Página 1
CÁMARA DIGITAL TG-3 Manual de instrucciones Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el que haya adquirido cámara. Batería de ión-litio OLYMPUS Setup Cámara digital Correa (LI-92B) CD-ROM...
Nombre de las piezas 1 Tapa del conector h Disco de modo i Botón q (Reproducción) 2 Cierre de la tapa del conector producción) j Botón Q 3 Botón de LOCK Botón /Wi-Fi 4 Altavoz k Botón /Wi-Fi 5 Enganche para correa l Multiconector 6 Objetivo...
Preparativos antes de fotografiar Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta Cierre de la tapa del compartimento de la Siga los pasos 1, 2 batería/tarjeta y 3 para abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ Tapa del compartimento...
Página 5
Para extraer la tarjeta de memoria Presione la tarjeta hasta que emita un click y sea parcialmente expulsada, luego tire de la tarjeta para extraerla. Siga los pasos 1, 2 y 3 para cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. •...
USB-CA en el extranjero” (P. 92). No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos humeantes o quemaduras. El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió...
Página 7
• Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el adaptador de USB-CA a la cámara. • Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] (P. 56) antes de volver a conectar el cable.
Encendido y ajustes iniciales de la cámara Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para definir el idioma de los menús y mensajes visualizados en el monitor, y de la fecha y hora. Para cambiar la fecha y la hora seleccionadas, consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora d [X]”...
Uso de las funciones básicas Toma de fotografías Presione el botón n para encender la cámara. Al encender la cámara, se encenderá el monitor. Ajuste el dial de modo en P. En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto.
Visualización de fotografías (Reproducción de fotos) Encienda la cámara. Presione el botón q. • Se visualiza la fotografía más reciente. • Pulse HI para seleccionar una imagen. Se visualiza Se visualiza la imagen la imagen anterior siguiente 4/30 4/30 ’14/02/26 12:30 Imagen fija Botón q Teclas de control...
Grabación de vídeos Pulse el botón R (vídeo) para iniciar la grabación. • El vídeo se graba en el modo de toma establecido. Tenga en cuenta que los efectos 0:00 0:00 0:34 0:34 del modo de toma no son aplicables para todos los 0:34 0:34 0:00...
Reproducción de vídeo Seleccione una película en 4/30 4/30 el modo de Reproducción, y presione el botón A. 00:12/00:34 00:12/00:34 Rep. Video Rep. Video ’14/02/26 12:30 ’14/02/26 12:30 Vídeo Durante la reproducción Presione el botón A para hacer una pausa en la Hacer una pausa reproducción.
Borrado de imágenes durante la reproducción Visualice la imagen que desea borrar y presione G ( ). • Para eliminar un vídeo, Borrar Atrás MENU selecciónelo y pulse G (). 4/30 4/30 Borrar Cancelar 100-0004 100-0004 Presione FG para seleccionar [Borrar], y presione el botón •...
Reproducción de imágenes panorámicas y agrupadas Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto] o [Manual] pueden recorrerse para su visualización. Seleccione una imagen panorámica 4/30 4/30 durante la reproducción. Presione el botón A. Repetir ’14/02/26 12:30 Para controlar la reproducción de la imagen...
Página 15
Reproducción de imágenes agrupadas Con el fotografiado secuencial (j/c/d) (P. 33) y el [p Bracketing de enfoque] (P. 21) en k (Microscopio), las imágenes tomadas se muestran como un grupo durante la reproducción. Expansión. 4/30 • Amplíe para ver los fotogramas de un grupo en la vista de índice.
Monitor Visualizaciones en la pantalla de toma AUTO AUTO AUTO AUTO 880hPa 1200m 880hPa 1200m Date 0:00:34 0:00:34 1/100 1/100 F6.9 F6.9 Cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad de su recorrido Lectura de un histograma Si el pico ocupa Si el pico ocupa demasiado demasiado espacio en espacio en el cuadro, la...
Página 17
Nº Nombre Normal Detallada información 1 Modo de toma – 2 Conexión a Smartphone 3 Latitud – 4 Longitud – 5 Modo secundario – 6 Modo Fotografía – 7 Flash – 8 Compensación de la exposición – 9 Balance de blancos –...
Pantalla del modo de reproducción • Normal • Detallada 1 2 3 5 4/30 4/30 10 10 4/30 4/30 880hpa 1200m 1/1000 F3.9 AUTO 4608 3456 100-0004 ’14/02/26 ’14/02/26 12:30 12:30 ’14/02/26 12:30 Imagen fija 17 18 • Sin información 880hpa 1200m 1/1000...
Página 19
Nº Nombre Normal Detallada información 1 Comprobación de batería – – 2 Transferencia de datos Eye-Fi/Wi-Fi – 3 Proteger – 4 Grabación de sonido – 5 Orden de compartir – 6 Reserva de impresión/número de – impresiones 7 Memoria actual –...
Toma de fotografías usando las funciones básicas Uso de los modos de fotografiado Selección del modo de disparo Gire el dial de modo para ajustar el modo de disparo en el indicador. • Tras seleccionar O, ART , P o k, seleccione el modo secundario.
Página 21
A (modo iAUTO) Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que la hace conveniente para principiantes. Gire el dial de modo hasta A . Ajuste el enfoque.
Página 22
O (modo de escena) Sólo se puede fotografiar con unos ajustes adecuados si se selecciona un submodo que concuerde con el sujeto o la escena. Modo secundario Aplicación B Retrato Adecuado para retratos. Suaviza el tono y la textura de la piel. Este modo es e e-Portrait adecuado para visualizar imágenes en un TV de alta definición.
Modo secundario Aplicación Se pueden realizar tomas y combinar varias imágenes s Panorama para crear una imagen con un ángulo de visión muy amplio (imagen panorámica). Adecuado para escenas contrastantes. Este modo E Retroilumin. HDR captura varias imágenes y las fusiona en una sola imagen con la exposición correcta.
Página 24
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar. Encuadre Establece el número de fotogramas a tomar, entre 1 y 99. Ajusta el tiempo que transcurre desde la pulsación Tiempo de espera. del botón disparador hasta que se toma la foto entre 00:00:00 y 24:00:00.
Página 25
s Panorama Para realizar una toma panorámica, se puede seleccionar el método de combinar imágenes mediante el submenú. 1 Seleccione [ s Panorama]. 2 Presione G para acceder al submenú. 3 Use HI para seleccionar un submenú y presione el botón A para establecerlo.
Toma de fotos con la función [Manual] 1 Utilice FGHI para especificar Instrucciones para el borde al que hay que conectar la combinar fotogramas siguiente fotografía y pulse el botón MANUAL MANUAL 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma. El margen del primer fotograma se ve tenue en la pantalla.
Página 27
ART (filtros artísticos) Puede tomar fotografías con colores y efectos similares a carteles y pinturas. Modo secundario Aplicación Resalta el color y la atmósfera de una imagen, dándole más Pop Art brillo e intensidad. Da una atmósfera etérea con un tono suave, haciendo que Enfoque Suave la imagen parezca un sueño.
P (PHOTO STORY) Cuando tome una foto, la imagen se incorpora a un cuadro de diseño establecido para crear el collage que desea. De esta forma, una amplia gama de expresiones fotográficas permite abordar diferentes temas o episodios. Gire el dial de modo hasta P. Tema Seleccione un tema mediante FG y pulse I.
Página 29
Fotografíe todos los cuadros de la Siguiente fotograma misma forma. • Las imágenes fotografiadas aparecen encuadradas. AUTO AUTO • Presione (G) para cancelar la imagen en el fotograma inmediatamente anterior y retomar la foto. Si hay múltiples imágenes, utilice HI para cambiar la imagen que desee retomar.
Uso del zoom Presionando la palanca del zoom se regula el intervalo de toma. Barra de zoom AUTO AUTO AUTO AUTO Lado W Lado T 00:34 00:34 Tamaño de Barra de zoom imagen Zoom óptico Zoom de súper resolución*1 Otras *1 Para el zoom de súper resolución y más información, consulte P.
El flash no dispara. Para más detalles, véase “ Toma de # RC Control Remoto fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus” (P. 95). El flash esclavo a la venta por separado que se sincroniza con el # SLV Esclavo flash de la cámara se utiliza para...
Compensación de exposición Compensa el brillo (exposición apropiada) ajustado por la cámara. Pulse el botón +/- (F) y a continuación pulse HI para la compensación de exposición. • Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
Página 33
Sencillo/Secuencial Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo. Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Realiza 1 foto a la vez cuando el botón Fotografiado de una disparador está pulsado (modo de sola imagen fotografiado normal). Se toman imágenes secuencialmente para 100 fotogramas a hasta Secuencial*...
Disparador automático Define el tiempo desde que se presiona el botón obturador hasta que se toma la fotografía. Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo. Seleccione [ Y 12], [ Y 2] o [ Y C] usando HI y pulse el botón Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, hasta el final para Disparador...
Uso de las opciones de fotografía (Ajuste con el menú de funciones) Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografiado. g “Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 100) Menú de funciones AUTO AUTO AUTO AUTO Menú...
• Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Modo Fotografía Establece las opciones de procesamiento. Vivid Produce colores vívidos. Natural Produce colores naturales. Muted Produce tonos planos. Distorsiona como si se disparara con un objetivo ojo de Ojo De Pez pez.
Control Para más detalles, véase “ Toma de fotografías con el Remoto Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus” (P. 95). El flash esclavo a la venta por separado que se sincroniza #SLV Esclavo con el flash de la cámara se utiliza para tomar fotografías.
Ajusta la sensibilidad ISO. La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad con ISO Auto prioridad a la calidad de la imagen. La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO Alt Au para minimizar la borrosidad causada por el objeto en movimiento o por la vibración de la cámara. Ajuste a un valor más bajo para reducir el ruido en la Q a # Valor imagen, o a un valor más alto para reducir la borrosidad.
Tamaño de imagen Ajusta el número de píxeles de grabación. (imágenes fijas) 4608×3456 Idóneo para imprimir películas en A3. 3200×2400 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. 1920×1440 Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. Conveniente para compartir fotografías por correo 640×480 electrónico.
Uso de las funciones del menú de configuración Menú de configuración P. 50 4 Menú Reprod. Menú Cámara 1 Atrás MENU Diapos. Wi-Fi Inicio Wi-Fi Inicio Edicion Restaurar Restaurar Borrar Compresión Normal Orden Impres. (P. 78) Aj Sombra Auto R (Proteger) Modo AF Rostros/iESP ESP/...
Uso del menú de configuración Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
Página 42
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en z Menú Cámara 1 Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma z [Restaurar] Submenú 2 Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Aumento del brillo del objeto a contraluz z [Aj Sombra] Submenú 2 Aplicación Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un Auto modo de toma compatible. El efecto no se aplica. Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que ha quedado oscurecida.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Selección del método para medir el brillo z [ESP/n] Submenú 2 Aplicación Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado).
PTWC-01 Convertidor Seleccione según los convertidores opcionales FCON-T01 designados. TCON-T01 • “ Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus” (P. 95) • “Use el objetivo de conversión/la guía de luz LED” (P. 96)
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra z [Iluminador AF] Submenú 2 Aplicación El iluminador AF no se usa. Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical z [Orientar Img] • Durante la toma, el ajuste [y] (P. 53) del q Menú Reprod. se establece automáticamente.
Página 48
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Toma de fotografías más grandes que cuando se utiliza el zoom óptico, con la menor pérdida de calidad de la imagen z [Zoom Alta Resoluc.] Submenú 2 Aplicación Deshabilita el zoom de súper resolución. Habilita el zoom de súper resolución.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). A Menú Vídeo Selección de la calidad de imagen de los vídeos A [Tamaño] Submenú 2 Aplicación 1080p 720p Seleccione la calidad de imagen basándose VGA (640×480) en el tamaño de la imagen y la frecuencia de HS 120fps* (640×480) fotogramas.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Reducir el ruido del viento A [Reducc. ruido viento.] Submenú 2 Aplicación Deshabilita la reducción del ruido del viento. Utiliza la reducción del ruido del viento. Cómo ajustar el volumen del micrófono A [Nivel de grabación] Submenú...
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Edición de imágenes fijas q [Edicion] Submenú 1 Submenú 2 P. 51 P. 51 P. 52 Edicion (imágenes fijas) P. 52 Aj Sombra P. 52 Cor.O.Rojo P. 53 P. 53 e-Portrait Cambio del tamaño de imagen q [Q] Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Adición de sonido a imágenes fijas q [R] Submenú 1 Submenú 2 Edicion 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. Micrófono 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido. 3 Presione el botón A. •...
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Rotación de imágenes q [ y ] Submenú 1 Submenú 2 Edicion 1 Utilice HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar los ajustes de otras imágenes, y presione el botón ...
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen] 1 Utilice FG para seleccionar Sel. Imagen (1) [Sel. Imagen] y presione el botón A. 4/30 4/30 2 Utilice FGHI para seleccionar la Marca R imagen que desee borrar, y presione el botón A para añadir una marca R a...
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). d Menú de opciones 1 Borrado completo de los datos d [Formatear] • Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. • La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Almacenamiento de ajustes personalizados d [Opc. Modo Pers.] Submenú 2 Aplicación Definir Guardar los ajustes actuales. Reposic. Vuelva al ajuste por defecto. Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos d [Conexión USB] Submenú...
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Selección del sonido de la cámara y de su volumen d [Sonido] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Tipo De Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de 1/2/3 operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia). Sonido Selecciona el volumen de operación de los botones Volumen...
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Reproducción de imágenes en un televisor d [TV Out] El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Ajuste de la fecha y la hora d [X] 1 Presione FG en el teclado de flechas para seleccionar el año [A]. 2 Presione I en el teclado de flechas para guardar el ajuste del año [A]. 3 Al igual que en los pasos 1 y 2, presione FGHI en el teclado de flechas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón A.
Página 60
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Ajuste de funciones específicas para condiciones difíciles d [Funciones Tough] Visualización de la altura/profundidad subacuática actual (presión atmosférica/hidráulica) (Manómetro) • Las lecturas del aparato pueden tener un cierto margen de error dependiendo de las condiciones meteorológicas.
Página 61
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Operación de la cámara mediante un leve toque en la carcasa (Control Táctil) Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Cancela el control por contacto [Control Toque]. [Control Toque] está activado. Funciones Control Ajusta la fuerza del toque y los...
Página 62
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Operación durante el modo de reproducción Al cambiar al modo de reproducción tocando dos veces la parte superior del cuerpo de la cámara, pueden efectuarse las siguientes operaciones. Mostrar la imagen siguiente: Toque levemente una vez la parte derecha de la cámara.
Página 63
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). d Menú de opciones 3 Grabación del lugar y la hora de la toma en las imágenes d [Opciones GPS] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Cuando no se vaya a usar la función GPS. Cuando se vaya a usar la función GPS.
Para el método de funcionamiento, consulte la (P. 41). Ajuste de los parámetros de los intervalos d [Ajustes de intervalo] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Encuadre 1 a 99 (fotogramas) Ajusta el número de fotogramas a tomar. Tiempo de 00:00:00 a 24:00:00 Ajusta el tiempo de espera antes del espera.
Olympus no será responsable de la imposibilidad de ajustarse a tales normativas.
Página 66
Prestaciones de OI.Share • Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone Las imágenes de la cámara pueden importarse a un smartphone. A continuación, las imágenes importadas podrán colgarse fácilmente en los servicios de redes sociales. • Editar las imágenes También se pueden aplicar filtros o usar la función de sellado en las imágenes.
Configuración de una conexión LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi) A continuación se describe cómo establecer los ajustes de conexión y cambiar la contraseña al usar la función LAN inalámbrica de la cámara. Ajuste del método de conexión 1 Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú de opciones 3 (P. 41) y pulse A. 2 Seleccione [Ajustes de conexión] y pulse I.
Compartir imágenes a través de la conexión Wi-Fi (Orden de compartir) Con [Única], puede seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. Seleccione [Orden de compartir] en el q Menú Reprod. (P. 41) y presione A . Utilice HI para seleccionar una imagen para compartir y pulse A para visualizar h.
Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante la aplicación OI.Track del smartphone o mediante el software “OLYMPUS A-GPS Utility” del PC. • Asegúrese de que la fecha de la cámara está ajustada correctamente.
Uso de la función GPS (Opciones GPS) Seleccione [Opciones GPS] en el d Menú de opciones 3 (P. 41) y presione A. Seleccione [GPS] y presione A . Seleccione [On] y presione A . • G parpadea durante la medición. Cuando la medida de posición finaliza, aparecerá...
Uso del magnetómetro (Pantalla de información sobre la posición de medida) 1 Presione y mantenga apretado el Atrás MENU botón INFO mientras se visualiza la Latitude/Longitude N123°56' 78'' pantalla de toma. E123°56' 78'' Barometer 880hpa • Aparece una pantalla de información Altitude/Water Depth 1200m sobre la posición de medida.
Página 72
Visualización de los registros GPS de seguimiento del movimiento Una vez grabados los registros de seguimiento por GPS, el seguimiento del movimiento de los registros puede visualizarse mediante OLYMPUS Viewer 3 o mediante OI.Track. • El movimiento que es objeto de seguimiento no puede visualizarse en la cámara.
Conexión de la cámara a otro dispositivo Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable AV (vendido por separado) para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV de alta definición si lo conecta a la cámara con un cable HDMI.
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de A/V y de HDMI, se dará prioridad al HDMI. • No conecte el cable USB y el cable HDMI al mismo tiempo. • Si la cámara está conectada a través de un cable HDMI, podrá seleccionar el tipo de la señal digital de vídeo.
Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Antes de realizar la conexión, seleccione [Imprimir] para [Conexión USB] (P. 56) en el menú de ajustes. Conexión de la cámara Multiconector Terminal más pequeño...
Pulse I . • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI para seleccionar la imagen, y presione A. • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
Selección de fotografías que desea imprimir Imprimir Impr.1C. 4/30 4/30 Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente 4608 3456 4608 3456 100-0004 100-0004 ’14/02/26 ’14/02/26 12:30 12:30 visualizada puede imprimirse inmediatamente.
Reserva de impresión (DPOF) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [ U ] Siga los pasos 1 y 2 en [ < ] (P. 78). Utilice FG para seleccionar [ U ], y presione el botón A. Siga los pasos 5 y 6 en [ <...
Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara Multiconector Terminal más pequeño Puerto USB Cable USB Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada.
Copiar imágenes en el ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1...
Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Sistema operativo Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1...
Página 83
“Configuración”. Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Sistema operativo Mac OS X v10.5–v10.9...
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas ...
Monitor Se ve mal. • Se puede haber formado condensación. Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. La luz se refleja en la fotografía. • Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, se pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash en las motas de polvo suspendidas en el aire.
Mensaje de error • Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. Err. Tarj. Problema de la tarjeta El botón de protección de escritura de la tarjeta está Protec.
Página 87
Mensaje de error Remedio Problema con la imagen seleccionada Utilice software de retoque de fotografías o similar para La imagen no se editar la imagen en un ordenador. puede editar Problema de la batería Cargue la batería. Bater. Agotada Problema de conexión Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la Sin Conexión impresora.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque Enfoque del objeto • Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla. Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Página 89
Movimiento de la cámara Toma de fotografías sin que se mueva la cámara • Toma de fotografías con [Estabil Imag]. g P. 45 La cámara detecta el movimiento de la cámara para reducir el desenfoque incluso si la sensibilidad ISO no aumenta. Esta función también es eficaz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
Tono de color Toma de fotografías con colores de tonalidad natural • Toma de fotografías con balance de blancos. g P. 37 En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la configuración [BB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes.
Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape un paño en una solución de agua y jabón suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (con la función LAN inalámbrica) (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) • La cámara puede guardar imágenes en su memoria interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria.
Página 93
Tarjeta Eye-Fi • Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas vigentes en el país donde se use la cámara. Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o inhabilite las funciones de la tarjeta en aviones y otros lugares donde su uso esté...
Página 94
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de grabación (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria Los valores del número de imágenes fi jas almacenables y de la duración de grabación son aproximados. La capacidad real varía según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Inalámbrico de Olympus Se pueden tomar fotografías con un flash inalámbrico si se usa un flash compatible con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus. El flash integrado de la cámara se usa para establecer la comunicación entre cámara y flash.
Tome una foto de prueba para comprobar el funcionamiento del flash y la imagen resultante. • Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la cámara y del flash inalámbrico antes de tomar fotografías. • Aunque no hay ningún límite para el número de unidades de flash inalámbricas que se pueden configurar, se recomienda usar un máximo de tres con el fin de prevenir problemas debidos a interferencias mutuas.
• La guía de luz LED no puede usarse bajo el agua. • Cuando la guía de luz LED está instalada, no dispare el flash. • Para más información, visite la página Web de Olympus de su zona.
Página 98
Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado de su cámara. *1 Según las determinaciones del equipo de pruebas de presión de Olympus en conformidad con la publicación estándar IEC 529 IPX8. Esto significa que la cámara puede usarse normalmente bajo el agua a la presión especificada.
Página 99
(y los cierres). Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite el sitio web de Olympus correspondiente a su zona. Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no ofrecen resistencia al...
Lista de los ajustes disponibles en cada modo de toma Para más información sobre los ajustes disponibles de O y ART, consulte la “Lista de ajustes O ” (P. 102) y la “Lista de ajustes ART” (P. 101). ― ― ―...
Lista de ajustes ART Color Tono Enfoque Estenopeico Diorama Suave Pálido Antiguo Dramático Modo ― ― ― ― ― ― ― Fotografía Flash Comp. De Exp. ― ― ― ― ― ― ― ― o / Y Tamaño de imagen (imágenes fijas) Aspecto Wi-Fi Inicio/...
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación...
Página 105
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
Página 106
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
Página 107
• Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. • La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Página 108
Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Página 109
Olympus se reserva el derecho de modifi car las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Página 110
Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto está cubierto bajo esta garantía limitada.
Página 111
Olympus, que sean inconsistentes o en confl icto con o en adición a los términos de la garantía limitada, no serán fi jadas sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas expresamente por un ofi cial autorizado de Olympus.
Página 112
Recibo de ventas mostrando la fl echa y lugar de compra. Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro).
Página 113
Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Europe SE & Co. KG, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, sin coste.
Página 114
Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”...
Dispositivo de captura : CMOS de 1/2,3” (filtro de colores primarios) de imagen Objetivo : Objetivo Olympus 4,5 mm a 18,0 mm, f2,0 a f4,9 (equivalente al valor de 25 mm a 100 mm en una película de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos...
Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / De 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de : Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o un alimentación adaptador de USB-CA vendido por separado Dimensiones : 111,5 mm (An) × 65,9 mm (Al) × 31,2 mm (Pr)