Página 1
Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Centro de mensajes Sistemas de entretenimiento Estéreo AM/FM Estéreo AM/FM con CD/MP3 Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) Puerto USB Sistema de navegación SYNC Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control dual electrónico automático de temperatura Control de aire acondicionado basado en el sistema de...
Tabla de contenido Seguridad y seguros Llaves Seguros Sistema antirrobo Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Controlador de freno de remolque incorporado...
Página 3
Ford Motor Company S.A. de C.V. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
Introducción Símbolos de advertencia en su vehículo Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo. Protección del medio ambiente Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente.
Introducción AVISOS ESPECIALES Instrucciones especiales Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados. ADVERTENCIA: Lea la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
Para poder diagnosticar y reparar su vehículo, Ford Motor Company, S.A. de C.V. y los distribuidores Ford pueden obtener acceso a la información de diagnóstico del vehículo mediante una conexión directa a su vehículo al diagnosticar o reparar el mismo.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Este vehículo está diseñado exclusivamente para el uso de gasolina SIN PLOMO. El uso de gasolina CON PLOMO dañará el vehículo. Este vehículo fue fabricado por Ford Motor Company en América del Norte, bajo los más altos estándares de calidad y se importa en forma legal.
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Anclaje inferior del Bolsa de aire - lateral asiento para niños Anclaje de correas del Sistema de frenos...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Apertura interior de la puertas de seguridad cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos platino 2010 F-150 (f12) Owners Guide, 1st Printing South_American_Spanish (g_span)
Página 13
Grupo de instrumentos Grupo de instrumentos Harley-Davidson Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 14
Grupo de instrumentos presentan desperfectos. Sin embargo, si después de 15 segundos, la luz Servicio del motor a la brevedad parpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 15
Grupo de instrumentos Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos funciona, ésta se iluminará momentáneamente al girar el encendido a la posición de encendido cuando el motor no esté en marcha o en una posición entre encendido) y arranque o al aplicar el freno de estacionamiento cuando el encendido se gire a la posición de encendido.
Página 16
Grupo de instrumentos Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Minder como recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar el sistema de campanilla Belt-Minder . Sistema de carga (RTT): se ilumina cuando la batería no carga correctamente.
Página 17
Grupo de instrumentos Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en la posición ON, la luz se encenderá durante tres segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no se enciende, solicite a su distribuidor autorizado que revise el sistema.
Página 18
Grupo de instrumentos Tracción en las cuatro ruedas alta (RTT) (si está equipado): HIGH aparece cuando se activa la tracción en las cuatro ruedas alta. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Grupo de instrumentos Campanilla de advertencia de faros encendidos: suena cuando los faros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor. INDICADORES Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos platino 2010 F-150 (f12)
Página 20
Grupo de instrumentos Grupo de instrumentos Harley-Davidson Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
Página 21
Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de mensajes en este capítulo para saber cómo cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) recorridos en viajes individuales.
Página 22
Grupo de instrumentos Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
Grupo de instrumentos Zona roja (exceso de temperatura): el aceite de la transmisión se está sobrecalentando. Detenga el vehículo para permitir que la temperatura vuelva al rango normal. Si el indicador está funcionando en la zona roja o amarilla, detenga el vehículo y verifique que el flujo de aire no esté...
Página 24
Grupo de instrumentos cargar combustible para permitir que este sistema detecte correctamente la cantidad de combustible agregado. LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) aparece cuando le quedan aproximadamente 80 km (50 millas) para que se vacíe el tanque. Presione RESET para eliminar este mensaje. Volverá a aparecer cuando falten alrededor de 40 km (25 millas), 16 km (10 millas) y 0 km (0 millas) para que el tanque se vacíe.
Página 25
Grupo de instrumentos PRES RESET PARA SETUP Presione y sostenga el control SELECT/RESET cuando aparezca este mensaje para entrar en el menú SETUP (Configuración). Podrá elegir entre las siguientes opciones de configuración: VIDA ÚTIL DEL ACEITE Esto indica la vida útil restante del aceite. Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado.
Página 26
Grupo de instrumentos BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS Esta función bloquea automáticamente los seguros de todas las puertas del vehículo al poner la transmisión en cualquier velocidad y al poner el vehículo en movimiento. Presione el control SELECT/RESET para activar o desactivar el bloqueo automático.
Página 27
Grupo de instrumentos IDIOMA = INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS Nota: al ingresar al menú SETUP, si se ha seleccionado un idioma distinto a inglés, aparecerá “HOLD RESET FOR ENGLISH” para volver a inglés. Mantenga presionado el control SELECT/RESET para volver a inglés. Le permite escoger en qué idioma verá el centro de mensajes. Los idiomas que se pueden seleccionar son inglés, español o francés.
Página 28
Grupo de instrumentos Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de múltiples advertencias, el centro de mensajes recorrerá todas las advertencias en la pantalla y mostrará cada una durante 4 segundos. Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada.
Página 29
Grupo de instrumentos SENSOR PRESIÓN NEUMATIC FALLA: aparece cuando un sensor de presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Conocimiento del sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Página 30
Grupo de instrumentos REVISAR AYUDA ESTAC TRASERO (si está instalado): aparece cuando la transmisión está en R (Reversa). Consulte Sistema de detección de reversa en el capítulo Manejo. FRENO ESTAC ACTIVADO: aparece cuando el freno de estacionamiento está accionado, el motor está funcionando y el vehículo se mueve a más de 5 km/h (3 mph).
Página 31
Grupo de instrumentos PARA CAMBIAR MUEVA VEH ADEL (si está equipado): puede aparecer cuando se cambia de o hacia 4X4 LOW. Para obtener más información, consulte Funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (4WD) en el capítulo Manejo. REMOLQUE CONECTADO (si está equipado): aparece cuando se detecta una conexión correcta del remolque (un remolque con frenos eléctricos) durante un ciclo de encendido determinado.
Grupo de instrumentos VELOC VEHICULO 80 MPH MAX: aparece cuando se utiliza una MyKey™ y la llave administradora ha activado el límite de velocidad de MyKey y la velocidad del vehículo es de 130 km/h (80 mph). Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros. VELOC LIMITADA A 80 MPH: aparece cuando se enciende el vehículo y MyKey™...
Página 33
Grupo de instrumentos Información Presione el botón INFO repetidamente para recorrer las siguientes funciones: TRIP A/B (Viaje A/B) Registra la distancia recorrida en cada viaje individual. Presione y suelte el botón INFO hasta que Viaje A o B aparezca en la pantalla (esto representa el modo de viaje).
Página 34
Grupo de instrumentos Si calcula el rendimiento promedio de combustible dividiendo las millas recorridas entre los galones de combustible consumidos (litros de combustible consumidos por cada 100 kilómetros recorridos), su resultado puede ser diferente del que aparece en la pantalla por las siguientes razones: •...
Página 35
Grupo de instrumentos TEMPORIZADOR El temporizador muestra el tiempo de viaje transcurrido. Para operarlo, haga lo siguiente: 1. Presione y suelte RESET (Restablecer) para iniciar el temporizador. 2. Presione y suelte RESET para pausar el temporizador. 3. Presione y mantenga presionado RESET hasta que el temporizador se restablezca.
Página 36
Grupo de instrumentos VIDA ÚTIL DEL ACEITE Esto indica la vida útil restante del aceite. Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado. USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS. Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses], realice lo siguiente:...
Página 37
Grupo de instrumentos Presione el botón RESET para encender o apagar el bloqueo automático. DESBLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS Esta característica desbloquea automáticamente los seguros de todas las puertas del vehículo cuando se abre la puerta del conductor en menos de 10 minutos luego de apagar el encendido.
Página 38
Grupo de instrumentos TRAILER SWAY (Oscilación del remolque) (si está equipado) Este sistema usa un control electrónico de estabilidad para mitigar la oscilación del remolque. Presione el botón RESET para encender o apagar la oscilación del remolque. CREATE MYKEY / MYKEY SETUP / CLEAR MYKEY (Crear MYKEY / Configurar MYKEY / Borrar MYKEY) Para más información, consulte MyKey™...
Página 39
Grupo de instrumentos PUERTA TRASERA IZQ ABIERTA: aparece cuando la puerta trasera izquierda no está completamente cerrada. PUERTA TRASERA DERECHA ABIERT: aparece cuando la puerta trasera derecha no está completamente cerrada. XXX km AUTONOM POCO COMBUSTIB: aparece como un recordatorio de que el nivel del combustible está bajo. FRENO ESTAC ACTIVADO: aparece cuando el freno de estacionamiento está...
Página 40
Grupo de instrumentos REVISE LA 4X4 (si está equipado): aparece cuando hay una falla en el sistema 4X4. Para obtener más información, consulte Funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (4WD) en el capítulo Manejo. SENSOR PRESIÓN NEUMÁTIC FALLA: aparece cuando el sistema de monitoreo de presión de las llantas está...
Página 41
Grupo de instrumentos PARA 4X4 LOW VELOC MAX 3MPH (si está equipado): aparece al seleccionar 4X4 LOW cuando el vehículo está en movimiento. Para obtener más información, consulte Funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (4WD) en el capítulo Manejo. PARA 4X4 LOW CAMBIE A N (si está...
Página 42
Grupo de instrumentos LEYENDO NEUMÁT TRASERO IZQ (si está equipado): aparece cuando se está programando el sistema TPMS. Para obtener más información, consulte Procedimiento de restablecimiento de TPMS en el capítulo Llantas, ruedas y carga. NEUMATICOS NO LEIDOS REPITA (si está equipado): aparece cuando ocurre un error mientras se está...
Página 43
Grupo de instrumentos ADVTRAC ACTIVO LLAVE CONFIG: aparece cuando una MyKey™ está en uso al tratar de desactivar el sistema AdvanceTrac y la configuración opcional está activada. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros. CONTROL CUESTA ABAJO FALLA (si está equipado): aparece cuando hay una falla en el sistema de descenso de pendientes.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 45
Sistemas de entretenimiento : presione para ubicar manualmente la frecuencia de radio. Mantenga presionado para avanzar rápidamente por las frecuencias de radio. También úselo en modo AUDIO para acceder a diversas configuraciones. 2. AUDIO: presione repetidamente AUDIO para acceder a las siguientes configuraciones: BAL (Balance): presione AUDIO para llegar al ajuste de balance.
Página 46
Sistemas de entretenimiento 6. Encendido/Apagado/Volumen: presione VOL-PUSH para encender y apagar. Gire VOL - PUSH para subir o bajar el volumen. 7. CLK (Reloj): presione CLK para alternar entre la pantalla de la frecuencia de radio y el ajuste del reloj.
Página 47
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 48
Sistemas de entretenimiento TUNE (Sintonizar): gire la perilla para subir o bajar en la banda de frecuencias en incrementos individuales. DIRECT (Directo): presione DIRECT y luego ingrese manualmente la estación de radio deseada (por ejemplo, 93.9) usando los números de los preestablecimientos de memoria (0–9).
Página 49
Sistemas de entretenimiento RDBS. Cuando RDBS esté desactivado, no podrá buscar estaciones que cuenten con RDBS ni ver el nombre o tipo de estación. CAT/FOLD (categoría/carpeta): esta función le permite seleccionar entre diversas categorías de música. Para cambiar las categorías de RDBS: presione repetidamente MENU hasta que en la pantalla aparezca RDBS ON/OFF.
Página 50
Sistemas de entretenimiento Reproducir/Pausa): presione para reproducir o insertar una pausa en la reproducción de una pista de un CD. EJECT (Expulsar): en un sistema de un solo CD, presione para expulsar el CD. En un sistema de 6 CDs, presione y seleccione la ranura de CD deseada, presionando el número de preestablecimiento de memoria correspondiente.
Página 51
Sistemas de entretenimiento COMPRESSION (Compresión): presione MENU repetidamente hasta que en la pantalla aparezca COMPRESSION ON/OFF. Use SEEK para activar y desactivar. Cuando COMPRESSION esté activado, el sistema nivelará los pasajes suaves y fuertes del CD para obtener un nivel de audición más uniforme. SHUFFLE (Mezclar): presione MENU repetidamente hasta que en la pantalla aparezca SHUFFLE ON/OFF .
Página 52
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Página 53
Sistemas de entretenimiento El Enchufe de entrada auxiliar le permite conectar un reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo. Éste permite que el audio del reproductor de música portátil se reproduzca a través de las bocinas del vehículo con alta fidelidad. Para lograr un óptimo funcionamiento, observe las siguientes instrucciones cuando conecte el dispositivo de música portátil al sistema de audio.
Página 54
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
Sistemas de entretenimiento Es posible que su vehículo cuente con un puerto USB en el tablero de instrumentos. Esta característica le permite conectar dispositivos de reproducción de medios, dispositivos de memoria portátiles, y también cargar dispositivos si son compatibles con esta característica. Para obtener más información sobre esta característica, consulte Acceso y uso del puerto USB en el suplemento SYNC o en el suplemento Sistema de navegación.
Página 56
12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora...
Página 57
Sistemas de entretenimiento Los CD con etiquetas caseras de papel (adhesivas) no se deben insertar en el reproductor, ya que éstas podrían desprenderse y hacer que el disco se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Sistemas de entretenimiento Estructura MP3 de muestra Si está grabando sus propios discos MP3, es importante comprender la manera en que el sistema leerá las estructuras que crea. Si bien .mp3 pudieran haber varios archivos .mp3 presentes, (archivos con extensiones distintas a mp3), se reproducirán .mp3 sólo los archivos con extensión...
Controles de temperatura interior CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN DE UNA ZONA : dirige aire exterior a través de las ventilas del descarchador del parabrisas y las ventilas del desempañador. Se puede usar para limpiar el parabrisas de la niebla y de la escarcha. El sistema proporciona aire exterior automáticamente para reducir el empañamiento de las ventanas.
Página 60
Controles de temperatura interior • : dirige aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos, las ventilas del piso, las ventilas del piso de los asientos traseros y las ventilas del desempañador. • : dirige aire a través de las ventilas del piso y de los asientos traseros.
Página 61
Controles de temperatura interior • Para reducir la humedad acumulada dentro del vehículo: no maneje con el sistema en la posición OFF o con el aire recirculado activado. • No coloque objetos debajo de los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. •...
Controles de temperatura interior CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DE ZONA DOBLE CON ASIENTOS TÉRMICOS (SI ESTÁ EQUIPADO) Conversión de temperatura: para cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius, consulte Centro de mensajes en el capítulo Grupo de instrumentos. + Control de velocidad del ventilador: presione para aumentar la velocidad del ventilador.
Página 63
Controles de temperatura interior • : dirige aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos, las ventilas del piso, las ventilas del piso de los asientos traseros y las ventilas del desempañador. • : dirige aire a través de las ventilas del piso y de los asientos traseros.
Página 64
Controles de temperatura interior Control del asiento térmico del conductor: presiónelo para controlar el asiento térmico del conductor. Consulte Asientos térmicos en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad, para obtener más información. Encendido/temperatura del conductor: presione para activar o desactivar el sistema de control del aire acondicionado y calefacción. Cuando el sistema está...
Controles de temperatura interior CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DE ZONA DOBLE CON ASIENTOS TÉRMICOS Y REFRIGERADOS (SI ESTÁ EQUIPADO) Conversión de temperatura: para cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius, consulte Centro de mensajes en el capítulo Grupo de instrumentos. + Control de velocidad del ventilador: presione para aumentar la velocidad del ventilador.
Página 66
Controles de temperatura interior ventilas del piso de los asientos traseros. El sistema proporciona aire exterior automáticamente para reducir el empañamiento de las ventanas. • : dirige aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos. • : dirige aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos, las ventilas del piso, las ventilas del piso de los asientos traseros y las ventilas del desempañador.
Página 67
Controles de temperatura interior 9. PASS TEMP (Temperatura del pasajero): presione para activar o desactivar el control de temperatura del lado del pasajero en forma independiente. Gire para aumentar o disminuir la temperatura del aire en el lado del pasajero del vehículo. El ajuste inicial recomendado es de 22 a 24 °C (72 a 75 °F), luego ajuste según le agrade.
Página 68
Controles de temperatura interior CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DE ZONA DOBLE CON ASIENTOS TÉRMICOS Y REFRIGERADOS (BASADO EN SISTEMA DE NAVEGACIÓN, SI ESTÁ INSTALADO) Conversión de temperatura: para cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius, consulte Centro de mensajes en el capítulo Grupo de instrumentos.
Página 69
Controles de temperatura interior 3. A/C (A/A): presiónelo para activar/desactivar el aire acondicionado. Use con aire recirculado para mejorar la eficiencia y el rendimiento del enfriamiento. El A/A se activa automáticamente en MAX A/C, (desempañador) y (piso/desempañador). 4. Temperatura del lado del pasajero: presione para activar/desactivar el control de temperatura del lado del pasajero en forma independiente.
Controles de temperatura interior Asiento refrigerado del conductor (si está equipado): presione para controlar el asiento refrigerado del conductor. Consulte Asientos térmicos y enfriados en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para obtener más información. Asiento térmico del conductor (si está equipado): presione para controlar el asiento térmico del conductor.
Controles de temperatura interior • : dirige aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos. • : dirige aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos, las ventilas del piso, las ventilas del piso de los asientos traseros y las ventilas del desempañador.
Página 72
Controles de temperatura interior • No coloque objetos debajo de los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA (SI ESTÁ EQUIPADO) El control del desempañador trasero se ubica en el tablero de control de aire acondicionado y calefacción y sirve para sacar del parabrisas trasero la niebla y la escarcha. si está equipado, opera también el espejo térmico para quitar la nieve y la escarcha de los espejos laterales.
Sistema de luces CONTROL DE LOS FAROS Gire el control de los faros hacia la derecha hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gírelo hacia la derecha hasta la segunda posición para encender también los faros. Control de encendido automático de luces (si está equipado) El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y...
Página 75
Sistema de luces Los pasos 2 a 5 se deben realizar dentro de un período de 10 segundos. En este punto, se encenderán los faros y las luces de estacionamiento. 6. Revoque el encendido automático de luces después de un tiempo de demora deseado (máximo tres minutos).
Sistema de luces Destello para rebasar Jale la palanca levemente hacia usted para activarlo y suéltelo para desactivarlo. Luces diurnas automáticas (DRL) (si está equipado) Enciende los faros con menor intensidad lumínica. Para que funcionen las DRL: • el interruptor de encendido debe estar en la posición On (Encendido) •...
Sistema de luces • Gire hacia la izquierda (más allá del retén) para apagar las luces interiores y desactivar la característica de entrada iluminada. Cuando el control está hacia el extremo izquierdo, sirve como neutralizador de las luces superiores de techo. Nota: si la batería del vehículo se desconecta, se descarga o se instala una nueva, el interruptor del atenuador requiere una recalibración.
Sistema de luces 5. Ubique el ajustador vertical en cada faro delantero, luego use un desarmador Philips P2 para girar el ajustador ya sea hacia la izquierda (para ajustar hacia abajo) o hacia la derecha (para ajustar hacia arriba) alineando el borde superior del patrón de luz hacia la línea horizontal.
Página 79
Sistema de luces Luz trasera superior de techo (si está equipado) • ON (Encendida) o : la luz superior de techo permanecerá encendida. • DOOR (Puerta) o posición media: la luz superior de techo sólo se encenderá si se abre una puerta. •...
Sistema de luces • Si mueve el control hacia la posición izquierda, la luz permanecerá encendida. • Si mueve el control hacia la posición derecha, la luz no se encenderá en absoluto. Iluminación ambiental (si está equipado) Ilumina los espacios para pies y los portavasos con una selección de varios colores.
Página 81
Sistema de luces • Gotas de agua grandes, marcas de goteo o rayas presentes en el interior de la mica Lleve el vehículo al distribuidor para que lo reparen si existe cualquiera de las condiciones anteriores de humedad no aceptable. Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación.
Página 82
Sistema de luces Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos. Reemplazo de los focos de los faros 1. Asegúrese de que el control de los faros esté en la posición OFF y abra el cofre. 2.
Página 83
Sistema de luces 6. Quite el foco y el portafocos girándolo hacia la izquierda y jalándolo hacia fuera en línea recta. ADVERTENCIA: Manipule los focos de halógeno con cuidado y manténgalos fuera del alcance de los niños. Sujete el foco únicamente por su base plástica y no toque el cristal.
Página 84
Sistema de luces 5. Quite el foco y el portafocos girándolo hacia la izquierda y jalándolo hacia fuera en línea recta. 6. Saque el foco del portafocos jalándolo en línea recta. Instale los nuevos focos en orden inverso. Reemplazo de los focos de las luces traseras, de freno, direccionales y de reversa 1.
Página 85
Sistema de luces Reemplazo de los focos de luz superior de freno y de luz de carga Asegúrese de que el control de los faros esté en la posición OFF. 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz del vehículo para dejar a la vista los portafocos.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Limpiadores con sensor de lluvia (si están instalados): los limpiadores con sensor de lluvia se activarán en forma automática cuando haya humedad presente en el parabrisas y el interruptor multifunción esté...
Controles del conductor Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente para producir una sola pasada de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas. • con presión rápida, manteniendo presionado: los limpiadores harán tres pasadas con líquido lavaparabrisas. • con presión larga, manteniendo presionado: los limpiadores y el líquido lavaparabrisas estarán activados durante diez segundos.
Controles del conductor VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON INCLINACIÓN ELÉCTRICA (SI ESTÁ EQUIPADO) La columna de dirección se puede ajustar manualmente moviendo el control de ajuste oscilante de dos vías ubicado debajo de la palanca de control de las luces direccionales y limpiadores.
Controles del conductor columna de la dirección encuentra un objeto mientras se desplaza arriba o abajo, se establecerá una nueva posición de detención. Para restablecer la columna de la dirección a su posición de detención normal: • Después de encontrar la nueva posición de detención, presione el control de la columna de la dirección nuevamente para neutralizar.
Controles del conductor CONSOLA CENTRAL (SI ESTÁ EQUIPADO) La consola central ofrece varias características útiles de almacenamiento. Éstas incluyen: 1. Portavasos 2. Portapañuelos en la tapa 3. Tomacorriente 4. El amplio compartimiento utilitario tiene ranuras para portamonedas y un portatarjetas ubicados en el interior del lado del pasajero y un portalápices en la cubierta.
Página 91
Controles del conductor Ajuste de zona de la brújula 1. Determine en qué zona magnética se encuentra para su ubicación geográfica, consultando el mapa de zonas. 2. Ponga el encendido en la posición de encendido. 7 8 9 1011 3. Presione sin soltar los botones selectores prefijados 7 y 9 por aproximadamente cinco segundos hasta que aparezca ZONE XX en el...
Controles del conductor 2. Para calibrar, presione sin soltar los botones selectores prefijados 7 y 9 por aproximadamente 10 segundos, hasta que aparezca CAL. Suelte los botones. 3. Conduzca el vehículo lentamente en un círculo (menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que la pantalla de CAL cambie al valor de dirección (N, S, E, W, etc.).
Controles del conductor Si desea utilizar el tomacorriente al máximo de su capacidad es necesario que el motor esté en marcha para evitar que la batería del vehículo se descargue. Para evitar que la batería del vehículo se descargue: • no utilice el tomacorriente más de lo necesario cuando el motor no está...
Página 94
Controles del conductor ADVERTENCIA: Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana. Presione y jale los interruptores de la ventana para abrir o cerrar las ventanas.
Controles del conductor Nota: los interruptores de la ventana trasera no se encenderán cuando el control de la ventana esté en la posición de bloqueo. Ventana eléctrica corrediza trasera (si está equipado) Presione y suelte el control para abrir la ventana hasta la posición completamente abierta.
Controles del conductor Espejo retrovisor interior con atenuación automática (si está equipado) Es posible que su vehículo posea un espejo retrovisor interior con una función de atenuación automática (opcional en el espejo exterior del lado del conductor). El espejo electrónico de día/noche pasará del estado normal (alta reflexión) al estado sin destello (oscuridad) cuando luces brillantes (destellantes) se reflejen en el espejo interior.
Página 97
Controles del conductor Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo. 2. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo. 3.
Página 98
Controles del conductor 3. Jale momentáneamente el interruptor de nuevo hacia atrás para plegarlos a la posición original. Los espejos plegables eléctricos pueden moverse hacia adentro/hacia afuera en forma manual. Sin embargo, si se mueve un espejo en forma manual, será necesario restablecerlo. Un espejo que no se restablezca parecerá...
Controles del conductor No limpie el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo con abrasivos, combustibles u otros productos de limpieza fuertes a base de petróleo. Indicadores direccionales de los espejos exteriores (si está equipado) Al activar una luz direccional del vehículo, parpadeará...
Controles del conductor ADVERTENCIA: Nunca ajuste el pedal del acelerador ni el pedal del freno con los pies sobre los pedales mientras el vehículo esté en movimiento. ESTRIBOS ELÉCTRICOS DESPLEGABLES (SI ESTÁ EQUIPADO) Los estribos eléctricos desplegables (DRB) se mueven automáticamente cuando las puertas se abren para ayudar a entrar y salir del vehículo.
Controles del conductor Función de rebote: • Si hay un objeto que obstaculice el desplazamiento del estribo, éste rebotará automáticamente en la dirección inversa hasta el final. Nota: los estribos pueden funcionar más lento en temperaturas más frías. En condiciones adversas, residuos como lodo, polvo y sal pueden quedar atrapados en el mecanismo de los estribos, lo que posiblemente lleve a ruidos no deseados.
Página 102
Controles del conductor Configuración del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3.
Página 103
Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RESUME y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor: •...
Página 104
Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET - para operar la función Tap-Down (Desaceleración al toque).
Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO) Características de control de audio Presione MEDIA para seleccionar: • AM, FM1, FM2 o CD • SAT1, SAT2 o SAT3 (Modo de radio satelital). • LINE IN (enchufe de entrada auxiliar) En modo de radio: •...
Controles del conductor Características de control de manos libres del sistema SYNC (si está equipado) Presione brevemente para usar la función de comando de voz. Oirá un tono y LISTENING (Escuchando) aparecerá en la pantalla del radio. Mantenga presionado para salir del comando de voz.
Página 107
Controles del conductor ADVERTENCIA: No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad. ADVERTENCIA: Al cerrar el toldo corredizo, debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de la abertura del toldo.
Controles del conductor El toldo corredizo tiene una cubierta deslizable incorporada que se puede abrir o cerrar manualmente cuando el panel de vidrio está cerrado. Para cerrar la cubierta, jálela hacia la parte delantera del vehículo. SISTEMA UNIVERSAL PARA ABRIR PUERTAS DE GARAJES (SI ESTÁ...
Página 109
Controles del conductor ADVERTENCIA: Al programar el Sistema de control inalámbrico HomeLink para una puerta o portón de garaje, asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca para evitar posibles lesiones o daños. No use el Sistema de control inalámbrico HomeLink con un sistema para abrir puertas de garajes que carezca de las características de detención y de retracción de seguridad según las exigencias de las normas federales de seguridad de Estados Unidos (esto incluye todo...
Página 110
Controles del conductor 3. Presione firmemente el botón HomeLink programado durante cinco segundos y suéltelo hasta dos veces por separado para activar la puerta. Si la puerta no se activa, mantenga presionado el botón HomeLink recién programado y observe la luz indicadora. •...
Página 111
Controles del conductor de que aún existan dificultades para la programación, comuníquese con HomeLink en el sitio www.homelink.com. Borrado de los botones HomeLink Para borrar los tres botones programados (los botones no se pueden borrar en forma individual): • Mantenga presionados los dos botones exteriores de HomeLink hasta que comience a destellar la luz indicadora después de...
Página 112
Controles del conductor al interior de su vehículo. Después de programarlo para las puertas del garaje, el trasmisor del sistema Car2U puede programarse para operar dispositivos de seguridad y los sistemas de iluminación de su casa. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya personas ni cosas frente a la puerta del garaje o el dispositivo de seguridad que esté...
Página 113
Controles del conductor Si no sabe si el aparato para abrir la puerta de su garaje es de código variable o fijo, abra el compartimiento de la batería del control remoto de su equipo. Si encuentra un panel de interruptores DIP, su sistema es de código fijo.
Página 114
Controles del conductor 2. Vaya al garaje y localice el motor del sistema de apertura de la puerta del garaje y su botón de “aprender”. Podría necesitar una escalera para llegar hasta donde está la unidad y es posible que tenga que retirar la cubierta de la unidad o los lentes de la luz para encontrar el botón “aprender”.
Página 115
Controles del conductor Nota: el sistema Car2U permite la programación de tres dispositivos. Si necesita cambiar o reemplazar cualquiera de los tres dispositivos después de realizar la programación, será necesario borrar la configuración actual usando el procedimiento detallado en Borrado de los botones del sistema de automatización de casa Car2U y luego programando todos los dispositivos que van a usarse.
Página 116
Controles del conductor 3. Para ingresar estas posiciones en el sistema Car2U , oprima al mismo tiempo los tres botones del sistema Car2U durante unos cuantos segundos y luego suéltelos para poner el dispositivo en modo de programación. Las luces indicadoras parpadearán lentamente.
Controles del conductor de realizar la programación, será necesario borrar la configuración actual usando el procedimiento detallado abajo y luego reprogramar todos los dispositivos que van a usarse. Para borrar la programación en el sistema Car2U (los botones individuales no pueden borrarse), utilice el siguiente procedimiento: 1.
Página 118
Controles del conductor Nota: si cuenta con un sistema de cámara de retrovisión (RCS), realice los pasos 1 al 3 antes de quitar la puerta trasera. 1. Antes de desmontar la tapa trasera, ubique y desconecte el conector en línea de ésta debajo de la caja de la camioneta en el lado del pasajero del vehículo, junto a la llanta de refacción.
Página 119
Controles del conductor 1. Abra la tapa trasera. 2. Jale la palanca de enganche amarilla hacia la posición de desbloqueo ( ) para liberar la manija de agarre de la posición de almacenamiento y levántela hacia arriba en forma recta hasta que sienta que engancha y vea la palanca de enganche en la posición de bloqueo (...
Página 120
Controles del conductor • Nunca maneje con el escalón o la manija de agarre desplegada. • Reemplace la cinta antideslizante (elemento reparable) si presenta desgaste. • Reemplace la moldura de la manija (elemento reparable) si presenta daños. • No arrastre un remolque con la manija de agarre o el marco del escalón.
Controles del conductor Para guardar el escalón lateral, con el pie, presiónelo debajo de la camioneta hasta que se enganche por completo. No presione el botón mientras guarda el escalón lateral. Nota: no use los escalones laterales de la caja para levantar el vehículo cuando utilice el gato.
Página 122
Controles del conductor 2. Abra los pestillos para liberar los paneles. 3. Gire los paneles hacia la tapa trasera. Repita los pasos 1 a 3 para el otro costado de la extensión de la plataforma. 4. Conecte los dos paneles, luego gire ambas perillas un cuarto de giro hacia la derecha para asegurar los paneles.
Página 123
Controles del conductor 5. Asegúrese de que la varilla de enganche esté insertada en el orificio de la tapa trasera y que los pasadores de bloqueo en ambos lados estén enganchados en sus orificios en la caja de la camioneta. 6.
Controles del conductor SISTEMA DE CONTROL DE CARGA (SI ESTÁ EQUIPADO) El sistema de administración de carga consta del paquete de riel de carga que cuenta con los siguientes accesorios opcionales: • Barra de cabecera delantera (si está equipado) • Barras transversales (si está equipado) •...
Página 125
Controles del conductor Para instalar la mordaza, siga las instrucciones en orden inverso. Nota: cuando reemplace una mordaza en el riel, asegúrese de que el óvalo grabado en las perillas quede hacia arriba. Así se asegurará de que la mordaza quede orientada correctamente para aceptar los accesorios de sujeción.
Página 126
Controles del conductor Barras transversales: barras de aluminio transversales con canales de ranura en T en los cuatro costados y un mecanismo de retención que permite que los soportes posteriores se cierren sobre las mordazas colocadas. Se considera que las barras transversales soportan cargas de hasta 45 kg (100 lb) distribuidas uniformemente entre las dos barras y que las ranuras en T aceptan accesorios de portaequipaje estándares de la industria.
Página 127
Controles del conductor Divisor de la plataforma de carga: este panel mantendrá asegurados objetos pequeños de hasta 180 kg (400 lb) en la caja de la camioneta. También incluye ranuras en T para sujeción de accesorios de portaequipaje estándares de la industria. •...
Página 128
Controles del conductor Compartimientos de herramientas laterales: se pueden colocar compartimientos herméticos en cualquier lugar de los rieles laterales y se pueden quitar fácilmente (incluso aunque estén llenos) y transportar dondequiera que se necesiten. Cada compartimiento soporta hasta 27 kg (60 lb) de carga y cuenta con un tapón de drenaje que permite usarlo como hielera.
Página 129
Controles del conductor • Para quitar el compartimiento del riel, abra la tapa y tire de ambas palancas ubicadas en el extremo exterior (cerca del riel superior de la caja de la camioneta) hasta que las manijas estén completamente levantadas (aproximadamente 90 grados). Una vez que ambas manijas estén levantadas, puede cerrar la tapa.
Seguridad y seguros LLAVES La llave hace funcionar todos los seguros de su vehículo. En caso de pérdida, su distribuidor tiene llaves de refacción. Siempre debe portar una llave de repuesto en un lugar seguro para un caso de emergencia. Consulte la sección Sistema antirrobo pasivo SecuriLock en este capítulo para obtener mayor información.
Página 131
Seguridad y seguros Bloqueo automático de los seguros de las puertas La característica de autobloqueo está disponible en vehículos con seguro eléctrico. Esta característica cerrará automáticamente todas las puertas cuando: • todas las puertas están cerradas • el encendido está en la posición ON, •...
Página 132
Seguridad y seguros 1. Gire el encendido a la posición de encendido. 2. Presione tres veces el control de desbloqueo de los seguros eléctricos de las puertas. 3. Gire el encendido de la posición ON a la posición OFF. 4. Presione tres veces el control de desbloqueo de los seguros eléctricos de las puertas.
Página 133
Seguridad y seguros Característica de desbloqueo automático El sistema de desbloqueo automático desbloqueará los seguros de todas las puertas cuando: • el encendido esté en la posición ON, todas las puertas estén cerradas y el vehículo haya estado en movimiento a una velocidad superior a 20 km/h (12 mph);...
Página 134
Seguridad y seguros 1. Ponga la llave en el encendido y gírela a la posición ON (Encendido). 2. Presione tres veces el control de desbloqueo de los seguros eléctricos de las puertas. 3. Gire el encendido de la posición ON a la posición OFF (Apagado). 4.
Seguridad y seguros SEGUROS DE PUERTAS A PRUEBA DE NIÑOS (EN VEHÍCULOS CON PUERTAS TRASERAS) • Al colocar estos seguros, las puertas traseras no se pueden abrir desde el interior. • Las puertas traseras se pueden abrir desde el exterior cuando están sin seguro.
Página 136
Seguridad y seguros • torres de antenas de radio en las proximidades, • estructuras en torno al vehículo o • otros vehículos estacionados cerca del suyo. Su vehículo esta equipado con un sistema de entrada a control remoto que le permite: •...
Página 137
Seguridad y seguros pasos y un paso, manteniendo presionados los botones forma simultánea en el transmisor de entrada a control remoto durante aproximadamente cuatro segundos y soltándolos. Las luces destellarán dos veces para indicar que el vehículo cambió a desbloqueo de un paso. Repita el procedimiento para volver al desbloqueo de dos pasos.
Página 138
Seguridad y seguros Activación de la característica de la memoria Para activar esta característica: 1. Ubique el asiento, espejos eléctricos, pedales ajustables y columna de la dirección (si está equipado) en las posiciones deseadas. 2. Mantenga presionado el control 1 ó...
Página 139
Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Inserte una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
Página 140
Seguridad y seguros Programación de los transmisores a control remoto Es necesario tener todos los transmisores a control remoto (cuatro transmisores como máximo, originales y/o nuevos) antes de comenzar este procedimiento. Si no hay ningún transmisor de entrada a control remoto durante el procedimiento de programación, los transmisores que no estén presentes durante programación ya no harán funcionar el vehículo.
Seguridad y seguros El sistema de entrada iluminada apagará las luces si: • el interruptor de encendido se gira a la posición ON (Encendido), o • se presiona el control de seguros del transmisor remoto, o • después de 25 segundos con las luces encendidas. El control de la luz superior de techo (si está...
Página 142
Seguridad y seguros Función de antiexploración (anti-scan) El teclado de ingreso sin llave cuenta con una función llamada antiscan (Antiexploración). Esta función bloquea todos los seguros durante un minuto, cuando el usuario no podrá ingresar al vehículo utilizando el teclado; este bloqueo se produce cuando el usuario no ingresa un código de entrada válido en siete intentos seguidos (35 presiones consecutivas de botones).
Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de posventa que no son Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y pérdida de la protección de seguridad.
Página 144
Seguridad y seguros pero pueden causar un problema momentáneo si están demasiado cerca de la llave al arrancar el motor. Si se produce un problema, gire el encendido a OFF, aleje de la llave codificada todos los objetos del llavero y vuelva a arrancar el motor.
Página 145
Seguridad y seguros autorizado. Es necesario borrar los códigos de llave del vehículo y programar nuevas llaves codificadas. El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso. Almacene una llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugar seguro, como ayuda para evitar molestias.
Página 146
Seguridad y seguros 7. Después de tres segundos pero antes de veinte de girar el encendido a la posición 1 (OFF) y sacar la llave codificada programada previamente, inserte la llave nueva no programada (llave nueva o llave auxiliar) en el encendido. 8.
Página 147
Seguridad y seguros • Las advertencias de combustible bajo aparecen en el centro de mensajes seguidas de una campanilla cuando la distancia por recorrer antes de quedar vacío el tanque (DTE) llega a 120 km (75 millas). • El sistema de detección de reversa no puede apagarse. Configuraciones opcionales: estas configuraciones pueden modificarse •...
Página 148
Seguridad y seguros con arranque a control remoto, vea la sección Uso de MyKey™ con sistemas de arranque a control remoto. Nota: la llave MyKey™ puede borrarse en el mismo ciclo en que se crea, de otro modo, se requiere una llave estándar (llave Administradora) para desactivar la programación de MyKey™.
Página 149
Uso de MyKey™ con sistemas de arranque a control remoto MyKey™ no es compatible con los sistemas de arranque a control remoto de postventa no aprobados por Ford. Si decide instalar un sistema de arranque a control remoto, visite a su distribuidor autorizado para que le recomiende un sistema de arranque a control remoto aprobado por Ford.
Página 150
Seguridad y seguros 3. Siga los pasos 1 a 4 de la sección Cómo crear una MyKey™. Nota: en todos los vehículos, el número de MYKEYS o LLAVES DE ADMINISTRACIÓN PROGRAMADAS que aparece en los menúes de estado del sistema MyKey™ incluirá el sistema de arranque a control remoto como una llave adicional en la cuenta total.
Página 151
Seguridad y seguros Localización y solución de problemas Condición Causas posibles • La llave en el encendido es ya una No puede crear una llave MyKey™ MyKey™ • La llave en el encendido es la última llave de administración restante (siempre tiene que haber al menos una llave de administración) •...
Página 152
Seguridad y seguros Condición Causas posibles • Adquiera una nueva llave con su Perdió la única llave Admin distribuidor autorizado • Para programar llaves de repuesto, Perdió cualquier llave consulte la sección Cómo programar llaves de repuesto en este capítulo. •...
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS ADVERTENCIA: Si reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento en caso de un choque, lo que le provocaría graves lesiones. ADVERTENCIA: No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 154
Asientos y sistemas de seguridad Para ajustar la cabecera, haga lo siguiente: 1. Ajuste el respaldo en posición de manejo o vertical. 2. Levante la cabecera jalando de ella. 3. Baje la cabecera mientras mantiene presionado el botón de ajuste y liberación de la manga de guía y empuje la cabecera hacia abajo.
Página 155
Asientos y sistemas de seguridad Para retirar la cabecera ajustable, haga lo siguiente: 1. Jale la cabecera hasta que alcance su posición de ajuste más alta. 2. Mantenga presionado simultáneamente el botón de ajuste y liberación y el botón de desbloqueo y extracción;...
Página 156
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones en el cuello en el caso de un choque, las cabeceras deben estar correctamente instaladas. Asiento delantero • Levante la barra de desenganche del canal para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Página 157
Asientos y sistemas de seguridad • Jale la palanca de desenganche que se ubica en el costado del asiento para mover el respaldo hacia adelante o hacia atrás. Uso del descansabrazos (si está equipado) • Presione el control desenganche para mover el descansabrazos hacia arriba o hacia abajo.
Página 158
Asientos y sistemas de seguridad • Para acceder al compartimiento de almacenaje (si está equipado) en el descansabrazos, levante el seguro para abrir la cubierta. Uso del soporte lumbar manual Para más soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte delantera del vehículo.
Página 159
Asientos y sistemas de seguridad Presione el lado delantero del control para obtener soporte adicional. Presione el lado trasero del control para disminuir el soporte. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está equipado) ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté...
Página 160
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones graves: no cuelgue objetos en el respaldo ni guarde objetos en el bolsillo del mapa (si está equipado) cuando haya un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está...
Página 161
Asientos y sistemas de seguridad Reclinación eléctrica (si está equipado) Presione el control para reclinar el respaldo hacia adelante o hacia atrás. Asiento con memoria/espejos eléctricos/pedales ajustables/columna de la dirección (si está equipado) Este sistema permite el posicionamiento automático del asiento del conductor, los espejos retrovisores exteriores, los pedales ajustables y la columna de dirección...
Página 162
Asientos y sistemas de seguridad Para programar que el asiento con memoria funcione con el transmisor de entrada a control remoto, consulte Sistema de entrada a control remoto en el capítulo Seguridad y seguros. Nota: el asiento no se moverá a su posición final si la llave no está...
Página 163
Asientos y sistemas de seguridad 2. Coloque la llave de encendido en la posición ON (sin arrancar el vehículo). Cuando el vehículo está en la posición ON, las luces interiores y exteriores, los controles del aire acondicionado y calefacción y el radio están operativos sin que el motor haya arrancado.
Página 164
Asientos y sistemas de seguridad Para hacer funcionar los asientos térmicos, realice lo siguiente: • Presione el control ubicado en el tablero de instrumentos para programarlos en alta temperatura. • Presione nuevamente el control para programarlos en baja temperatura. • Presione nuevamente para desactivar. La luz indicadora del control se encenderá...
Página 165
Asientos y sistemas de seguridad Para hacer funcionar los asientos térmicos: Presione una vez para activar el ajuste de calor alto (tres luces indicadoras). Continúe presionando para desplazarse por los demás ajustes; calor medio (dos luces indicadoras), calor bajo (una luz indicadora) o apagado.
Asientos y sistemas de seguridad Para quitar un filtro de aire: 1. Saque la llave del encendido. 2. Empuje hacia arriba el borde rígido exterior del filtro de aire y gírelo hacia la parte delantera del vehículo una vez que las lengüetas se hayan soltado.
Página 167
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones en el cuello en caso de choque, ni el conductor ni los pasajeros deben ocupar sus asientos, ni poner en marcha el vehículo, sino hasta que las cabeceras se encuentren en su posición correcta. El conductor nunca debe ajustar la cabecera mientras el vehículo está...
Página 168
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste correctamente la cabecera de modo que la parte superior de ésta quede pareja con la parte superior de su cabeza y lo más cerca posible de la nuca. Para los ocupantes de gran estatura, ajuste la cabecera en su posición más alta.
Página 169
Asientos y sistemas de seguridad Para reinstalar la cabecera ajustable, haga lo siguiente: 1. Inserte los dos vástagos en los orificios de la manga de guía. 2. Empuje la cabecera hasta que encaje. Ajuste correctamente la cabecera de modo que la parte superior de ésta quede pareja con la parte superior de su cabeza y lo más cerca posible de la nuca.
Página 170
Asientos y sistemas de seguridad Retorno del asiento a su posición ADVERTENCIA: Asegúrese de que no quede atrapada la carga o algún objeto debajo del cojín del asiento antes de volverlo a su posición original y fijarlo en su lugar. Si no lo hace el asiento podría no funcionar correctamente en caso de choque, lo cual podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves.
Página 171
Asientos y sistemas de seguridad 1. Jale el control ubicado en la parte inferior del cojín del asiento para liberar el cojín de la posición de almacenamiento. 2. Presione el cojín del asiento hacia abajo hasta que se bloquee en la posición horizontal.
Página 172
Asientos y sistemas de seguridad Asientos térmicos traseros (si está equipado) ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidad en la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio u otra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad El módulo del asiento térmico se restablece con cada ciclo de marcha del encendido. Cuando el encendido está en la posición On, activar los interruptores del asiento térmico en intensidad alta o baja habilita el modo de calefacción.
Página 174
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal)? El Personal Safety System™ puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo, según la gravedad del choque y el tipo y condiciones de los ocupantes. Todos los sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca del Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM).
Página 175
Asientos y sistemas de seguridad sensor de posición del asiento del conductor El sensor de posición del asiento del conductor le permite al Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) ajustar el nivel de despliegue de la bolsa de aire de doble etapa del conductor según la posición del asiento.
Página 176
Asientos y sistemas de seguridad seguridad de asiento para niños con orientación hacia adelante o un asiento auxiliar. Incluso con esta tecnología, se recomienda ENFÁTICAMENTE a los padres que sujeten siempre en forma adecuada a los niños en el asiento trasero. El sensor también desactiva la bolsa de aire del pasajero delantero y la bolsa de aire lateral montada en el asiento del pasajero, cuando el asiento del pasajero está...
Página 177
Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) funciona El Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) usa una luz de advertencia en el grupo de instrumentos o un tono de respaldo para indicar la condición del sistema.
Página 178
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede proteger al niño de una lesión en caso de una colisión. ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS).
Página 179
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Los ocupantes de los asientos delanteros y traseros, incluidas las mujeres embarazadas, deben usar los cinturones de seguridad para gozar de protección óptima en caso de un accidente. Cinturones pélvicos y de hombros combinados 1.
Página 180
Asientos y sistemas de seguridad Si transporta cargas grandes detrás del asiento o artículos que puedan dañar o ensuciar el cinturón, desprenda el cinturón del asiento: • Suelte la mini hebilla, insertando una chaveta o un objeto similar en la ranura. Si desprendió...
Página 181
Asientos y sistemas de seguridad 1. Para alargar el cinturón pélvico, jale parte de la correa hacia fuera del retractor del cinturón de hombros. 2. Mientras sostiene la correa bajo la lengüeta, tome el extremo (parte metálica) de la lengüeta de modo que quede paralela a la correa y deslice la lengüeta hacia arriba.
Página 182
Asientos y sistemas de seguridad Mientras tenga abrochado el cinturón de seguridad, la combinación de cinturón pélvico y de hombros con una lengüeta de ajuste se adapta a su movimiento. Sin embargo, en caso de que frene bruscamente, en un giro repentino o si el vehículo recibe un impacto de 8 km/h (5 mph) o más, el cinturón de seguridad se bloqueará...
Página 183
Asientos y sistemas de seguridad Acorte y ajuste el cinturón cuando no esté en uso. Para guardarlo por un período prolongado, el cinturón pélvico se puede colocar en un bolsillo en la cubierta interior del compartimiento para guardar. Para guardar el cinturón pélvico, realice lo siguiente: 1.
Página 184
Asientos y sistemas de seguridad Retractores de administración de energía Su vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con retractores de administración de energía en el asiento del conductor y del pasajero delantero exterior. Un retractor de administración de energía es un dispositivo que despliega la correa de manera controlada.
Página 185
Asientos y sistemas de seguridad Los sistemas de seguridad delanteros y traseros del vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros. Los cinturones de seguridad de los asientos del pasajero delantero y traseros exteriores tienen dos tipos de modo de bloqueo descritos a continuación: Modo sensible del vehículo El modo sensible del vehículo es el modo normal del retractor, que permite el libre ajuste de la longitud del cinturón de hombros según los...
Página 186
Asientos y sistemas de seguridad Uso del modo de traba automática 1. Abroche el cinturón pélvico y de hombros. • Asiento del pasajero delantero derecho • Asientos traseros (si está equipado) 2. Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón.
Página 187
Asientos y sistemas de seguridad Cómo desactivar el modo de traba automática Desconecte el cinturón pélvico y de hombros combinado y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo de bloqueo sensible (emergencia) del vehículo. ADVERTENCIA: Luego de cualquier choque del vehículo, es necesario que un distribuidor autorizado revise los sistemas de cinturones de seguridad de todas las posiciones de asientos (excepto el...
Página 188
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Si no se reemplaza el conjunto de cinturón de seguridad bajo las anteriores condiciones, se podrían producir lesiones personales graves en caso de un choque. Consulte la sección Mantenimiento de los cinturones de seguridad en este capítulo.
Página 189
Asientos y sistemas de seguridad Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad. Condiciones de funcionamiento Si...
Página 190
Asientos y sistemas de seguridad El uso de los cinturones de seguridad del conductor y de los pasajeros está monitoreado y cualquier cinturón puede activar el sistema Belt-Minder . El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Si finalizan las advertencias (cuya duración es aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar este sistema.
Página 191
Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... El cinturón de seguridad del Cuando la característica Belt-Minder conductor o del pasajero está activada, se enciende la luz de delantero se desabrocha por advertencia de cinturón de seguridad 1 minuto aproximadamente y suena la campanilla de advertencia mientras el vehículo está...
Página 192
Asientos y sistemas de seguridad Pretextos dados... Considere... “Los cinturones son Diseñamos nuestros cinturones de incómodos” seguridad para aumentar la comodidad. Si se siente incómodo, pruebe las diferentes posiciones del anclaje superior del cinturón y respaldo del asiento, que debe estar lo más vertical posible;...
Página 193
Asientos y sistemas de seguridad Pretextos dados... Considere... “Tengo bolsa de aire” Las bolsas de aire brindan una mayor protección cuando se usan con cinturones de seguridad. Las bolsas de aire delanteras no están diseñadas para inflarse en choques traseros, laterales o volcaduras.
Página 194
Asientos y sistemas de seguridad • Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero estén desabrochados. ADVERTENCIA: Si bien el diseño le permite desactivar el sistema Belt-Minder , este último está diseñado para aumentar sus posibilidades de sobrevivir a un accidente cuando esté con el cinturón abrochado.
Asientos y sistemas de seguridad Extensión para el cinturón de seguridad Si el cinturón de seguridad es demasiado corto a pesar de estar totalmente extendido, se puede agregar una extensión del cinturón de seguridad de 20 cm (8 pulg) (número de refacción 611C22). Puede adquirir la extensión con su distribuidor autorizado.
Página 196
Asientos y sistemas de seguridad • bolsas de aire laterales y sistema Safety Canopy . Consulte Sistema de bolsas de aire laterales instaladas en los asientos y Sistema Safety Canopy™ más adelante en este capítulo. • uno o más sensores de impacto y seguridad. •...
Página 197
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10 pulg) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. ADVERTENCIA: Nunca coloque el brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que ésta puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones al inflarse.
Página 198
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: El equipo adicional puede afectar el funcionamiento de los sensores de la bolsa de aire, aumentando el riesgo de lesiones. Visite a su distribuidor autorizado para obtener una instalación correcta del equipo adicional. Los niños y las bolsas de aire Para obtener información de seguridad adicional importante, lea toda la información sobre sistemas...
Página 199
Asientos y sistemas de seguridad correctamente. Asegúrese de que el niño esté debidamente sujeto mediante un asiento para niños o un asiento auxiliar para niños y el cinturón de seguridad. Un niño o bebé correctamente instalado en la posición central delantera del asiento no debería presentar riesgos ni lesiones producto de las bolsas de aire.
Página 200
Asientos y sistemas de seguridad de lesiones graves tales como fracturas, lesiones faciales y oculares o lesiones internas, particularmente para los ocupantes que no cumplen con las medidas de seguridad o están mal sentados en el momento en que la bolsa de aire se infla. Por lo tanto, es extremadamente importante que los ocupantes estén correctamente sujetos y lo más lejos posible de la cubierta de la bolsa de aire, sin dejar de mantener el control del vehículo.
Página 201
Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar, • el pasajero delantero levanta su peso del asiento por un momento, • un niño o persona pequeña ocupa el asiento del pasajero delantero. El sistema de sensores del pasajero delantero usa un indicador PASSENGER AIRBAG OFF o...
Página 202
Asientos y sistemas de seguridad Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero, pero el indicador PASSENGER AIRBAG OFF o PASS AIRBAG OFF (bolsa de aire del pasajero desactivada) está encendido, es posible que esto se deba a que la persona no esté correctamente sentada.
Página 203
Asientos y sistemas de seguridad aumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. Por ejemplo, si un pasajero viaja en una posición irregular, se recuesta, voltea hacia los lados, se sienta hacia adelante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o ambos pies, aumenta en gran medida la probabilidad de sufrir lesiones en un choque.
Página 204
Asientos y sistemas de seguridad • Objetos que cuelgan del respaldo del asiento • Objetos guardados en el bolsillo del mapa en el respaldo del asiento (si está equipado) • Objetos en el regazo del ocupante • Interferencia de la carga con el asiento •...
Página 205
Asientos y sistemas de seguridad • El conductor y los pasajeros adultos deben buscar objetos que puedan estar almacenados debajo del asiento del pasajero delantero o alguna carga que interfiera con el asiento. • Retire los obstáculos (si los hubiera). •...
Página 206
Asientos y sistemas de seguridad La presencia de una o más de las siguientes situaciones indica que hay problemas en el sistema: • Las luces de disponibilidad destellan o permanecen encendidas. • Las luces de disponibilidad no se encienden inmediatamente después de activarse el encendido. •...
Página 207
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire. ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que...
Página 208
Asientos y sistemas de seguridad El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significa que el sistema funcione incorrectamente.
Página 209
Asientos y sistemas de seguridad • Se escucha una serie de cinco pitidos. El tono se repetirá de manera periódica hasta que se repare el problema o la luz. Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, acuda a una revisión inmediata del SRS donde un distribuidor autorizado. A menos que se haga la reparación necesaria, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.
Página 210
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Página 211
Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente para hacer que el RCM inicie el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura detecte una posibilidad certera de volcadura. El sistema Safety Canopy está...
Página 212
Asientos y sistemas de seguridad La presencia de una o más de las siguientes situaciones indica que hay problemas en el sistema: • La luz de disponibilidad (la misma para el sistema de bolsas de aire delanteras) destellará o permanecerá encendida. •...
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. También vea Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire.
Página 214
Asientos y sistemas de seguridad Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños Tipo de sistema de Tamaño, estatura, peso o edad seguridad del niño recomendado Niños más Niños que crecieron o que ya no Use un cinturón de grandes caben adecuadamente en un seguridad del vehículo asiento auxiliar para con cinturón pélvico y...
Página 215
Asientos y sistemas de seguridad Recomendaciones para la instalación de sistemas de sujeción para niños Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a continuación LATCH LATCH Cintu- Cinturón Sólo (ancla- (sólo rón de de segu- cintu- jes in- anclajes seguri- ridad y...
Página 216
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero, recorra el asiento completamente hacia atrás.
Página 217
Los límites proporcionados de estatura, edad y peso del niño son recomendaciones o los requisitos mínimos de la ley. Ford recomienda consultar a un pediatra para asegurarse de que el asiento sea apropiado para su niño y que esté correctamente instalado en el vehículo.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Asientos para bebés y/o niños pequeños Use un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y el peso del niño. Al instalar un asiento de seguridad para niños: • Revise y siga la información presentada en la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este...
Página 219
Asientos y sistemas de seguridad • Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente hasta que escuche un chasquido y sienta que se engancha. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla. • Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba y opuesto al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el asiento para niños y el botón de apertura, para evitar que se desabroche accidentalmente.
Página 220
Asientos y sistemas de seguridad Si está usando un asiento central de Regular Cab, consulte las instrucciones en Instalación de los asientos de seguridad para niños en el asiento con cinturón de combinación de pelvis y hombros y lengüeta de cincha más adelante en este capítulo. Realice los siguientes pasos cuando instale el asiento para niños con un cinturón pélvico y de hombros combinado: Nota: a pesar de que el asiento para niños que aparece en la imagen es...
Página 221
Asientos y sistemas de seguridad 3. Mientras sostiene juntas las dos correas, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que las correas del cinturón no estén torcidas. 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa...
Página 222
2.5 cm (1 pulg). 11. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté correctamente instalado.
Página 223
Asientos y sistemas de seguridad Instalación de asientos de seguridad para niños en las posiciones de asiento con combinación de cinturones pélvico y de hombros con lengüeta de ajuste (sólo en la posición de asiento central delantero) Si usa el asiento central de una Regular Cab, consulte Cinturón de seguridad delantero central (sólo el asiento central en la Regular Cab) en Combinación de cinturones pélvicos y de hombros antes en este capítulo para obtener instrucciones sobre cómo conectar la mini...
Página 224
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero, recorra el asiento completamente hacia atrás.
Página 225
Asientos y sistemas de seguridad 5. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
Página 226
El cinturón de hombros debe estar ajustado para mantener el cinturón pélvico apretado durante un choque. 11. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté...
Página 227
Si está bien instalado, no debería moverse más de 2.5 cm (1 pulg). 7. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté correctamente instalado. En Canadá, consulte a su oficina local de St.
Página 228
Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo cuenta con anclajes inferiores LATCH para la instalación del asiento para niños en las siguientes posiciones de asiento (LATCH no está disponible en F150 Regular Cab): • SuperCrew y SuperCab F150 Los anclajes LATCH se ubican en el asiento trasero entre el cojín y el respaldo.
Página 229
Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Dependiendo dónde asegure el sistema de seguridad para niños y dependiendo del diseño, podrá bloquear el acceso a ciertos conjuntos de hebillas de cinturón de seguridad y/o anclajes inferiores LATCH, dejando esas funciones potencialmente no utilizables.
Página 230
Asientos y sistemas de seguridad Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. Combinar cinturones de seguridad y anclajes inferiores LATCH para la sujeción de asientos de seguridad para niños Cuando se usan juntos, cualquiera de los dos puede conectarse primero, siempre y cuando se logre una instalación correcta.
Página 231
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): • Regular Cab F150 • SuperCrew y SuperCab F150 Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica.
Página 232
Asientos y sistemas de seguridad 3. Enganche la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra. • Pasajero de la Regular Cab y asientos centrales (ubicados en el panel posterior) Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga apropiadamente en caso de un choque.
Página 233
Asientos y sistemas de seguridad Muchas correas de sujeción no se pueden apretar si la correa de sujeción está enganchada al anillo directamente detrás del asiento del niño. Para una correa de sujeción apretada: 1. Pase la correa de sujeción debajo del apoyacabezas y a través del anillo directamente detrás del asiento para niños.
Página 234
Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un asiento auxiliar para colocación del cinturón de seguridad.
Página 235
Asientos y sistemas de seguridad Cuándo recurrir a un asiento auxiliar para niños Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños, hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros, debidamente ajustado.
Página 236
Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Por lo general, existen dos tipos de asientos auxiliares para posicionamiento de cinturón: sin respaldo y con respaldo alto. Siempre use los asientos auxiliares junto con el cinturón pélvico y de hombros del vehículo.
Página 237
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y los asientos auxiliares son muy variables en cuanto a forma y tamaño. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica en un punto bajo, bien ajustada sobre las caderas y nunca sobre el vientre del niño, y que le permita ajustar la correa de los hombros de tal modo que cruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centro de su hombro.
Página 238
Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturones de seguridad que hayan estado en uso en los vehículos involucrados en un choque. Sin embargo, si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños...
Página 239
Asientos y sistemas de seguridad producirse un accidente, también deberán ser revisados y reemplazados si se detectan daños o fallas en su funcionamiento. Para el mantenimiento correcto de cinturones de seguridad sucios, consulte Interiores en el capítulo Limpieza. ADVERTENCIA: Si no se inspecciona ni se reemplaza el mecanismo de los cinturones de seguridad o el sistema de sujeción para niños de acuerdo con las condiciones anteriores, alguien puede sufrir lesiones graves en caso de un choque.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si está equipado) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 242
Llantas, ruedas y carga En qué se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin...
Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Departamento de Transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
Página 244
Llantas, ruedas y carga mojado, según mediciones efectuadas en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta tipo C puede tener un desempeño de tracción deficiente. ADVERTENCIA: El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado en rectas y no incluye sus características de aceleración, viraje, deslizamiento sobre agua (hidroplaneo) o tracción máxima.
Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 bares] para llantas Metric).
Página 246
Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 247
Llantas, ruedas y carga baja que la presión recomendada en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas. Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, las presiones de inflado de las llantas también cambian. Una caída de temperatura de 6 °C (10 °F) puede causar una disminución correspondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado.
Llantas, ruedas y carga 6. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavos u otros objetos incrustados que pudieran perforar la llanta y provocar una fuga de aire. 7. Verifique los costados para asegurarse que no tengan grietas, cortes ni protuberancias.
Página 249
Llantas, ruedas y carga Daño Inspeccione periódicamente la banda de rodamiento de las llantas y sus costados para detectar daños (como protuberancias en las bandas o costados, grietas en la ranura de rodamiento y separación en la rodamiento o el costado). Si observa daños o sospecha que los hay, solicite a un profesional que inspeccione las llantas de su vehículo.
Página 250
El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría significar mayor riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones e incluso la muerte.
Página 251
Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.
Página 252
Llantas, ruedas y carga Si siente una vibración o alteración repentina de la maniobrabilidad mientras conduce, o sospecha que una llanta o el vehículo se ha dañado, reduzca inmediatamente la velocidad. Conduzca con precaución hasta que pueda salirse en forma segura del camino. Pare y revise si hay daño en las llantas.
Página 253
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: Si la Etiqueta de llantas muestra presiones diferentes para las llantas delanteras y traseras y el vehículo está equipado con TPMS (Sistema de monitoreo de presión de llantas), entonces es necesario actualizar la configuración de los sensores de TPMS.
Página 255
Llantas, ruedas y carga Nota: si el tamaño de la llanta no comienza con una letra, esto puede significar que fue diseñada por la ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) o la JATMA (Japan Tire Manufacturing Association). 2. 215: indica el ancho nominal de la llanta, en milímetros, de borde a borde del costado.
Página 256
Llantas, ruedas y carga Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. Rotulación del régimen Calificación de velocidad: km/h (mph) 130 km/h (81 mph) 140 km/h (87 mph) 159 km/h (99 mph) 171 km/h (106 mph) 180 km/h (112 mph)
Página 257
Llantas, ruedas y carga llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros. 11. Carga máxima: indica la capacidad de carga máxima, en kilogramos y libras, que la llanta puede transportar. Consulte la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor, para conocer la presión correcta de las llantas de su vehículo.
Página 258
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” poseen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación. Nota: los grados de calidad de las llantas no se aplican a este tipo de llanta.
Página 259
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS)(SI ESTÁ EQUIPADO) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
Página 261
Llantas, ruedas y carga El Sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con la sección 15 de las reglas de FCC y con RS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
Página 262
Llantas, ruedas y carga Cómo funciona el Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas de carretera y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo.
Página 263
Llantas, ruedas y carga Cuando piense que el sistema no está funcionando correctamente La función principal del Sistema de monitoreo de presión de las llantas es avisarle cuando éstas necesitan aire. También podría avisarle en caso de que el sistema ya no pudiera funcionar como se espera. Consulte el siguiente cuadro para obtener información respecto al Sistema de monitoreo de presión de las llantas: Luz de...
Página 264
Llantas, ruedas y carga Luz de Causa Pasos a seguir por el usuario advertencia de posible neumático con baja presión Rotación de En los vehículos con presiones las llantas sin diferentes para las llantas preparación delanteras y traseras, el sistema del sensor TPMS debe prepararse después de cada rotación de las llantas.
Página 265
Llantas, ruedas y carga Cómo la temperatura afecta la presión de las llantas El Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) controla la presión en cada llanta de neumático. Mientras maneja en forma normal, la presión habitual de inflado de una llanta para transporte de pasajeros puede aumentar de unas 14 a 28 kPa (2 a 4 psi) desde una situación de arranque en frío.
Página 266
• Para disminuir las posibilidades de interferencia desde otro vehículo, el procedimiento para restablecer el TPMS debe realizarse al menos a un metro (tres pies) de distancia de otro vehículo Ford Motor Company que esté siendo sometido al procedimiento de restablecimiento de TPMS al mismo tiempo.
Página 267
Llantas, ruedas y carga 4. Encienda y apague las luces intermitentes de emergencia 3 veces. Esto debe llevarlo a cabo en diez segundos. Si el modo de restablecimiento se ingresó correctamente, el claxon sonará una vez, el indicador TPMS destellará y el centro de mensajes (si está...
índice de carga, régimen de velocidad que aquellas proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría significar mayor riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesiones e incluso la muerte.
Llantas, ruedas y carga Siga estas pautas al usar llantas y cadenas para la nieve: • Use sólo cadenas SAE clase S. • Instale las cadenas de manera segura, verificando que no toquen ningún cableado, líneas de frenos o de combustible. •...
Página 270
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que transporta el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de llantas o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
Página 271
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: es todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluyendo la carga y el equipamiento opcional. Si arrastra un remolque, el peso de la lanza del remolque o el peso apoyado en el pivote de arrastre también es parte del peso de la carga.
Página 272
Llantas, ruedas y carga GVW (Peso bruto vehicular): es el peso del vehículo listo para rodar + la carga + los pasajeros. GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, el equipamiento, los pasajeros y la carga).
Página 273
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación de cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar deficiencias en el rendimiento y la maniobrabilidad del vehículo; daños en el motor, la transmisión y/o la estructura del vehículo;...
Página 274
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: No exceda el GVWR o el GAWR específicos en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. ADVERTENCIA: No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo.
Página 275
Llantas, ruedas y carga Esto son algunos ejemplos de cómo calcular la capacidad de transporte de carga y equipaje disponible: • Otro ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipaje de 635 kg (1,400 lb). Usted decide ir a jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad de carga para transportar a sus cuatro amigos y todas las bolsas de golf? Usted y sus amigos tienen un peso promedio de 99 kg (220 lb) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13.5 kg...
Llantas, ruedas y carga Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario ADVERTENCIA: Para obtener información importante con relación al funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario.
Página 277
Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: No exceda el GVWR o el GAWR especificados en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. ADVERTENCIA: Arrastrar remolques con un peso superior al peso bruto máximo recomendado para el remolque excede el límite del vehículo y puede producir daños en el motor, en la transmisión y en la estructura, pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales.
Página 278
Llantas, ruedas y carga Regular Cab 4x2 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR máximo Peso máximo eje trasero lb (kg) del remolque lb (kg) 3.15 13,200 (5,987) 8,000 (3,629) 5.4 L 3.55 15,000 (6,804) 9,800 (4,445) 5.4 L Servicio 3.73 16,700 (7,575) 11,300 (5,126)
Página 279
Llantas, ruedas y carga SuperCab 4x4 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR máximo Peso máximo eje trasero lb (kg) del remolque lb (kg) 4.6 L 2V 3.73 11,100 (5,035) 5,500 (2,495) 3.55 13,500 (6,123) 7,900 (3,583) 4.6 L 3V 3.73 15,100 (6,849) 9,400 (4,264)
Página 280
Llantas, ruedas y carga SuperCrew 4x2 (distancia entre ejes 145”) Motor Relación del GCWR máximo Peso máximo eje trasero lb (kg) del remolque lb (kg) 3.15 13,000 (5,897) 7,500 (3,402) 4.6 L 3V 3.31 13,500 (6,123) 8,100 (3,674) 3.55 14,900 (6,759) 9,400 (4,264) 3.15 14,000 (6,350)
Página 281
Llantas, ruedas y carga SuperCrew 4x4 (distancia entre ejes 145”) versión Harley-Davidson Motor Relación del GCWR máximo Peso máximo eje trasero lb (kg) del remolque lb (kg) 5.4 L 3.73 11,200 (5,080) 5,100 (2,313) SuperCrew4x2 (distancia entre ejes 157”) Motor Relación del GCWR máximo Peso máximo...
Página 282
Llantas, ruedas y carga • No se debe exceder los 5.52 metros cuadrados (60 pies cuadrados) con el paquete de arrastre de remolque Clase IV, excluidos vehículos con relación de eje trasero de 3.15. • No se debe exceder los 4.18 metros cuadrados (45 pies cuadrados) con paquete de arrastre de remolque Clase IV sólo para vehículos con relación de eje trasero de 3.15.
ADVERTENCIA: Sólo se ha verificado que el TBC de Ford es compatible con remolques equipados con frenos eléctricos de tambor (de uno a cuatro ejes) y no con frenos de sobrecarga hidráulica ni eléctricos sobre hidráulicos.
Página 284
Llantas, ruedas y carga La interfaz de usuario del TBC consta de lo siguiente: 1. +/- (botones de ajuste GAIN (Ganancia): al presionar estos botones, ajustará la salida de potencia del TBC hacia los frenos del remolque (en pasos de 0.5). El ajuste de ganancia se puede aumentar hasta un máximo de 10.0 o disminuir hasta un mínimo de 0 (sin frenado en el remolque).
Página 285
Llantas, ruedas y carga desconectado. Este mensaje aparece, asimismo, durante la activación manual sin un remolque conectado. 2. Palanca de control manual: deslice la palanca de control hacia la izquierda para activar la potencia de los frenos eléctricos del remolque, que son independientes de los frenos del vehículo de arrastre (consulte la sección Procedimiento para ajustar la ganancia (GAIN) para ver las instrucciones de uso correcto de esta función).
Página 286
Ford. Puntos que debe recordar: • Ajuste la ganancia antes de usar el TBC por primera vez.
Página 287
• El TBC es un elemento que sólo debe ser instalado en la fábrica o por un distribuidor. Ford no se hace responsable de la garantía ni el desempeño del TBC debido a uso indebido o instalación fuera de la fábrica.
Página 288
Llantas, ruedas y carga Conducción cuando se arrastran remolques Al arrastrar un remolque: • Para asegurar un correcto asentamiento de los componentes del tren motriz, no arrastre un remolque durante los primeros 1600 km (1,000 millas) cuando el vehículo sea nuevo. •...
Página 289
Llantas, ruedas y carga • Si va a arrastrar un remolque en forma frecuente en clima cálido, entorno montañoso, en GCWR o cualquier combinación de estos factores, considere rellenar el eje trasero con lubricante de engranaje sintético, si todavía no lo tiene. Consulte el capítulo Mantenimiento y especificaciones para conocer la especificación del lubricante.
Llantas, ruedas y carga ARRASTRE RECREATIVO Siga estas instrucciones si necesita hacer un arrastre recreativo. Un ejemplo de arrastre recreativo sería remolcar su vehículo detrás de una casa rodante. Estas pautas están diseñadas para asegurar que la transmisión no resulte dañada. Nota: ponga el sistema de control del aire acondicionado y la calefacción en el modo de aire recirculado para evitar que los gases del escape entren al vehículo.
Página 291
Llantas, ruedas y carga Vehículos 4WD equipados con una caja de transferencia de cambio electrónica: no remolque su vehículo con las ruedas en el suelo, puesto que se puede dañar el vehículo o la transmisión. Se recomienda arrastrar el vehículo con las cuatro (4) ruedas separadas del suelo, como cuando se usa un remolque para transporte de automóviles.
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF: bloquea la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática y permite sacar la llave. Nota: la llave de encendido no puede sacarse del encendido a menos que la palanca de cambio de velocidades esté...
Página 293
Manejo ADVERTENCIA: No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Para obtener más información, consulte Precauciones contra los gases de escape en este capítulo.
Página 294
Manejo • Transmisión de 6 velocidades 4. Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento. BRAKE 5. Gire la llave hasta 3 (ON) sin girarla a 4 (START). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información acerca de las luces de advertencia.
Página 295
Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave hasta 3 (ON) sin girarla a 4 (START). 2. Gire la llave hasta 4 (Start) y suéltela en cuanto el motor comience a girar. Su vehículo posee un sistema de arranque del motor asistido por computadora que ayuda a arrancar el motor.
Manejo FRENOS Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado se produce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinado continuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesario que las inspeccione un distribuidor autorizado. Si el vehículo presenta una vibración o temblor continuo en el volante de la dirección durante el frenado, debe ser revisado por un distribuidor autorizado.
Página 297
Manejo Aun cuando el ABS esté desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado, haga revisar inmediatamente su sistema de frenos. Freno de estacionamiento Para ponerlo (1), presione el pedal del freno de estacionamiento hasta que éste se detenga.
Manejo SISTEMA DE AUMENTO DE LA ESTABILIDAD ADVANCETRAC CON ROLL STABILITY CONTROL™ (RSC) ADVERTENCIA: Las modificaciones al vehículo que incluyen el sistema de frenos, parrillas portaequipajes de posventa, suspensión, sistema de dirección, fabricación de llantas y/o tamaño de las ruedas/llantas pueden cambiar las características de manejo del vehículo y afectar de manera adversa el rendimiento del sistema AdvanceTrac con RSC .
Página 299
Manejo ADVERTENCIA: Si se detecta una falla en el sistema AdvanceTrac con RSC , el icono del “automóvil patinando se encenderá de forma permanente. Verifique que el sistema AdvanceTrac con RSC no haya sido desactivado en forma manual (presione el botón de control del sistema AdvanceTrac con RSC , ubicado en el centro del tablero de instrumentos).
Página 300
Manejo Nota: si el sistema no puede apagarse, consulte la sección MyKey™ en el capítulo Bloqueos y seguridad para obtener más información. Cuando AdvanceTrac con RSC realiza una autoprueba normal del sistema, algunos conductores pueden observar un leve movimiento del freno y/o un ruido sordo o de chirrido luego del arranque y al avanzar.
Página 301
Manejo El sistema de control de tracción del motor y de control de tracción de los frenos puede desactivarse en ciertas situaciones. Consulte enseguida la sección Desactivación del sistema AdvanceTrac con RSC . Control electrónico de estabilidad (ESC) El Control electrónico de estabilidad (ESC) puede mejorar la estabilidad direccional del vehículo durante maniobras adversas, por ejemplo, al tomar una curva pronunciada o al esquivar obstáculos en el camino.
Página 302
Manejo Durante un evento que active el sistema Roll Stability Control™ (RSC ), destellará el icono del “automóvil patinando” en el grupo de instrumentos. Ciertas maniobras de manejo adversas pueden activar el sistema Roll Stability Control™; por ejemplo: • Cambio de carril en caso de emergencia •...
Página 303
Manejo Características de AdvanceTrac con RSC Icono “auto- Funciones del bo- móvil tón patinando” Iluminado durante revi- Predeterminado al Activado Activado Activado arranque sión de foco Desacti - Botón presionado en Encendido Activado Activado forma momentánea permanente vado Botón presionado en forma sostenida por Destella y luego más de 5 segundos a...
Página 304
Manejo Control de oscilación del remolque Es posible que su vehículo cuente con un control de oscilación del remolque. Cuando está correctamente equipado, el control de oscilación del remolque usará el sistema AdvanceTrac con RSC del vehículo para detectar y ayudar a reducir la oscilación del remolque, aplicando fuerza de frenado individualmente en las ruedas y, si fuera necesario, reduciendo la potencia del motor.
ADVERTENCIA: Desactivar el control de oscilación del remolque aumenta el riesgo de perder el control del vehículo, sufrir lesiones graves e incluso la muerte. Ford no recomienda desactivar esta función, excepto en situaciones donde la reducción de velocidad pueda ser perjudicial (por ejemplo, al subir un cerro), cuando el conductor tenga gran experiencia en arrastre de remolques y pueda controlar la oscilación del remolque y mantener un...
Manejo EJE DESPLAZABLE LIMITADO (SI ESTÁ EQUIPADO) Este eje proporciona mayor tracción en superficies resbalosas, especialmente cuando una de las ruedas está sobre una superficie con tracción deficiente. En condiciones normales, el eje con deslizamiento limitado funciona como un eje trasero estándar. El eje puede presentar un leve ruido o vibración en giros cerrados con el vehículo a velocidad baja.
Página 307
Manejo ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y las camionetas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y las camionetas no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Página 308
Manejo 2. Mueva la cubierta de la palanca de cambios presionando en los bordes y moviéndola hacia arriba. 3. Mueva el volante de la dirección medio giro para acceder a las ranuras en cada lado de éste. 4. Inserte un desarmador de cabeza plana en cada ranura para desenganchar y quitar la cubierta de la columna.
Página 309
Manejo 5. Con el encendido en la posición de encendido, jale hacia atrás el solenoide de BSI que se encuentra en la parte superior de la columna de la dirección descubierta y, al mismo tiempo, oprima el pedal del freno y cambie la transmisión a N (Neutral).
Página 310
Manejo estén funcionando correctamente. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el camino. Si el fusible no está quemado y las luces de freno están funcionando correctamente, el procedimiento siguiente le permitirá mover la palanca de cambio de velocidades de P (Estacionamiento): 1.
Manejo ADVERTENCIA: Ponga siempre a fondo el freno de estacionamiento y asegúrese que la palanca de velocidades esté en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición OFF y saque la llave cada vez que baje de su vehículo. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
Página 312
Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada •...
Página 313
Manejo La Sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión (TCS) ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. Se enciende el indicador de control de la transmisión (TCIL) en el grupo de instrumentos. Directa (no aparece) La Directa se activa cuando se presiona el interruptor de control de la transmisión (TCS).
Página 314
Manejo 1 (Primera) • Suministra frenado máximo del motor. • Permite hacer cambios ascendentes si se mueve la palanca de cambio de velocidades. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a velocidades excesivas; permite el cambio a 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores.
Página 315
Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Presione el pedal del freno • Arranque el motor • Mueva la palanca de cambio de velocidades al cambio deseado. Si su vehículo está...
Página 316
Manejo D (Sobremarcha) con Tow/Haul (Remolque/Carga) en la posición Off (Apagado) La posición normal de conducción para lograr el máximo rendimiento del combustible. La transmisión funciona en las velocidades primera a sexta. D (Sobremarcha) con Tow/Haul (Remolque/Carga) en la posición On (Encendido) La función de Remolque/Carga mejora el funcionamiento de la transmisión al arrastrar remolques o cargas pesadas.
Página 317
Manejo La función de Remolque/Carga retarda los cambios ascendentes para reducir la frecuencia de los cambios de transmisión. Además, la función de Remolque/Carga proporciona frenado del motor en todas las velocidades de marcha hacia adelante cuando la transmisión está en la posición D (Sobremarcha).
Manejo Cambios descendentes forzados • Sólo se permiten en D (Directa). • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante.
Página 319
Manejo ADVERTENCIA: Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos pequeños o en movimiento. El sistema está diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo. Es posible que el sistema no detecte objetos más pequeños, especialmente aquellos que estén cerca del suelo.
Manejo El RSS se enciende automáticamente cuando el selector de velocidades está en R (Reversa) y el encendido está activado. Un control en el centro de mensajes permite que el conductor desactive el sistema; para obtener más información, consulte Centro de mensajes en el capítulo Grupo de instrumentos.
Página 321
Manejo • (1) Defensa trasera • (2) Zona roja • (3) Zona amarilla • (4) Zona verde • (5) Línea central del vehículo Tenga siempre precaución al retroceder. Los objetos en la zona roja están más cerca de su vehículo y los objetos en la zona verde están lejos.
Página 322
Manejo Nota: si la imagen del sistema de cámara no es nítida o se ve distorsionada, es posible que la lente esté cubierta de gotitas de agua, nieve, lodo o cualquier otra sustancia. Si ocurre esto, limpie el lente de la cámara antes de usar el sistema de cámara.
Manejo FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (SI ESTÁ EQUIPADO) ADVERTENCIA: Para obtener información importante acerca del funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte Preparación para manejar el vehículo en este capítulo. La tracción en las cuatro ruedas (4WD) suministra energía a las cuatro ruedas.
Página 324
Manejo • - se ilumina cuando el diferencial de bloqueo electrónico (ELD) se selecciona (si está equipado). • REVISE LA 4X4: Aparece cuando hay una falla en el sistema 4X4. Nota: cuando hay una falla en el sistema 4x4, el sistema normalmente permanecerá...
Página 325
Manejo Nota: si libera momentáneamente el pedal del acelerador a la vez que realiza un cambio mejorarán los tiempos de embrague/desembrague. Nota: no realice esta operación si las ruedas traseras están resbalando. Nota: es posible que escuche ruidos mientras el sistema realiza el cambio o los engranes se acoplan;...
Página 326
Manejo Uso del sistema de cambio electrónico en el sistema de tracción en las cuatro ruedas (si está equipado) 2H (4X2): potencia sólo en las ruedas traseras; se usa para manejo en calles y en carretera. Proporciona una óptima suavidad y economía de combustible a exceso de velocidad.
Página 327
Manejo El centro de mensajes mostrará CAMBIO A 4X4 EN PROCESO durante el cambio. En el centro de mensajes aparecerá luego el modo seleccionado. Si se cumple cualquiera de las condiciones de cambio anteriores, el cambio no se producirá y en el centro de mensajes aparecerán instrucciones de los procedimientos de cambio correctos.
Página 328
Manejo profunda, hielo o arena profunda. Cuando se selecciona este modo, en el centro de mensajes aparece “4X4 High”. Cambio entre 2H (4X2) y AWD (Auto) o 4H (Alta) Mueva el control de la posición 2H a la posición AWD o 4H con el vehículo detenido o mientras maneja hacia adelante a cualquier velocidad.
Página 329
Manejo Activación del diferencial de bloqueo electrónico (ELD) El ELD se puede activar jalando la perilla en el control 4WD hacia usted mientras el control está en el modo 4H (4x4 Alta) o 4L (4x4 (Baja). Una vez jalada la perilla, la luz del control destellará...
Página 330
Manejo Las diferencias que hacen que su vehículo sea tan versátil, también hacen que se maneje en forma diferente a otros vehículos comunes de pasajeros. Mantenga el control del volante de la dirección en todo momento, especialmente en terreno irregular. Dado que los cambios repentinos en el terreno pueden producir un movimiento abrupto del volante de la dirección, asegúrese de sujetarlo desde la parte exterior.
Página 331
Manejo esto puede hacer que el vehículo resbale hacia los lados y pierda el control o se vuelque. Recuerde, su seguridad y la de otros debe ser su principal preocupación. ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Página 332
Manejo del pedal del acelerador o del freno si se requieren cambios en la velocidad del vehículo. Evite maniobras, aceleraciones o frenadas bruscas que puedan aumentar el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales. Use todas las superficies de la carretera disponibles para devolver el vehículo a una dirección segura de viaje.
Página 333
Manejo ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte con su distribuidor autorizado. Sistemas de tracción en las cuatro ruedas (4WD) El sistema de tracción en las cuatro ruedas (cuando selecciona el modo 4WD) usa las cuatro ruedas para impulsar el vehículo.
Página 334
áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al esfuerzo de las autoridades encargadas de la preservación del medio ambiente y los recursos naturales, instándolo a que ayude a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y privados...
Página 335
Manejo Manejo en terrenos montañosos o empinados Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajar diagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempre debe intentar manejar en forma recta. Evite manejar transversalmente o virar en cuestas o en terrenos montañosos. Un peligro radica en perder tracción, resbalar de lado y posiblemente volcarse.
Página 336
Manejo Si su vehículo tiene frenos antibloqueo, aplíquelos uniformemente. No “bombee” los frenos. Manejo sobre nieve y hielo Un vehículo con tracción en las cuatro ruedas (4WD) tiene ventajas sobre los vehículos 2WD en nieve y en hielo, pero puede derraparse como cualquier otro vehículo.
Por este motivo, Ford Motor Company recomienda no efectuar modificaciones tales como agregar o eliminar piezas (como equipos elevadores o barras estabilizadoras) ni usar refacciones no equivalentes a los equipos originales de fábrica.
Página 338
Manejo Nunca conduzca por agua cuyo nivel esté por encima de la parte inferior de las parte metálica de las ruedas (automóviles) o de la parte inferior de los cubos (camionetas). El agua puede entrar a través de la admisión de aire debido al vacío generado por el motor.
ADVERTENCIA: Si no inspecciona y, si es necesario, repara las fugas de combustible después de un choque, se podría aumentar el riesgo de incendio o de sufrir lesiones graves. Ford Motor Company recomienda que el sistema de combustible sea revisado por un distribuidor autorizado después de cualquier choque.
Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
Página 341
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento de pasajeros El tablero de fusibles se encuentra debajo del lado derecho del tablero de instrumentos. Para desmontar el tablero decorativo y acceder a la caja de fusibles, jale del tablero hacia usted y gírelo hacia afuera por un costado para quitarlo.
Página 342
Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 30 A Toldo corredizo 15 A No se usa (disponible) 15 A No se usa (disponible) 30 A No se usa (disponible) 10 A Iluminación del teclado, Seguro...
Página 343
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 15 A Iluminación de fondo, Luces de estribo 10 A Módulo GPS 7.5 A Interruptor de espejos eléctricos, Energía del microprocesador del módulo del asiento con memoria, Interruptor de la columna de la dirección SYNC...
Página 344
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 10 A Grupo de instrumentos del tablero de instrumentos, Solenoide de inhibición de extracción de la llave, Pantalla de información del radio (CID), Botones del radio, Campanilla de llave insertada 20 A No se usa...
Página 345
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 15 A Atenuación automática del espejo retrovisor, Iluminación del interruptor de los seguros de las puertas, Demora de accesorios del radio 10 A No se usa (disponible) 10 A Relevador de luz trasera/espejos térmicos, Sensor de lluvia, Cámara...
Página 346
Emergencias en el camino Si se ha desconectado y reconectado la batería del vehículo, consulte la sección Batería del vehículo del capítulo Mantenimiento y especificaciones. Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles...
Página 347
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores — Bomba de combustible — Cargador de la batería del remolque — Relevador del acoplador 2 30 A** Motores de los estribos eléctricos 40 A** Ventilador eléctrico 30 A** Relevador del motor de arranque...
Página 348
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores — No se usa 40 A** Relevador del PCM — No se usa 30 A** Módulo de control de estabilidad de balanceo (RSC) — Relevador de las luces de freno y direccionales izquierdas del remolque —...
Página 349
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores 5 A* PCM, transmisión 6R80 5 A* Módulo 4x4, Luz de reversa, RSC, Relevador de carga de la batería del remolque 5 A* Espejo con brújula electrónica (sólo transmisión 6R) —...
Página 350
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores 20 A* Alimentación de voltaje 2, voltaje - voltaje de la batería, flujo de masa de aire/temperatura de aire de admisión, CMS 12 y 22 con transmisión 6R80, Interruptor de activación/desactivación del freno (BOO)
Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
Página 352
Emergencias en el camino Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción que tiene diferente marca, tamaño o apariencia con respecto a las llantas y ruedas para el camino, y pueden ser de tres tipos: 1.
Página 353
Emergencias en el camino • use más de una llanta o rueda de refacción distinta a la vez • use equipos de lavado de automóviles comerciales • use cadenas para la nieve en el lado del vehículo que tiene la llanta o rueda de refacción distinta El uso de una rueda o llanta de refacción distinta de tamaño completo puede ocasionar un empeoramiento en:...
Página 354
Emergencias en el camino Ubicación de la llanta de refacción y las herramientas La llanta de refacción se encuentra debajo del vehículo, justo delante de la defensa trasera. El gato, la manivela del gato y la llave de tuercas de rueda se encuentran en las siguientes ubicaciones: Estilo de la carrocería Ubicación...
Página 355
Emergencias en el camino 2. Introduzca completamente la manivela del gato por el orificio de la defensa y al interior del tubo guía por el orificio de acceso en la defensa trasera. 3. Gire la manivela hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo, se pueda deslizar hacia atrás y el cable esté...
Página 356
Emergencias en el camino 3. Utilice la punta de la llave de tuercas de rueda para desmontar el tapón de la rueda si éste le impide llegar a las tuercas de seguridad. 4. Afloje todas las tuercas de seguridad de la rueda girándolas media vuelta hacia la izquierda, pero no las quite hasta que la rueda se haya levantado del suelo.
Página 357
Emergencias en el camino • Adelante Nota: use el larguero del bastidor como el punto de ubicación del gato, NO el brazo de control. Nota: en la F-150 SVT Raptor, debe usar siempre la extensión de abrazadera de tubo para el gato. •...
Página 358
Emergencias en el camino 6. Quite las tuercas de seguridad de la rueda con la llave para tuercas de ruedas. 7. Reemplace la llanta desinflada con la llanta de refacción, asegurándose de que el vástago de la válvula quede hacia afuera. Vuelva a instalar las tuercas de seguridad hasta que la rueda quede ajustada contra el cubo.
Emergencias en el camino Almacenamiento de la llanta desinflada o la llanta de refacción Nota: si no se siguen las instrucciones para el almacenamiento de la llanta de refacción se podría producir la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción.
* Las especificaciones de apriete son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de la rueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.
Emergencias en el camino ADVERTENCIA: No inserte ni la boquilla del contenedor de combustible portátil ni embudos de posventa en el sistema Easy Fuel™ . Esto podría dañar el sistema de combustible y su sello y hacer que el combustible caiga al suelo en lugar de llenar el tanque, todo lo cual podría ocasionar graves lesiones personales.
Página 362
Emergencias en el camino 5. Encienda el ventilador del calefactor en ambos vehículos para evitar daños causados por descargas de voltaje. Apague todos los demás accesorios. Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada.
Página 363
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
Página 364
Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que el vehículo descompuesto arranque, deje funcionar ambos motores durante tres minutos antes de desconectar los cables pasacorriente.
Página 365
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Manual de garantía de mantenimiento programado para obtener información. Ford recomienda remolcar su vehículo con un elevador o sobre una plataforma plana. No lo arrastre con una eslinga. Ford Motor Company no aprueba el procedimiento de arrastre con eslingas.
Página 367
Emergencias en el camino Arrastre de emergencia En caso de que tenga una emergencia en el camino con un vehículo descompuesto (sin tener acceso a plataformas rodantes, remolque de transporte de automóvil o vehículo con plataforma de arrastre) su vehículo (sin importar la configuración del tren motriz) puede ser arrastrado (con todas sus ruedas en el suelo) bajo las siguientes condiciones: •...
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con pH neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como los detergentes líquidos para lavavajillas o para la ropa.
Limpieza • Después de pulir las defensas cromadas, aplique Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), disponible con su distribuidor autorizado, o bien un producto de calidad equivalente como protección contra los efectos ambientales. ENCERADO • Primero lave el vehículo. • No use ceras que contengan abrasivos; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), que puede encontrar con su distribuidor autorizado, o un producto de calidad equivalente.
Página 370
Limpieza químicos fuertes o los productos químicos de limpieza, junto con la agitación del cepillo para quitar el polvo y la suciedad, pueden desgastar con el tiempo la capa de pintura transparente. • No use limpiadores para ruedas a base de ácido fluorhídrico ni de sustancias cáusticas, ni tampoco fibras metálicas, combustibles o detergentes fuertes de uso casero.
Limpieza MOTOR DE 5.4 L • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos. • Nunca lave ni enjuague las bobinas de encendido, los cables de las bujías ni los pozos de las bujías, ni las áreas alrededor de esos puntos. PIEZAS EXTERIORES DE PLÁSTICO (SIN PINTAR) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas.
Limpieza • El parabrisas, las ventanas traseras y las ventanas laterales se pueden limpiar con un limpiador no abrasivo, como Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23); lo encuentra con su distribuidor autorizado. • Las hojas de los limpiadores pueden limpiarse con alcohol isopropílico (para frotar) o con Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32-A), que puede adquirir con su distribuidor autorizado.
Limpieza • No use silicona ni productos a base de Teflon (PTFE). Limpie el polvo de las áreas lustrosas con un paño limpio y seco o utilice Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24). Para la limpieza general, use agua con jabón neutro y un paño húmedo suave, y luego seque con un paño limpio y seco o use Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23).
Limpieza ADVERTENCIA: No use solventes químicos ni detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. Si se derrama un líquido que manche, como café o jugo, en las superficies del tablero de instrumentos o tapizado interior, límpielo de la siguiente forma: 1.
Limpieza ADVERTENCIA: No use solventes para limpieza, blanqueador o tintura en los cinturones del vehículo, ya que pueden aflojar el tejido del cinturón. ASIENTOS DE PIEL (SI ESTÁ EQUIPADO, EXCEPTO PARA KING RANCH SUPERCREW) Las superficies de sus asientos de piel tienen una capa protectora para piel.
Página 376
Limpieza Limpieza Para el polvo, use una aspiradora y luego un paño limpio y húmedo o una escobilla suave. Para la limpieza rutinaria, limpie la superficie con un paño húmedo y suave. Para una limpieza más profunda, limpie la superficie con un jabón suave.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarlo con el mantenimiento de su vehículo, le entregamos la información de mantenimiento programado, la cual facilita el seguimiento del servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios. Consulte el Manual de garantía de mantenimiento programado para saber qué...
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño al vehículo y/o quemaduras personales, no arranque el motor sin el filtro de aire, ni lo desmonte mientras el motor esté funcionando. APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo del tablero de instrumentos.
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor V8 de 4.6 L 1. Depósito del líquido lavaparabrisas 2. Varilla indicadora del nivel de aceite de la transmisión (sólo 4.6 L 2V) 3. Depósito del líquido de frenos 4.
Página 381
Mantenimiento y especificaciones V8 de 5.4 L 1. Depósito del líquido lavaparabrisas 2. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 3. Depósito del líquido de frenos 4. Depósito de líquido refrigerante del motor 5. Conjunto del filtro de aire 6.
En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Sólo use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación Ford WSB-M8B16-A2. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas.
Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador. Presione el pasador de bloqueo para soltar el limpiador y jálelo hacia abajo, en dirección al parabrisas, para quitarlo del brazo.
Página 384
Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente la varilla indicadora del nivel de aceite del motor. 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte hasta el fondo la varilla indicadora y vuelva a retirarla. • Si el nivel de aceite está entre el orificio superior e inferior o entre las marcas MIN y MAX (según la aplicación), dicho...
Página 385
Motorcraft SAE 5W-20 o un equivalente que cumpla con la especificación WSS-M2C930-A de Ford. Si el aceite no tiene la etiqueta de la especificación de Ford, se aceptan aceites rotulados con API Service SM. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni tratamientos de aceite, ni tratamientos de motor.
Mantenimiento y especificaciones BATERÍA DEL VEHÍCULO Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería. Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca.
Página 387
Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida.
Mantenimiento y especificaciones 7. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje. • Es posible que sea necesario manejar el vehículo unos 16 km (10 millas) o más para volver a aprender la estrategia de ajuste de ralentí y de combustible junto con el contenido de etanol en vehículos con combustible flexible.
Página 389
Mantenimiento y especificaciones Su vehículo viene de fábrica lleno con una concentración 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua. Si la concentración de líquido refrigerante baja del 40% o sobrepasa el 60%, las piezas del motor se pueden dañar o pueden dejar de funcionar correctamente.
Página 390
Mantenimiento y especificaciones Llenado del líquido refrigerante del motor Al agregar líquido refrigerante, asegúrese que sea una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregue la mezcla al depósito del líquido refrigerante cuando el motor esté frío, hasta que se obtenga el nivel de llenado apropiado.
Página 391
Mantenimiento y especificaciones En vehículos con sistemas de líquido refrigerante de derrame con un tapón no presurizado en el sistema de recuperación del líquido refrigerante, agregue líquido refrigerante al depósito de recuperación de este líquido cuando el motor esté frío. Agregue la mezcla correcta de líquido refrigerante y agua hasta el nivel FULL COLD (Llenado en frío).
Página 392
éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
Página 393
Mantenimiento y especificaciones • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los meses de invierno. Si conduce en climas extremadamente cálidos: •...
Página 394
Mantenimiento y especificaciones • El mini centro de mensajes (si está equipado) indicará “Revisar indicadores”, consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos. • Se encenderá la luz Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el motor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros.
Mantenimiento y especificaciones FILTRO DE COMBUSTIBLE Si vehículo cuenta con un filtro de combustible de por vida que está integrado al tanque de combustible. No es necesario realizar mantenimiento periódico ni reemplazarlo. INFORMACIÓN SOBRE COMBUSTIBLES AUTOMOTRICES Precauciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: no llene en exceso el tanque de combustible.
Página 396
Mantenimiento y especificaciones • Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias. En casos graves, la respiración excesiva o prolongada de vapor de combustible puede causar enfermedades graves y lesiones permanentes.
Página 397
Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: el vapor del combustible arde en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar graves quemaduras. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible.
Página 398
Mantenimiento y especificaciones 3. Inserte lentamente la boquilla de llenado de combustible en el sistema de combustible. Bombee el combustible de manera normal. 4. Luego de que termine de bombear el combustible, saque lentamente la boquilla; espere cinco segundos después de bombear antes de retirar la boquilla.
Página 399
Mantenimiento y especificaciones Cómo escoger el combustible correcto Use sólo combustible SIN PLOMO. No use etanol combustible (E85), diesel, metanol, combustible con plomo o cualquier otro combustible. El uso de combustible con plomo está prohibido por ley y puede dañar su vehículo.
Página 400
Mantenimiento y especificaciones Qué hacer si se queda sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Si se queda sin combustible: • Es posible que deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a ON varias veces después de agregar combustible, para permitir que el sistema bombee el combustible desde el tanque hasta el motor.
Mantenimiento y especificaciones 1. Localice el embudo plástico. Se encuentra debajo del asiento de la segunda fila del lado del conductor, junto a la caja de herramientas de la llanta de refacción. 2. Inserte lentamente el embudo en el sistema Easy Fuel™. 3.
Página 402
Mantenimiento y especificaciones entre la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío. La reserva de combustible es una pequeña cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible después que el indicador de combustible señala vacío. La cantidad de combustible útil en la reserva varía y no se puede confiar en ella para aumentar la autonomía del vehículo.
Página 403
Mantenimiento y especificaciones 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el rendimiento del combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas entre el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida entre el total de kilómetros recorridos.
Página 404
Mantenimiento y especificaciones • Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno montañoso si se producen cambios de velocidades innecesarios entre las marchas superiores. Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor rendimiento del combustible. • El calentamiento del vehículo en las mañanas frías es innecesario y reduce el rendimiento del combustible.
Mantenimiento y especificaciones • El manejo en terrenos planos aumenta el rendimiento del combustible en comparación con el manejo en terrenos con subidas y bajadas. • Las transmisiones optimizan el rendimiento del combustible si las usa en la velocidad de crucero máxima y con una presión constante sobre el acelerador.
Página 406
Mantenimiento y especificaciones Un sistema de escape dañado o en mal funcionamiento puede permitir que los gases de escape ingresen al vehículo. Lleve a inspeccionar y reparar de inmediato el sistema de escape dañado o en mal funcionamiento. ADVERTENCIA: Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros.
Mantenimiento y especificaciones Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad, cerrando firmemente el orificio de llenado de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten éstos u otros desperfectos temporales, el indicador Servicio del motor a la brevedad debe permanecer apagado la próxima vez que arranque el...
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE FRENOS El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. Los niveles del líquido entre las líneas MIN y MAX están dentro del rango normal de funcionamiento;...
Página 409
Mantenimiento y especificaciones 5. Retire la varilla indicadora y límpiela con un trapo limpio, seco y sin pelusas. Si fuera necesario, consulte Identificación de los componentes del compartimiento del motor en este capítulo para conocer la ubicación de la varilla indicadora. 6.
Página 410
Mantenimiento y especificaciones Nivel alto de aceite Los niveles de aceite por encima del rango seguro pueden producir una falla en la transmisión. Una condición de llenado excesivo de aceite de la transmisión puede provocar problemas de cambios y/o de acoplamiento o posibles daños. Los niveles altos de aceite pueden ser producto del sobrecalentamiento.
Use sólo un aceite que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones FILTRO DE AIRE Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire. Al cambiar el elemento del filtro de aire, use sólo el elemento del filtro de aire indicado. Consulte Números de refacción Motorcraft en este capítulo.
Página 413
Mantenimiento y especificaciones 3. Limpie el área alrededor del tubo de aire para ventilar la conexión de la cubierta y para evitar que los residuos entren al sistema y luego afloje el perno de la abrazadera del tubo del aire de modo que ésta no ajuste el tubo.
Página 414
Mantenimiento y especificaciones 8. Vuelva a instalar la cubierta del alojamiento del filtro de aire y asegure las abrazaderas. Tenga cuidado de no doblar los bordes del elemento de filtro entre el alojamiento del filtro de aire y la cubierta y asegúrese de que las lengüetas del borde se encuentren correctamente alineadas en las ranuras.
Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se anulará por cualquier daño al motor si no se usan tales bujías.
Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor V8 de Motor V8 de Motor V8 de Motor 4.6 L 2V 4.6 L 3V 5.4 L Pulgadas cúbicas Combustible 87 octanos 87 octanos 87 octanos requerido Orden de 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 encendido Sistema de Bobina en la Bobina en la bujía Bobina en la bujía...
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
Mantenimiento y especificaciones El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo (GVWR) / Dispositivos de sujeción y su ubicación 3. Modelo, línea de vehículo, serie, tipo de carrocería 4.
Índice control de climatizacio ´ n ....65, 68, 165 Abridor de la puerta del limpieza ........375 garaje .........108 te ´ rmicos .....62, 163, 172 Aceite del motor .......383 Asientos de seguridad para capacidades de llenado ..416 nin ˜ os ..........218 especificaciones ......416 en el asiento delantero ..218, 226 filtro, especificaciones ..385, 415...
Página 424
Índice informacio ´ n de seguridad relacionada con combustibles Caja de distribucio ´ n de la automotrices ......395 corriente (vea Fusibles) ...341, 345 llenado del vehı ´ culo con Caja de transferencia combustible .....395, 397, 401 revisio ´ n de lı ´ quido ....411 mejora en el ahorro de Calefaccio ´...
Página 425
Índice Extensor de plataforma ...121 capacidades de llenado ..416 especificaciones de Faros ..........74 lubricante ........416 alineacio ´ n ........77 encendido de luces Eje con deslizamiento automa ´ ticas .......76 limitado ........306 encendido y apagado ....74 Emergencias, camino especificaciones sobre los sin combustible ....360, 400 focos ..........81 luces altas .........75...
Página 426
Índice Gato ...........351 especificaciones ......416 almacenamiento ......351 revisio ´ n y llenado ....388 posicionamiento ......351 Llantas .......243–244, 351 Grabación de datos de eventos ...7 alineamiento ......252 cambio ......351, 355 clases de llantas ......244 cuidado ........248 Iluminación ambiental ....80 etiqueta ........259 Indicadores ........19 inflado ........245 indicador de temperatura de...
Página 427
Índice Luces diurnas automa ´ ticas Programación MyKey de control de los padres ....146 (consulte Luces) ......76 Programación MyKey de Luces intermitentes de flotilla .........146 emergencia ........339 Puerta trasera ......117 Puerto USB .........54 Puesta en hora del reloj .....47 Manejo bajo condiciones AM/FM ........47 especiales ....318, 331, 335 Estéreo AM/FM ......46...
Página 428
Índice Sensor de Clasificacio ´ n de entrada iluminada ....140 Peso .........175 reemplazo de baterı ´ as ....138 reemplazo/transmisores Retardo de accesorios ....95 adicionales .......139 Sistema de entrada sin llave cierre automa ´ tico ....131 Seguros cierre y apertura de a prueba de nin ˜...
Página 429
Índice Sistemas de seguridad lı ´ quido, capacidades de llenado ........416 Belt-Minder , desactivación y lı ´ quido, especificacio ´ n ....416 activación ........193 lı ´ quido, revisio ´ n ....408, 410 Sistemas de seguridad - manejo con sobremarcha automa ´ tica .......311, 314 sujetadores de soporte .....227 Tuercas de candado ....359 Soporte lumbar, asientos ..158...