviles comerciales • Intente reparar la llanta de refacción de emergencia provisional El uso de una llanta de refacción de emergencia provisional en cualquier posición de la rueda puede provocar un deterioro de lo siguiente: •...
Página 173
Llantas, ruedas y carga 2. Introduzca completamente la manija del gato por el orificio de la defensa y al interior del tubo guía por el orificio de acceso en la defensa trasera. 3. Gire la manija hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo, se pueda deslizar hacia atrás y el cable esté...
Página 174
Llantas, ruedas y carga 3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta. 4. Saque la llanta de refacción y el gato de sus lugares de almacenamiento. 5. Use la punta de la llave de rueda para quitar cualquier tapa de rueda. 6. Suelte todas las tuercas de seguridad de la rueda, dando medio giro hacia la izquierda, pero no las quite hasta que la rueda se haya...
Página 175
Llantas, ruedas y carga • Trasero Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas.
Página 176
Llantas, ruedas y carga • Rueda con siete tuercas de seguridad 12. Guarde la llanta desinflada. Consulte Almacenamiento de la llanta desinflada y de refacción. 13. Guarde el gato y la llave de rueda. Asegúrese de que el gato quede asegurado de modo que no vibre al manejar.
* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y de tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno del disco delantero y el rotor que está...
Página 178
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo.)
Página 179
Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
Página 180
Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
Página 181
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Página 183
Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.).
Página 184
Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras maneja, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de ruedas.
Página 185
La desalineación de las ruedas, delanteras o traseras puede provocar una rodada dispareja y rápida de las llantas y la debe corregir un técnico calificado en un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury. Los vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensión trasera independiente (si está...
Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise y corrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algún problema mecánico relacionado, antes de girar las llantas.
Llantas, ruedas y carga Las llantas de su vehículo tienen rodaduras para todas las condiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve. Sin embargo, en algunos climas, puede ser necesario utilizar llantas y cadenas para la nieve. Si necesita usar cadenas, se recomienda el uso de ruedas de acero (del mismo tamaño y especificaciones), ya que las cadenas pueden rayar las ruedas de aluminio.
Página 188
Llantas, ruedas y carga Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Página 189
Llantas, ruedas y carga GVW (Peso bruto vehicular): es el Peso listo para rodar del vehículo, más la carga y los pasajeros. GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga).
Página 190
Llantas, ruedas y carga GCW (Peso bruto combinado): es el peso del vehículo cargado (GVW) más el peso del remolque totalmente cargado. GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): es el peso máximo admisible del vehículo y del remolque cargado, incluida toda la carga y los pasajeros, que el vehículo puede manejar sin riesgo de sufrir daños.
Página 191
Llantas, ruedas y carga No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR.
Llantas, ruedas y carga • Un último ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipaje de 1400 libras. Usted y uno de sus amigos deciden ir a comprar cemento a una tienda local para mejoras en el hogar para terminar ese patio que ha estado planificando durante los dos últimos años.
Página 193
Llantas, ruedas y carga Si el vehículo no está equipado con un paquete de arrastre de remolque de servicio pesado, el peso máximo que el vehículo puede arrastrar se limita a 2,268 kg (5,000 lb). La capacidad de carga del vehículo se designa por peso, no por volumen, de modo que no necesariamente podrá...
Página 194
Llantas, ruedas y carga Regular Cab 4x2 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR-lb Peso máximo eje trasero máximo (kg) de remolque en libras. (kg) 4.2L (con 3.31 7200 (3266) 2200 (998) transmisión 3.55 8,500 (3,856) 3500 (1588) manual) 4.2L (con 3.55 10000 (4536)
Página 195
Llantas, ruedas y carga Regular Cab 4x4 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR-lb Peso máximo eje trasero máximo (kg) de remolque en libras. (kg) 4.6L 3.55 11700 (5307) 6300 (2858) 4.6L 3.73 12200 (5534) 6800 (3084) 5.4L (con llantas 3.55 14000 (6350) 8,500 (3,856)
Página 196
Llantas, ruedas y carga SuperCab 4x2 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR-lb Peso máximo eje trasero máximo (kg) de remolque en libras. (kg) 4.6L 3.55 11700 (5307) 6400 (2903) 4.6L 3.73 12200 (5534) 6900 (3130) 5.4L (con llantas 3.55 14000 (6350) 8600 (3901)
Página 197
Llantas, ruedas y carga SuperCab 4x4 (distancia entre ejes 133”) Motor Relación del GCWR-lb Peso máximo eje trasero máximo (kg) de remolque en libras. (kg) 5.4L (con llantas 3.73 13000 (5897) 7300 (3311) de 18”) SuperCab 4x4 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR-lb...
Página 198
Llantas, ruedas y carga Crew Cab 4x2 (distancia entre ejes 139”) Motor Relación del GCWR-lb Peso máximo eje trasero máximo (kg) de remolque en libras. (kg) 5.4L (con llantas 3.55 14000 (6350) 8,500 (3,856) de 17”) 5.4L (con llantas 3.55 13500 (6123) 8000 (3629) de 18”)
Página 199
Llantas, ruedas y carga Enganches No utilice enganches que se sujeten sobre la defensa del vehículo o que se fijen al eje. Debe distribuir la carga en su remolque de tal forma que entre un 10% y un 15% del peso total del remolque quede en la lengüeta.
Página 200
Llantas, ruedas y carga No conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolque directamente al sistema de frenos del vehículo. Es posible que su vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por lo que aumenta la posibilidad de sufrir un choque. El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso con el GVWR, no con el GCWR.
Página 201
Llantas, ruedas y carga Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y echarse en reversa antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
Llantas, ruedas y carga REMOLQUE VACACIONAL Siga estas instrucciones si necesita realizar un remolque vacacional. Un ejemplo de esto sería remolcar el vehículo con una casa rodante. Estas pautas están diseñadas para asegurar que la transmisión no resulte dañada. Los vehículos 4x2 equipados con una transmisión manual: Antes de que haga remolcar su vehículo: •...
Página 203
Si debe exceder una distancia de 80 km (50 millas) o una velocidad de 56 km/h (35 mph), debe desconectar los ejes de transmisión delantera (sólo 4x4) y trasera. Ford recomienda que sólo un técnico calificado retire o instale los ejes de transmisión. Visite a su distribuidor local para el retiro o instalación del eje de transmisión.
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo), bloquea el volante de la dirección, la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática y permite quitar la llave. Nota: la llave de encendido no puede sacarse del encendido a menos que la palanca de cambio de velocidades esté...
Página 205
Manejo No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pasto seco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo que puede iniciar un incendio. No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas.
Página 206
Manejo Si arranca un vehículo con transmisión automática: • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). • Asegúrese de que esté puesto el freno de estacionamiento. BRAKE Si arranca un vehículo con transmisión manual: •...
Página 207
Manejo 3. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START). REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 208
Manejo Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo. • Si el conductor se ha puesto su cinturón de seguridad, puede que la no se encienda.
Manejo motor continúa sin arrancar, presione el acelerador hasta el piso y vuelva a intentarlo; esto permitirá que el motor gire con el paso del combustible cortado en caso de que esté inundado con combustible. Uso del calefactor de bloque del motor (si está instalado) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor, lo que ayuda al arranque y al rendimiento del calefactor/desempañador.
Página 210
Manejo Grupo de instrumentos base con y sin tacómetro BRAKE Grupo de instrumentos medio y de lujo BRAKE Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en las cuatro ruedas El vehículo tiene instalado un Sistema de frenos antibloqueo (ABS). Este sistema ayuda a mantener el control de la dirección durante detenciones de emergencia al impedir el bloqueo de los frenos.
Página 211
Manejo Grupo de instrumentos base con y sin tacómetro BRAKE Grupo de instrumentos medio y de lujo BRAKE Freno de estacionamiento Para ponerlo (1), presione el pedal del freno de estacionamiento hasta que éste se detenga. La luz de advertencia BRAKE se encenderá y permanecerá encendida hasta que se suelte el freno de estacionamiento.
Manejo Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada correctamente en P (Estacionamiento) (transmisión automática) o en 1 (Primera velocidad) (transmisión manual). DIRECCIÓN Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica: •...
Manejo En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Su vehículo tiene llantas más grandes y mayor altura libre sobre el suelo, lo que da al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros.
Página 214
Manejo Si el fusible no está quemado, realice el siguiente procedimiento: 1. Ponga el freno de estacionamiento, gire el encendido a OFF/LOCK y luego quite la llave. 2. Ubique el tapón de acceso redondo por debajo de la cubierta de la columna de dirección. 3.
Página 215
Manejo velocidades se mueva de P (Estacionamiento) cuando el encendido está en la posición ON (Encendido), a menos que se oprima el pedal del freno. Si no puede sacar la palanca de cambio de P (Estacionamiento) con el encendido en la posición ON y el pedal de freno presionado, es posible que se haya quemado un fusible o que las luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente.
Página 216
Manejo No maneje su vehículo hasta verificar que las luces de freno funcionan. Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
Página 217
Manejo Comprensión de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática de 4 velocidades La transmisión automática de su vehículo está equipada con una estrategia de cambio especial que asegura el máximo rendimiento del calefactor durante su funcionamiento en clima frío. Cuando la temperatura ambiente es de –5°C (23°F) o inferior y la temperatura del líquido refrigerante del motor está...
Página 218
Manejo Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento).
Página 219
Manejo • Transmisión de velocidades en columna • Transmisión de velocidades al piso Se enciende el indicador de control de la transmisión (TCIL) en el grupo de instrumentos. Directa (no aparece) La Directa se activa cuando se presiona el interruptor de control de la transmisión (TCS).
Página 220
Manejo 2 (Segunda) Esta posición sólo permite velocidad de segunda. • Proporciona frenado del motor. • Se usa para arrancar en caminos resbalosos. • Para volver a D (Sobremarcha), mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición D (Sobremarcha). •...
Manejo FUNCIONAMIENTO DE TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTÁ INSTALADA) Uso del clutch La transmisión manual cuenta con un seguro de bloqueo del motor de arranque que evita que éste gire salvo que se presione a fondo el pedal del clutch. Para arrancar el vehículo: 1.
Página 222
Manejo Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para obtener el mayor ahorro de combustible) Cambio de: Posición de la caja de transferencia (si está instalada) 2H ó 4H 1 a 2 24 km/h (15 mph) 14 km/h (9 mph) 2 a 3 40 km/h (25 mph) 19 km/h (12 mph) 3 a 4...
Página 223
Manejo Reversa 1. Asegúrese de que su vehículo esté completamente detenido antes de cambiar a R (Reversa). Si no, puede dañar la transmisión. 2. Mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición de neutro y espere al menos tres segundos antes de cambiar a R (Reversa). •...
Manejo SISTEMA DE DETECCIÓN DE REVERSA (SI ESTÁ INSTALADO) El Sistema detector de reversa (RSS) emite un sonido para advertir al conductor sobre obstáculos cerca de la defensa trasera cuando se selecciona R (Reversa) y el vehículo se está moviendo a velocidades inferiores a 5 km/h (3 mph).
Página 225
Manejo El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas exteriores de la defensa (consulte las ilustraciones para ver las áreas aproximadas de cobertura). A medida que se acerca al obstáculo, la intensidad del sonido aumenta.
Manejo Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o placa protectora trasera) libres de nieve, hielo y grandes acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se verá...
Página 227
Manejo Uso de un sistema 4WD manual (si está instalado) 2H (2WD alta): Potencia sólo en las ruedas traseras; se usa para manejo en calles y en carretera. Proporciona una óptima suavidad y economía de combustible a exceso de velocidad. 4H (tracción en las cuatro ruedas alta): Se usa para tracción adicional en caminos con nieve o hielo o en situaciones de manejo a campo traviesa.
Página 228
Manejo 3. En vehículos con transmisión automática, coloque la transmisión en N (Neutro); en vehículos con transmisión manual, presione el clutch. 4. Mueva la palanca de la caja de transferencia desde N (Neutro) directamente a la posición deseada. • Si la caja de transferencia no se desengancha de 4L (4WD baja), conduzca el vehículo a más de 8 km/h (5 mph) y luego repita los pasos 1 al 4.
Página 229
Manejo 4H (tracción en las cuatro ruedas alta): Se usa para tracción adicional en caminos con nieve o hielo o en situaciones de manejo a campo traviesa. No se debe usar en pavimento seco. 4L (tracción en las cuatro ruedas baja): Usa cambios adicionales para suministrar máxima potencia a las cuatros ruedas a velocidades reducidas.
Página 230
Manejo Manejo a campo traviesa con camioneta y vehículos utilitarios Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas están especialmente equipados para manejo en arena, nieve, lodo y terreno irregular y tienen características de funcionamiento distintas a las de los vehículos convencionales, tanto en carretera como a campo traviesa.
Página 231
Manejo la velocidad. No gire el volante de la dirección con demasiada brusquedad cuando vuelva al pavimento. • Puede ser más seguro permanecer en la explanada o en el acotamiento y disminuir en forma gradual la velocidad antes de volver al pavimento.
Página 232
Manejo Maniobras de emergencia • En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer un viraje brusco, recuerde evitar “la sobremarcha” de su vehículo, es decir, gire el volante de la dirección sólo a la rapidez y cantidad necesarias para evitar la emergencia.
Página 233
Manejo Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo. Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
Página 234
Manejo Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto. Evite reducir las presiones de las llantas; pero cambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno. Presione lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas. Si tiene que reducir la presión de las llantas por cualquier motivo en la arena, asegúrese de volver a inflarlas lo antes posible.
Página 235
áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
Página 236
Manejo Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de éstos. No descienda en neutro; desenganche la sobremarcha o pase manualmente a una velocidad inferior.
Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
Página 238
El daño causado por filtraciones de agua en el motor no lo cubre la garantía ni la extensión de servicio Ford. Si el nivel del agua está por sobre la línea imaginaria indicada más arriba, no intente manejar a través del camino. Si lo hace podría causar graves daños al motor.
Emergencias en el camino LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
Emergencias en el camino Este interruptor está ubicado en el espacio para poner los pies del pasajero delantero, detrás del panel de protección. Es necesario sacar la cubierta de acceso para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible. Restablecimiento del interruptor: 1.
Página 241
Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Ampe- Maxifusi- Minifusi- Fusibles Maxifusi- de co- raje del bles de bles estándar bles nexiones fusible cartucho de fusibles Gris Gris — — — Violeta Violeta — —...
Página 242
Emergencias en el camino Para volver a instalar la cubierta de la caja de fusibles, ponga la parte superior de la cubierta sobre el panel de fusibles y luego presione la parte inferior de la cubierta hasta que escuche un chasquido de enganche.
Página 243
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles del fusibles y los fusibles compartimiento del pasajero relevadores 15A* Luces de estacionamiento, BSM, iluminación del tablero de instrumentos Radio (señal de encendido) 10A* Espejos térmicos, indicador de interruptor —...
Página 244
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles del fusibles y los fusibles compartimiento del pasajero relevadores 10A* Alimentación de funcionamiento y arranque - Tomacorriente de toldo, espejo electrocromático, asientos térmicos, BSM (seguros de puertas), brújula, RSS (Sistema de detección de reversa) 10A* Sistema de sujeción (módulo de la bolsa de...
Página 245
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles del fusibles y los fusibles compartimiento del pasajero relevadores 15A* Válvula de administración de vapor (VMV), relevador del clutch A/A, ventilación del cánister, sensores #11 y #21 calefaccionados de oxígeno en gases de escape (HEGO), CMCV, sensor de flujo de aire masivo (MAF), VCT, válvula de ventilación positiva...
Página 246
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles del fusibles y los fusibles compartimiento del pasajero relevadores 30A** Asiento eléctrico del conductor, pedales ajustables — No se usa 30A** Relevadores 4x4 40A** Alimentación de bomba ABS (frenos antibloqueo) 30A** Limpiadores y bomba de lavaparabrisas...
Página 247
Emergencias en el camino Caja del relevador auxiliar La caja relevadora se ubica en el compartimiento del motor en el guardabarros izquierdo. • Con Luces diurnas automáticas (DRL) y opciones 4x4 • Sin Luces diurnas automáticas (DRL) y opciones 4x4 Los relevadores están codificados de la siguiente manera: Ubicación Amperaje...
Emergencias en el camino Ubicación Amperaje Descripción del fusible de los fusibles relevador Relevador Luces diurnas automáticas (DRL) con luces ISO de ⁄ altas desactivadas R201 Relevador DRL R202 Relevador Clutch de A/A Diodo Clutch de A/A ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE Los gases que se encuentran alrededor de la batería pueden explotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos encendidos.
Página 249
Emergencias en el camino 4. Revise todos los terminales de la batería y quite el exceso de corrosión antes de conectar los cables de la batería. Asegúrese de que todos los tapones de ventilación estén apretados y nivelados. 5. Encienda el ventilador del calefactor en ambos vehículos para evitar daños causados por descargas de voltaje.
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y de la inyección de combustible.
Página 251
Emergencias en el camino 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Quite los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
Página 252
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Saque el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Ford recomienda remolcar su vehículo con un elevador o sobre una plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas.
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Limpieza área del cubretablero del parabrisas. El sellador de pintura “pone gris” o decolora las piezas con el tiempo. DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
Página 256
Limpieza • No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar la fisuración del bloque del motor o de otros componentes del motor. • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. •...
Limpieza • Motor 5.4L • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos. PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las partes de plástico. Estos productos están disponibles a través de su distribuidor.
Limpieza • Las hojas del limpiador se pueden limpiar con alcohol isopropílico (de fricción) o una solución para lavaparabrisas. Asegúrese de reemplazar las hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o no funcionen correctamente. No use objetos afilados, como una hoja de afeitar, para limpiar el interior de la ventana trasera o para quitar calcomanías, ya que puede dañar las líneas térmicas del cuadriculado del desempañador de la ventana trasera (si están instaladas).
Limpieza • No use productos de limpieza caseros o limpiadores de vidrio que puedan decolorar y manchar la tela y afectar las capacidades de retardo de llama que poseen los materiales del asiento. No use solventes para limpieza, blanqueador o tintura en los cinturones del vehículo, ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo: • Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el compartimiento del motor para una fácil localización. • Proporcionamos un registro de mantenimiento programado que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor puede proporcionarle las refacciones y el servicio necesario.
Mantenimiento y especificaciones Trabajo con el motor encendido • Transmisión automática: 1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento). 2. Bloquee las ruedas. • Transmisión manual: 1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro).
Página 262
Mantenimiento y especificaciones 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el sujetador auxiliar ubicado en la defensa delantera debajo de la parrilla. 3. Levante el cofre hasta que los cilindros de elevación lo mantengan abierto. REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 4.2L V6 1. Batería 2. Depósito de líquido del clutch (transmisión manual) 3. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 4. Depósito del líquido de frenos 5. Depósito de líquido refrigerante del motor 6.
Página 264
Mantenimiento y especificaciones 4.6L V8 1. Batería 2. Varilla indicadora del líquido de la transmisión (transmisión automática) 3. Tapón de llenado del aceite del motor 4. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 5. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 6.
Página 265
Mantenimiento y especificaciones 5.4L V8 1. Batería 2. Varilla indicadora del líquido de la transmisión (transmisión automática) 3. Conjunto del filtro de aire 4. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 5. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 6.
Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas.
Página 267
Mantenimiento y especificaciones 4. Abra el cofre. Protéjase del calor del motor. • Motor 4.2L V6 • Motor 4.6L/5.4L V8 5. Ubique y quite cuidadosamente el indicador del nivel de aceite del motor (varilla indicadora). REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 268
Mantenimiento y especificaciones 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo), dicho nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Motor 4.2L V6 • Motor 4.6L/5.4L V8 •...
Página 269
SAE 5W-30 o los de mayor grado de viscosidad que cumplen con la especificación WSS-M2C205–A de Ford. Si los aceites no cumplen las especificaciones de Ford, se prefieren los aceites rotulados API Service SL o bien, se acepta API Service SJ.
Cambie el filtro y el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en el registro de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
Página 271
Mantenimiento y especificaciones Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden provocar lesiones personales. Por lo tanto, manténgalas lejos de llamas, chispas o sustancias encendidas. Al trabajar cerca de la batería, protéjase siempre la cara y los ojos. Suministre siempre una ventilación adecuada.
Mantenimiento y especificaciones 5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. 6. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje. • Puede que sea necesario manejar el vehículo 16 km (10 millas) o más para reaprender el ralentí...
Página 273
Mantenimiento y especificaciones pueden dejar de funcionar correctamente. Una mezcla 50/50 de líquido refrigerante y de agua proporciona lo siguiente: • Protección contra el congelamiento hasta -36° C (-34° F) • Protección contra la ebullición hasta 129° C (265° F). •...
Página 274
Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant, VC–2 (EE.UU.) o CXC–209 (Canadá), que cumple con la especificación WSS-M97B44-D de Ford, con el líquido refrigerante del motor que proviene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja con su líquido refrigerante que proviene de...
Página 275
Mantenimiento y especificaciones líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregar solamente agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento. • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol.
Página 276
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente equipados con Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Página 277
Mantenimiento y especificaciones • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse de que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los meses de invierno.
Página 278
Mantenimiento y especificaciones Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallas Si el motor comienza a sobrecalentarse: • El indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor se mueve al área roja (caliente). • El mini centro de mensajes (si está...
Mantenimiento y especificaciones 2. Haga que su vehículo sea trasladado a un taller de servicio. 3. Si esto no es posible, espere un período corto para que el motor se enfríe. 4. Revise el nivel de líquido refrigerante y llénelo si está bajo. Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté...
Página 280
Mantenimiento y especificaciones La gasolina puede contener benceno, que es un agente cancerígeno. Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: • Apague todo material humeante y cualquier llama al descubierto que exista en las cercanías antes de abastecer de combustible el vehículo.
Página 281
Mantenimiento y especificaciones Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas al descubierto cerca del cuello de llenado. Nunca fume al abastecer de combustible. El vapor del combustible es extremadamente peligroso bajo ciertas condiciones. Se debe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases.
Página 282
Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
Página 283
Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que cumplen con este cuadro. Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “limpiadoras inflamables” reformuladas para mejorar la calidad del aire. REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
Mantenimiento y especificaciones Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Si se queda sin combustible: • Es posible que usted deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a ON varias veces después de volver a abastecer, para permitir que el sistema bombee el combustible desde el tanque al motor.
Página 285
Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.
Página 286
Mantenimiento y especificaciones 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida por el total de kilómetros recorridos.
Página 287
Mantenimiento y especificaciones • Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno montañoso si se producen cambios innecesarios entre tercera y cuarta. Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor ahorro de combustible. • El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto puede reducir el ahorro de combustible.
Mantenimiento y especificaciones • El manejo sobre terreno plano implica un mayor ahorro de combustible en comparación con el manejo sobre terreno montañoso. • Las transmisiones proporcionan un mayor ahorro de combustible al usarlas a la velocidad de crucero máxima y con presión constante sobre el acelerador.
Página 289
Mantenimiento y especificaciones Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
Mantenimiento y especificaciones pueden hacer que se encienda la luz Check Engine/Service Engine Soon (Revisión del motor/Servicio del motor a la brevedad) Por ejemplo: 1. El vehículo se ha quedado sin combustible. (El motor puede fallar o funcionar en forma deficiente.) 2.
Use sólo un líquido de frenos DOT 3 diseñado para cumplir con la especificación ESA-M6C25–A de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. El líquido de frenos es tóxico. Si entra en contacto con los ojos, lávelos con agua corriente durante 15 minutos.
Mantenimiento y especificaciones 1. Limpie el tapón del depósito antes de quitarlo para evitar que entre suciedad y agua al depósito. 2. Quite del depósito el tapón y el diafragma de hule. 3. Agregue líquido hasta que el nivel llegue al resalto del depósito. 4.
Página 293
Mantenimiento y especificaciones 3. Con el freno de estacionamiento puesto y el pie en el pedal del freno, arranque el motor y mueva la palanca de cambio de velocidades por todas las velocidades. Dé tiempo suficiente para que cada cambio se engrane.
Página 294
Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión debe estar en este rango si está a una temperatura ambiente (10° C a 35° C [50° F a 95° F]). Nivel alto de líquido Los niveles de líquido por encima del rango seguro pueden producir una falla en la transmisión.
Página 295
5. Instale y apriete el tapón de llenado con firmeza. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. FLECHA CARDÁN Y YUGO DESPLAZABLE DE LA TRANSMISIÓN Puede que el vehículo tenga instaladas las flechas cardán que requieren...
Mantenimiento y especificaciones lubricación también es necesaria si las flechas cardán originales se reemplazan por flechas cardán con conexiones de engrase. CUIDADO DEL FILTRO DE AIRE Consulte el Registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire. Al cambiar el elemento del filtro de aire, use sólo el elemento del filtro de aire Motorcraft mencionado.
Página 298
Mantenimiento y especificaciones Esto puede dañar el filtro y permitir que aire no dosificado entre en el motor si no está correctamente asentado. • Motor 5.4L 1. Suelte dos abrazaderas de retensión. 2. Jale el conjunto de la bandeja del filtro de aire hacia la parte delantera del vehículo y levante el elemento del filtro de aire hacia arriba y fuera...
PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía del usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
Mantenimiento y especificaciones CAPACIDADES DE LLENADO Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de Motorcraft Todos Llene hasta la línea frenos High o paso (para el Performance clutch) en el DOT 3 Motor depósito Vehicle Brake Fluid Líquido Motorcraft Motor 4.2L V6...
Página 301
Si no cuenta con Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend Motor Oil, use un aceite de motor que cumpla con la especificación WSS-M2C205–A de Ford. Para obtener más información acerca de las recomendaciones de aceite del motor, consulte la sección Recomendaciones de aceite y filtro del motor en este capítulo.
Página 302
Agregue 118 ml (4 onzas) de Additive Friction Modifier C8AZ-19B546-AXL-3 o equivalente, que cumpla con la especificación Ford EST-M2C118–A, para llenado completo de ejes Traction-Lok de 8.8 pulgadas y 9.75 pulgadas. La capacidad de llenado de servicio se determina mediante el llenado del eje hasta la parte inferior del orificio de llenado con el vehículo sobre...
Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DEL LUBRICANTE Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Lubricante del XY-75W90-TQL WSP-M2C201-A Eje delantero eje delantero 4x4 (4X4) Motorcraft SAE 75W-90 Premium Motorcraft SAE XY-75W140–QL WSL-M2C192-A 75W-140 High...
Página 304
Concentrate Agregue 118 ml (4 onzas) de Additive Friction Modifier XL-3 o equivalente que cumpla con la especificación EST-M2C118-A de Ford para llenar completamente los ejes Traction-Lok. Agregue 236 ml (8 onzas) de Additive Friction Modifier XL-3 o equivalente, que cumpla con la especificación de Ford EST-M2C118-A para llenar completamente los...
Si no cuenta con Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend Motor Oil, use un aceite de motor que cumpla con la especificación WSS-M2C205–A de Ford. Para obtener más información acerca de las recomendaciones de aceite del motor, consulte la sección Recomendaciones de aceite y filtro del motor en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Regular Cab Dimensiones Compartimiento Compartimiento Compartimiento del vehículo Styleside 6.5’ - Flareside 6.5’ - Styleside 8.0’ - pulgadas (mm) pulgadas (mm) pulgadas (mm) (1) Longitud 211.2 (5364) 211.2 (5364) 229.8 (5837) total (2) Ancho total 78.9 (2005) 78.9 (2005) 78.9 (2005)
Página 307
Mantenimiento y especificaciones SuperCab Dimensiones Compartimiento Compartimiento Compartimiento del vehículo Styleside 5.5’ - Styleside/ Styleside 8.0’ - pulgadas (mm) Flareside 6.5’ - pulgadas (mm) pulgadas (mm) (1) Longitud 217.8 (5532) 229.8 (5837) 248.4 (6309) total (2) Ancho total 78.9 (2005) 78.9 (2005) 78.9 (2005) (3) Altura total –...
Página 308
Mantenimiento y especificaciones Super Crew Dimensiones del vehículo Compartimiento Styleside 5.5’ - pulgadas (mm) (1) Longitud total 223.8 (5685) (2) Ancho total 78.9 (2005) (3) Altura total – 4x2/4x4 73.5 (1867) / 76.0 (1931) REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Página 309
Mantenimiento y especificaciones Super Crew Dimensiones del vehículo Compartimiento Styleside 5.5’ - pulgadas (mm) (4) Distancia entre ejes – 4x2/4x4 138.5 (3518) / 138.5 (3518) (5) Distancia entre las ruedas 67.0 (1701) delanteras (5) Distancia entre las ruedas traseras 67.0 (1701) REVIEW COPY 2005 F150 (f12), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación al vehículo y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada. La Etiqueta de certificación se encuentra en la estructura junto al borde de salida de la puerta del...
Página 311
Mantenimiento y especificaciones 5. Dígito de verificación 6. Año de modelo 7. Planta de ensamblaje 8. Número de secuencia de producción Número del motor El número de motor (los últimos ocho números del Número de identificación del vehículo, VIN) está estampado en el bloque del motor y en la transmisión.
Índice Asientos para bebe ´ s (vea Asientos de seguridad) ..147 Aceite del motor .......266 Aviso especial capacidades de llenado ..300 vehı ´ culos tipo utilitarios ....8 especificaciones ....303, 305 filtro, especificaciones ..269, 299 recomendaciones ....269 Baterı ´ a ........270 revisio ´...
Página 313
Índice Carga de vehı ´ culo .....187 llenado del vehı ´ culo con combustible .....279, 281, 284 Centro de mensajes ....78–79 mejora en el ahorro de boto ´ n de medicio ´ n combustible ......284 inglesa/me ´ trica ......83 nivel de octanaje ..283, 305–306 boto ´...
Página 314
Índice Faros de niebla ......48 Faros delanteros destello para pasar ....49 capacidades de llenado ..300 Filtro de aire .....297, 299 control de la traccio ´ n .....212 especificaciones de Flecha carda ´ n y yugo lubricante ......303, 305 desplazable de la transmisio ´ n ..296 Emergencias, en el camino Freno de estacionamiento ..211 arranque con cables...
Página 315
Índice llantas y cadenas para la nieve ........186 prácticas de seguridad ...184 Kilometraje reemplazo ........170 (vea Ahorro de combustible) ..284 revisio ´ n de la presio ´ n .....168 rodadas ......165, 183 rotacio ´ n ........185 terminología ......166 Lı ´ mites de carga .......187 Llaves .........107 Limpieza del vehı...
Página 316
Índice Mantenimiento del cinturón de Refacciones (vea refacciones Motorcraft) ...299 seguridad ........135 Relevadores .......240 Motor .........305–306 arranque despue ´ s de un Remolque ........192 accidente .........239 remolque .........202 capacidades de llenado ..300 remolque de trailer ....192 control de velocidad de Restricciones de seguridad ..114, ralentı...
Página 317
Índice Sistema de audio (consulte Radio) ..21, 23, 26, 30 Tabla de especificaciones, Sistema de control de lubricantes ......303, 305 emisio ´ n ........288 Tablero Sistema de control inalámbrico iluminacio ´ n del tablero e Homelink ........74 interior ........49 Sistema de DVD ......34 limpieza ........258 Tablero de instrumentos Sistema de entrada a control...
Página 318
Índice reversa ........223 cambio operado por palanca ........227 Tuercas de candado ....177 luz indicadora ......226 manejo campo traviesa ..230 preparacio ´ n para manejar el vehı ´ culo ........212 Uso de teléfono celular ....64 Ventanas ele ´ ctricas ........65 ventanas traseras apagadas ..66 Varilla indicadora de nivel de Ventilacio ´...