Información PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Nº de modelo: IM015 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Consulte este manual durante el uso de la cámara para asegurarse de que está utilizando el producto de forma segura y correcta. Asegúrese de leer y comprender el contenido de “11. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”...
“5. Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 106), “6. Uso de datos del sensor de campo” (P. 111) Registro del usuario Visite el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre el registro de sus productos OLYMPUS. 2 ES...
Página 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES (este pdf) Guía sobre el uso de la cámara y sus funciones. Puede descargar el MANUAL DE INSTRUCCIONES desde el sitio web de OLYMPUS o directamente usando la aplicación para smartphone “OLYMPUS Image Share” (OI.Share). Mantenimiento de la resistencia al agua En este documento se indican precauciones sobre la resistencia al agua.
Contenido Armonización de los ajustes Antes de empezar a la escena (modo SCN) ....28 [Live Composite]: Índice rápido de tareas Fotografía Live Composite ..31 Panorama .........32 Nombre de las piezas Disparos macro (modo k) ..33 Armonización de los ajustes 1. Preparación en escenas subacuáticas (modo ^) ........34 Desembalaje del contenido de...
Ajustes accesibles mediante los Borrado de imágenes durante controles live ......48 la reproducción ......66 Opciones de procesamiento Uso del menú de (modo Fotografía) .....50 reproducción ......67 Cambio de la sensibilidad ISO Reproducir H ......67 (ISO) .........52 Edición RAW/Edición JPEG ..68 Ajuste del color Rep.
Página 6
Aumento de la profundidad 5. Conexión de la cámara de campo (Ajustes Apilado de a un smartphone enfoque) ........86 Añadir fechas (Añadir fecha) ..86 Confi guración de los ajustes para la conexión a un Uso del Menú de vídeo ....87 smartphone .......107 Uso del Menú...
Uso de accesorios vendidos por separado ........125 Instalación de fundas de silicona opcionales ......125 Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus ......125 Accesorios opcionales ....126 9. Solución de problemas 130 Algunos problemas comunes y sus soluciones ......130...
Índice rápido de tareas Toma Simplemente realice tomas sin hacer Modo AUTO (B) confi guraciones difíciles Fotografi ar estelas de luz (mezcla Live Composite (SCN) suave) Toma de primeros planos de pequeños objetos/fotografía macro (a poca Modo Microscopio (k) distancia) Mantenimiento del primer plano y el Apilado de enfoque fondo enfocados...
Reproducción/retoque Visualización de imágenes en un HDMI televisor/ visualización de imágenes con alta Visualización de las imágenes calidad de imagen en un televisor de de la cámara en un TV alta defi nición Ajuste de sombra (Edición Iluminación de las sombras 68, 90 JPEG) Corrección de ojos rojos...
Nombre de las piezas Luz del disparador automático/Luz de aviso/ Iluminador AF (P. 42/P. 47/P. 101) Flash interno (P. 45) Tapa del conector (P. 16) Bloqueo de la tapa del conector (P. 16) Botón de LOCK (P. 16) Objetivo Anillo del objetivo (extraíble) (P.
Página 11
Botón ON/OFF (P. 17) Interruptor LOG (P. 113) Antena GPS (P. 112) Palanca del zoom (P. 26, 65) Micrófono estéreo Indicador de luz (P. 16) Botón disparador (P. 25) Mando de control (P) Botón R (vídeo)/selección (P. 38/P. 76) Dial de modo (P. 27) Botón INFO Botón q (reproducción) (P.
Preparación Desembalaje del contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Correa Cable USB CB-USB12 (con anillo de objetivo extraíble) •...
Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas SD (disponibles en comercios): SD, SDHC y SDXC.
Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. • Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ tarjeta. Extracción de la batería Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa y, a continuación, retírela.
SD (disponibles en comercios): SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus. Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de escritura.
• Para cargar la batería en el extranjero, consulte “Uso del cargador en el extranjero” (P. 118). • Nunca use un cable que no sea el suministrado o un cable USB designado por Olympus. Podría producir humo o un incendio.
• Si el indicador de luz no se ilumina, vuelva a conectar el cable USB y el adaptador de CA USB a la cámara. • Si aparece el mensaje “Sin conexión” en la pantalla, desconecte y vuelva a conectar el cable.
Confi guración inicial Después de encender la cámara por primera vez, lleve a cabo la confi guración inicial seleccionando un idioma y ajustando el reloj de la cámara. • La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes. •...
Página 19
Pulse el botón Q cuando el idioma deseado aparezca resaltado. Romanian Srpski Slovensky • Si pulsa el botón disparador antes de pulsar el Español Svenska botón Q, la cámara saldrá del modo de disparo Türkçe Viet Nam y no seleccionará ningún idioma. Puede realizar la confi...
La cámara muestra texto ilegible/no en el idioma seleccionado Si las pantallas de la cámara aparecen en un idioma desconocido o usan caracteres imposibles de leer, es posible que haya seleccionado accidentalmente el idioma equivocado en el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos indicados a continuación para cambiar el idioma.
Formatear la tarjeta Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta. Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, confi...
Toma Visualizaciones de información durante la toma Visualización del monitor durante la fotografía 6 7 8 9 1.4 x 1.4 x 2.0 x 2.0 x 1.4 x 1.4 x FD-1 FD-1 Date S-IS ON S-IS ON ISO-A AUTO AUTO Focus Focus 01:02:03 01:02:03...
Página 23
1 Indicador de escritura de p Calidad de imagen la tarjeta ..........P. 14 (fotografías) ........P. 56 2 Estado de la conexión LAN q Modo de grabación (vídeos) ...P. 57 inalámbrica ......P. 106 – 110 r Tiempo de grabación 3 Añadir fecha........P. 86 disponible........P.
Conmutación de la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. S-IS ON S-IS ON INFO ISO-A 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 1023 1023 Solo Imagen Información básica* INFO INFO S-IS ON S-IS ON S-IS ON S-IS ON...
Fotografía básica Solo tiene que pulsar el botón disparador y dejar que la cámara ajuste la confi guración para adaptarse a la escena. Toma de fotografías (modo AUTO) Gire el dial de modo hacia B. Encuadre la escena. • Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el iluminador AF con sus dedos o con la correa de la cámara.
Suelte el botón disparador. • Pulse el botón disparador a fondo (completamente). • La cámara liberará el obturador y tomará una fotografía. • La fotografía que tome aparecerá en el monitor. Pulse el botón disparador a fondo. Notas • Para salir al modo de disparo desde los menús o la reproducción, pulse el botón disparador hasta la mitad.
Selección del modo de toma Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de toma y, a continuación, tome la imagen. Indicador Icono de modo Tipos de modos de toma Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Armonización de los ajustes a la escena (modo SCN) Simplemente gire el dial de modo hacia SCN y seleccione el modo de escena que prefiera para disparar con los ajustes de la cámara optimizados al sujeto o escena. • Los procedimientos de uso de [Live Composite] y [Panorama] difi eren de los otros modos de escena;...
Página 29
Tipo de Modo de Descripción sujeto escena Adecuado para tomas rápidas. C Deporte La cámara tomará fotos mientras el botón disparador esté Movimiento pulsado. m Niños Adecuada para fotografías de niños y otros sujetos activos. F Paisaje Adecuado para paisajes. ` Puesta Sol Adecuado para puestas de sol.
Página 30
Gire el dial de modo hacia SCN. Marque el tipo de sujeto deseado usando FGHI o el mando de control y pulse el Personas Escenas nocturnas botón Q. Movimiento Escenario Interior Marque el modo de escena deseado usando Retrato HI o el mando de control y pulse el botón Q. •...
[Live Composite]: Fotografía Live Composite Gire el dial de modo a SCN. Marque [Escenas nocturnas] usando FGHI o el mando de control y pulse el botón Q. Marque [Live Composite] usando HI o el mando de control y pulse el botón Q. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Panorama Gire el dial de modo a SCN. Marque [Escenario] usando FGHI o el mando de control y pulse el botón Q. Marque [Panorama] usando HI o el mando de control y pulse el botón Q. Pulse el botón disparador para capturar el primer fotograma. Barra la cámara lentamente para encuadrar el Marca de diana Puntero...
Disparos macro (modo k) Las imágenes se pueden tomar desde a 1 cm de distancia del sujeto. En este modo puede tomar imágenes con una mayor profundidad de campo, y realizar el disparo de horquillado del enfoque con un número de imágenes establecido. Modo Aplicación secundario...
Armonización de los ajustes en escenas subacuáticas (modo ^) Solamente seleccionando un modo secundario según el sujeto o la escena podrá realizar fotografías subacuáticas con un ajuste adecuado. Modo secundario Aplicación ] V Instantánea Optimizado para la fotografía subacuática que utiliza luz natural. E V Amplio Adecuado para tomas subacuáticas.
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de obturación (modo P) En el modo P, la cámara selecciona el diafragma, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO óptimos en función del brillo del sujeto. Ajuste el dial de modo en P. S-IS ON S-IS ON ISO-A...
Selección de la apertura (modo A) El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo a A y luego use el mando de control para seleccionar un valor de apertura. S-IS ON S-IS ON ISO-A...
Modos personalizados (modo personalizado C1/C2) Utilice modos personalizados para guardar y recuperar ajustes. • Se pueden almacenar diferentes ajustes en cada uno de los dos modos personalizados (C1 y C2). Guardar ajustes Confi gure los ajustes a guardar. • Gire el dial de modo a una posición distinta de n (modo de vídeo). Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Grabación de vídeos Puede fi lmar vídeos usando el modo n (vídeo) especial de la cámara o realizar operaciones de grabación básicas sin fi nalizar la fotografía estática. Los vídeos son grabados utilizando el botón R (vídeo). Las opciones y los indicadores relacionados con los vídeos pueden verse girando el dial de modo para seleccionar el modo n (vídeo).
Grabación de vídeos en el modo vídeo (modo n) Gire el dial de modo a n. Pulse el botón Q para ver los controles live y, a continuación, use FG para marcar la calidad AUTO de vídeo n (P. 57). AUTO AUTO 16:9...
Uso de varios ajustes Los ajustes de la toma pueden confi gurarse usando cualquiera de las siguientes opciones: Botones directos (P. 41) Las funciones de uso frecuente se asignan a FGHI. Con solo pulsar el botón, podrá seleccionar la función asignada directamente. Algunas funciones podrían no estar disponibles según el modo de toma y los ajustes de la cámara.
Ajustes accesibles mediante botones directos Las funciones de uso frecuente se asignan a FGHI. Con solo pulsar el botón, podrá seleccionar la función asignada directamente. Algunas funciones podrían no estar disponibles según el modo de toma y los ajustes de la cámara. g “Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma” (P. 136) Control de la exposición (Exposición F) Elija valores positivos (“+”) para aclarar las fotografías y valores negativos (“–”) para oscurecer las fotografías.
Zoom (teleconversor digital) Acerque el zoom y grabe el centro del encuadre. En los modos P, A y n la relación del zoom aumenta en aprox. ×2, mientras que al seleccionar n (control de microscopio) en el modo k, puede seleccionar el zoom ×2 y ×4. Gire el dial de modo a P, A, n o k.
Página 43
Marque una opción usando HI o el mando de control. Sencillo Se toma 1 cuadro cada vez cuando el botón disparador está pulsado. Mantenga pulsado el botón disparador hasta abajo para tomar una serie de fotografías. • Para elegir una velocidad de avance de los fotogramas, resalte [Secuencial H] y pulse el botón INFO antes de pulsar el botón Q.
Captura Pro En el modo Captura Pro, la cámara graba fotografías a una velocidad de aproximadamente 10 fotogramas por segundo, comenzando a aproximadamente 0,5 segundos antes de que se pulse el botón disparador por completo. Utilice este modo para capturar momentos que se perdería de otro modo a causa del retardo del obturador.
Valor manual de , etc. intensidad del destello del fl ash usando FGHI o el mando de control. El fl ash RC inalámbrico de Olympus o el estroboscópico subacuático especial se usan para Control remoto capturar imágenes. Si desea más información, consulte “Toma de fotografías con el Sistema de Flash...
Bloqueo de enfoque Puede bloquear el enfoque en la posición deseada. Pulse el botón disparador hasta la mitad para Marca de bloqueo AF enfocar. S-IS ON S-IS ON Mientras mantiene la posición de la cámara, pulse el botón Q. • La cámara enfoca y se bloquea la posición. Focus Focus 01:02:03...
Uso de la luz LED Al contrario de lo que ocurre con el fl ash, que se ilumina solo brevemente, la luz LED permanecerá iluminada durante períodos más largos. También puede servir como una linterna. Mantenga pulsado el botón INFO. Suelte el botón cuando la luz LED se encienda.
Ajustes accesibles mediante los controles live Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla. • Los ajustes seleccionados son aplicables en todos los modos P, A y n. Pantalla Control Live AUTO Funciones AUTO...
Página 49
Utilice FG para resaltar la función Visualiza el nombre de la función seleccionada Cursor deseada y HI para marcar un ajuste, a continuación, pulse el botón Q. AUTO • Se puede usar el mando de control AUTO AUTO para seleccionar un ajuste. •...
Opciones de procesamiento (modo Fotografía) Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 81). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Pulse el botón Q y use FG para marcar Modo fotografía.
Página 51
Expresa una imagen de un mundo en miniatura surrealista mejorando la saturación y el contraste y Diorama difuminando un área desenfocada de la imagen. Proceso Cruzado Crea una imagen con una atmósfera surrealista. Crea una imagen de alta calidad destacando las Sepia sombras y suavizando la imagen en general.
Uso de [Color Parcial] Se registran solo los tonos seleccionados del color. Pulse el botón Q y use FG para marcar el modo de fotografía. Marque [Color Parcial 1/2/3] usando HI. Pulse el botón INFO. • Aparecerá un anillo de color en la pantalla. Color Color Anillo de color...
Ajuste del color (balance de blancos) El balance de blancos (BB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [W] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [W] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Página 54
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así...
Selección de un modo de enfoque (modo AF) Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía y el modo de vídeo. Pulse el botón Q y use FG para marcar el modo AF.
Selección de la calidad de imagen (calidad de imagen estática) Se puede establecer un modo de calidad de imagen para fotos. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.). Pulse el botón Q y use FG para marcar (Calidad de imagen estática).
• Use una tarjeta con una velocidad de clase 10 o superior al fi lmar vídeos FHD/HD. • Los vídeos 4K no podrán reproducirse en algunos sistemas informáticos. Para más información sobre los requisitos del sistema para la reproducción de vídeos 4K, visite el sitio web de OLYMPUS.
Página 58
Modo de grabación: 4K Grabe vídeos 4K. 1 Tamaño de fotograma : 3840×2160 2 Velocidad de la imagen 30p, 25p Modo de grabación: FHD/HD Grabe vídeos estándar. 1 Tamaño de fotograma FHD : 1920×1080 : 1280×720 2 Velocidad de bits (relación de compresión) SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal) 3 Velocidad de la imagen 60p (30p), 50p (25p)
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. Pulse el botón Q y use FG para marcar un S-IS ON S-IS ON...
Selección del modo de medición de brillo (medición) Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto. Pulse el botón Q y use FG para marcar la S-IS ON S-IS ON medición. Medición Marque una opción usando HI y pulse el botón Q. Dispara para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por p ESP...
Uso de accesorios opcionales (accesorio) Utilice esta opción cuando instale accesorios opcionales. Pulse el botón Q y use FG para marcar el S-IS ON S-IS ON elemento accesorio. Use HI para seleccionar una opción y pulse el botón Q. Desactivar accesorio FD-1 FD-1 Accesorio...
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplifi cada ×10 ×10 39°12’ 30” N 145°23’ 59” W 20.5°C 1012hPa 100-0015 4 : 3 2019.06.26 12:30:00 HDR 1 Visualización en conjunto ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 18mm...
1 Nivel de batería.......P. 17 j Fecha y hora ........P. 18 2 Estado de la conexión LAN inalámbrica k Borde de la proporción* ....P. 55 ..........P. 106 – 110 l Puntero de zona AF ......P. 25 3 Inclusión de información GPS ..P. 112 m Modo de toma ......P.
Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se visualizará una fotografía o un vídeo. • Seleccione la fotografía o vídeo deseados usando el dial de control o las teclas de control. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse el botón q.
Visualización del índice/visualización del calendario Girar la palanca del zoom en sentido Sentido antihorario Sentido horario (lado a) (lado G) antihorario (hacia G) durante la reproducción de fotograma sencillo inicia la reproducción del índice. Repetir el proceso aumentará el número de imágenes mostradas, terminando con una visualización del calendario.
Reproducción de vídeo Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar Vídeo el menú de reproducción. Marque [Rep. vídeo] y pulse el Rep. vídeo botón Q para comenzar la reproducción. Edic. vídeo Orden de compartir Borrar Atrás Acept. ...
Uso del menú de reproducción El menú de reproducción puede visualizarse pulsando el botón Q durante la reproducción. Marque la opción deseada y selecciónela pulsando el botón Q. Las opciones visualizadas varían en función del tipo de imagen seleccionada. JPEG RAW+JPEG Vídeos Reproducir H...
Edición RAW/Edición JPEG Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes separadas. Dudante la reproducción, visualice la imagen que desee retocar y pulse el botón Q. • Aparece [Edición RAW] si se selecciona una imagen RAW, y aparece [Edición JPEG] si se selecciona una imagen JPEG.
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse el botón Q. • Los ajustes se aplicarán a la imagen. Marque [Sí] y pulse el botón Q. • La imagen editada se guarda en la tarjeta. • La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen. •...
Página 70
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Recorte el metraje seleccionado de los vídeos grabados con la cámara y sobrescriba el original con el metraje editado o guarde por separado la copia editada. Visualice el vídeo que desee editar y pulse el botón Q. Marque [Edic.
Orden de compartir Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un smartphone. También podrá usar OI.Share para navegar por las imágenes incluidas en la orden de compartir. Al reproducir las imágenes que desee transferir, pulse el botón Q para visualizar el menú...
Se puede añadir sonido a las fotografías (hasta 30 seg.). Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q. • La grabación de audio no está disponible con imágenes protegidas. Marque [R] y pulse el botón Q. JPEG •...
Página 73
BGM que no sea [Party Time] Para usar un BGM distinto de [Party Time], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [BGM] en el paso 3. Para realizar la descarga, visite esta página web:...
Combinar Imagen Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si selecciona [RAW], la copia se guardará en formato [YN+RAW]). Reproduzca la fotografía y pulse el botón Q.
< Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta especifi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Las imágenes se pueden imprimir en impresoras compatibles con el formato DPOF (Formato de orden de impresión digital). Se requiere una tarjeta para poder crear una orden de impresión.
Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.) Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] o [Orden comp. selecc.]. Visualice la imagen que desea seleccionar en la reproducción de fotograma sencillo o márquela durante la reproducción de índice (P. 65). Pulse el botón H.
Fotografías panorámicas Se pueden realizar panorámicas compuestas de varias imágenes unidas entre sí en una pantalla de desplazamiento. Seleccione un panorama en la reproducción de fotograma sencillo. Gire la palanca del zoom en sentido horario. • Pulse FGHI para desplazar la imagen en la dirección del botón pulsado. Sentido horario (lado a) Área de visualización •...
Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús se pueden utilizar para personalizar la confi guración de la cámara para facilitar su uso e incluyen opciones de disparo y de reproducción no visualizadas en la pantalla control live o similares. Confi...
Página 79
Use FG para seleccionar una pestaña y pulse el botón Q. • La pestaña del grupo de menús aparece cuando se selecciona el G Menú personalizado. Utilice FG para seleccionar el grupo de menús y pulse el botón Q. A. AF/MF Iluminador AF Apag.
Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2 Menú de disparo 1 Rest./Asignar modos person. Modo Fotografía Zona AF Atrás Acept. Menú de disparo 1 Menú de disparo 2 Rest./Asignar modos person. Disparo interv./ Interv. (P. 84) Modo Fotografía (P. 50, 81) Focus BKT (P.
Guardar ajustes Los ajustes actuales pueden guardarse en cualquiera de los dos modos personalizados. Confi gure los ajustes a guardar. • Gire el dial de modo a una posición distinta de n (modo de vídeo). Marque [Rest./Asignar modos person.] en el W Menú de disparo 1 y pulse el botón Q.
Selección de la zona de enfoque (Zona AF) Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático. La cámara elige automáticamente de entre todas las áreas de o (Todas las áreas) enfoque. I (Una sola área) Puede seleccionar un solo objetivo AF.
Página 83
Seguimiento del enfoque de sujetos en movimiento (Seguimiento) La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para enfocarlo continuamente. Marque [Zona AF] en el W Menú de disparo 1 y pulse el botón Q. Marque [Seguimiento] y pulse el botón Q. Pulse el botón MENU para regresar a la pantalla de fotografía.
Toma automática a intervalos fi jos (Disparo interv./ Interv.) Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Marque [Disparo interv./ Interv.] en el Menú de Menú...
• Los vídeos grabados con [4K] seleccionado para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo] podrían no visualizarse en algunos sistemas operativos. Encontrará más información disponible en el sitio web de OLYMPUS. Variación del enfoque poco a poco en una serie de tomas (Focus BKT) Cada vez que presione el botón disparador, la cámara varía automáticamente el...
Aumento de la profundidad de campo (Ajustes Apilado de enfoque) Cambie el enfoque en el número seleccionado de fotos y combine las imágenes resultantes para formar una sola imagen. La cámara graba dos imágenes: la primera toma capturada y la imagen compuesta. Marque [Ajustes Apilado de enfoque] en el Menú...
Uso del Menú de vídeo Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el Menú Vídeo Menú de vídeo. Vídeo R Enc. Nivel de grabación ±0 Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Fine Atrás Acept. Opción Descripción Vídeo R [Apag.]: Grabe películas sin sonido.
Uso del Menú de reproducción Menú de reproducción y (P. 73) Menú reproducción Enc. Edicion Edicion Orden de impresión Orden de impresión (P. 75) Reset Segur Reset Segur (P. 93) Conexión a Smartphone Conexión a Smartphone (P. 107) Atrás Acept. Visualización de imágenes giradas (R) Si se ajusta en [Enc.], las imágenes en posición vertical se girarán de forma automática para que se muestren en la posición correcta en la pantalla de...
Página 89
Marque [Edición RAW] y pulse el botón Q. • Se visualizarán las opciones de edición. Marque una opción ([Actual] o [ART BKT]) y pulse el botón Q. • Sus próximos pasos varían con la opción seleccionada. Actual: La imagen se procesa para refl ejar los ajustes actuales de la cámara. Confi...
Página 90
Retoque de imágenes JPEG (Edición JPEG) El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones. Ajuste de Ilumina un sujeto oscuro a contraluz. sombra Cor.O.Rojo Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotografi ado con fl ash. Recorta una imagen. Use el mando de control para seleccionar el tamaño del recorte y FGHI para especifi...
Página 91
Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla. Si aparecen múltiples opciones para el elemento seleccionado, use FG para seleccionar la opción deseada. • Al seleccionar [P], podrá seleccionar el tamaño del recorte usando el mando de control y colocarlo usando FGHI.
Creación de fotos en vídeos (Captura imag. en vídeo) Guarde una copia estática (proporción 16:9) de un fotograma seleccionado de un vídeo 4K grabado con la cámara. Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q. Use FG para marcar [Sel.
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Recorte el metraje seleccionado de los vídeos grabados con la cámara y sobrescriba el original con el metraje editado o guarde por separado la copia editada. Marque [Edicion] en el Menú de reproducción q y pulse el botón Q. Use FG para marcar [Sel.
Uso del menú de ajustes Utilice el Menú de ajustes e para ajustar las funciones Menú Configuración Config. Tarj. básicas de la cámara. Ajustes de X Español k±0 Visual Imag. 0.5 seg Ajustes Wi-Fi Atrás Acept. Opción Descripción Confi g. Tarj. Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes.
Eliminación de todas las imágenes (Confi g. Tarj.) Todas las imágenes de una tarjeta se pueden eliminar a la vez. Las imágenes protegidas no se eliminan. Marque [Confi g. Tarj.] en el Menú de ajustes e y Config. Tarj. pulse el botón Q. Marque [Borrar Todo] y pulse el botón Q.
Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado. Menú personalizado a AF/MF A. AF/MF M Disp/8/PC Iluminador AF Apag. Asist MF C Exp/ISO (P. 97) D # Pers. (P. 98) b K/BB/Color (P. 98) W Grabar (P.
Opción Descripción 8 (Sonido de Use FG para ajustar el volumen de los sonidos realizados aviso) en respuesta a los controles de la cámara. Seleccione “0” — para deshabilitar sonidos como, por ejemplo, los realizados cuando la cámara enfoca o al abrir el obturador. HDMI [Tam.
D # Pers. MENU Opción Descripción Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de 41, 59 la exposición se agrega al valor de compensación de fl ash. #+Bal.Blanc. Ajusta el balance de blancos para su uso con un fl ash. [Apag.]: La cámara usa el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos.
{ } Cancel. Acept. * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilícelo bajo su propia responsabilidad.
X Sensor de campo MENU Opción Descripción Reg. ubicación Seleccione [Enc.] para grabar datos de ubicación con las — fotografías a medida que se van tomando. Prioridad GPS Seleccione el modo GPS. [Precisión GPS]: Prioriza la precisión de los datos GPS sobre la duración de la batería.
Mejorar el enfoque en entornos oscuros (Iluminador AF) [Iluminador AF] MENU El iluminador AF (lámpara de ayuda de AF) se ilumina para asistir en la operación de enfoque en entornos oscuros. Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF. Asist MF [Asist MF] MENU Esta función se utilizará...
Añadir indicadores informativos [Ajustes de G/Info] MENU q Info (indicadores informativos de la reproducción) Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes q Info indicadores informativos relacionados con la reproducción. Solo Imagen Conjunto Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO durante la reproducción.
Página 103
Ajustes de G (visualización de índice/calendario) Se puede modifi car el número de imágenes que se debe mostrar en la visualización del índice y establecer que no se muestren las pantallas que se vayan a visualizar de forma predeterminada con [Ajustes de G]. Los indicadores marcados con una marca de verifi...
Visualización de las imágenes de la cámara en un TV [ HDMI] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. La conexión de la cámara a un televisor de alta defi...
Combinaciones de tamaños de imagen JPEG y tasas de compresión [Establecimiento de K] MENU La calidad de imagen JPEG se puede ajustar combinando el tamaño de imagen y la tasa de compresión. Tamaño de imagen Tasa de compresión Aplicación Número de Nombre píxeles (Super Fine)
• No se garantiza el funcionamiento en todos los smartphones. OLYMPUS Image Share (OI.Share) Use un smartphone para controlar la cámara remotamente y descargar imágenes. Para obtener más información, visite: http://app.olympus-imaging.com/oishare/...
Siga la guía en pantalla para confi gurar los ajustes de Wi-Fi. • El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor. Preparación de conexión Wi-Fi Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image Share. Código QR SSID : X-XX-X-XXXXXXXXX SSID de Wi-Fi Password : 00000000 Contraseña de Wi-Fi...
Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Orden de compartir” (P. 71) Conecte la cámara a un smartphone (P. 107). Ejecute OI.Share y pulse el botón de transferencia de imágenes.
Cambio del método de conexión Hay dos formas de conectar la cámara a un smartphone: [Privada], usando la misma confi guración cada día, y [Única], usando una confi guración distinta cada día. Se recomienda usar [Privada] para conectarse a su smartphone y [Única] al transferir imágenes a otro smartphone.
Cambiar la contraseña Cambie la contraseña utilizada a [Privada]. Marque [Ajustes Wi-Fi] en el Menú de ajustes e y pulse el botón Q. Marque [Contraseña privada] y pulse I. Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R. • Se establecerá una nueva contraseña. •...
Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) del smartphone o el software de PC “OLYMPUS A-GPS Utility”. Asegúrese de que la fecha de la cámara está ajustada correctamente.
PC. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ Consulte las “Manual de instrucciones OLYMPUS A-GPS Utility” en el sitio web de la dirección URL anterior para obtener detalles sobre cómo actualizar los datos. • Si utiliza la función GPS por primera vez y no ha actualizado el A-GPS, o si no ha usado la función durante un largo período, es posible que la medición de la posición tarde unos...
Mientras el interruptor LOG se encuentra en la posición LOG, la cámara registrará el GPS y el resto de los datos del sensor (P. 111). Los registros pueden descargarse para uso en la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track). Gire el interruptor LOG (registro) a LOG.
Para acceder a los registros almacenados en la memoria intermedia provisional de la cámara o almacenados en la tarjeta, inicie la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track) y conéctela al smartphone utilizando la función LAN inalámbrica de la cámara (P. 107).
Visualización de los datos de ubicación Pulsar el botón INFO cuando la cámara está apagada muestra los datos de localización en la pantalla. • La precisión de los datos visualizados varía en función de las condiciones climáticas y similares. Utilícelos solo como una guía aproximada.
Conexión a un ordenador Conexión de la cámara a un ordenador Terminal más pequeño Conector micro-USB Cable USB Puerto USB • Cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante USB, debería visualizarse un diálogo en la pantalla solicitando que seleccione un host. •...
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada directamente al ordenador por medio de USB. Olympus Workspace Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar, ver y gestionar las fotografías y los vídeos grabados con la cámara. También se puede utilizar para actualizar el fi...
Precauciones Baterías • La cámara utiliza una batería individual de ion-litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. • Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
Número de imágenes (fotos)/duración del metraje (vídeos) por tarjeta • Los valores para el número de fotos almacenables y la duración de la grabación son aproximados. La capacidad real varía en función de las condiciones de la toma y la tarjeta empleada.
Página 120
Vídeos Tamaño de imagen/velocidad de bits/velocidad de grabación Duración de la de imágenes grabación 3840×2160 30p 5 min. 3840×2160 25p 1920×1080 Super Fine 60p 1920×1080 Super Fine 50p 10 min. 1920×1080 Super Fine 30p 1920×1080 Super Fine 25p 1920×1080 Fine 60p 1920×1080 Fine 50p 17 min.
Limpieza y almacenamiento de la cámara Para obtener información sobre las precauciones que se deben tener en cuenta durante el uso subacuático de la cámara, consulte “Información importante acerca de las propiedades de resistencia al agua y a los impactos” (P. 123). Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara.
Guardado • Cuando no utilice la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería y la tarjeta. Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y bien ventilado. • Inserte la batería periódicamente y revise las funciones de la cámara. •...
Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado de su cámara. *1 Tal como lo determinan las pruebas internas de Olympus conforme a la Publicación de la norma IEC 60529 IPX8 (quiere decir que, por lo general, la cámara se puede utilizar bajo el agua a una presión específi...
(y los cierres). Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite el sitio web de Olympus correspondiente a su zona. • Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no ofrecen resistencia al agua o a los impactos.
Se pueden tomar fotografías y fotografías subacuáticas con un fl ash inalámbrico si se usa un fl ash compatible con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus. La directriz del rango de instalación del disparo con fl ash inalámbrico es de 1 a 2 m, no obstante, tenga en cuenta que varía en función del entorno.
“Uso de accesorios opcionales (accesorio)” (P. 61) • Lave el producto con agua fresca después de su uso bajo el agua. • Si desea obtener más información, visite el sitio web de Olympus de su zona geográfi ca. 126 ES...
Página 127
Retirar y colocar el anillo del objetivo Dirección “extracción” Marcas de Anillo del objetivo montaje Dirección “instalación” Botón de liberación del anillo del objetivo Retirar el anillo del objetivo Manteniendo pulsado el botón de liberación del anillo del objetivo, gire el anillo en la dirección “extracción”.
Colocar y retirar difusores de fl ash Dirección “extracción” Marcas de montaje Difusor de fl ash Dirección “instalación” Botón de liberación del anillo del objetivo Puede ajustar la intensidad del destello del fl ash. Colocar difusores de fl ash Alinee las marcas de montaje y gire el difusor en la dirección “instalación”...
Página 129
Colocación y retirada de objetivos conversores y fi ltros de protección Botón de liberación del Adaptador convertidor anillo del objetivo Dirección “extracción” Objetivo de Dirección conversión “extracción” Dirección “instalación” Dirección Dirección “instalación” “extracción” Dirección “instalación” Filtro protector Marcas de montaje Colocación de objetivos conversores y fi...
Solución de problemas Algunos problemas comunes y sus soluciones La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
Incapaz de enfocar • La cámara no puede enfocar sujetos que estén demasiado cerca de la cámara o que no sean adecuados para el enfoque automático (la marca de confi rmación de AF parpadeará en el monitor). Aumente la distancia al objeto o enfoque en un objeto de contraste elevado a la misma distancia de la cámara que el objeto principal, componga la fotografía y realice la toma.
Las funciones ajustadas son restauradas según los valores predeterminados en fábrica Al girar el dial de modo o desactivar la alimentación en un modo de disparo distinto de P, A o n, cualquier ajuste alterado será restablecido a los valores predeterminados. Algunos ajustes no están disponibles Algunas funciones podrían no estar disponibles según el modo de toma y los ajustes de la cámara.
Aparecen advertencias (códigos de error) en el monitor Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta o una tarjeta puede ser reconocida. distinta. Sin Tarjeta Hay un problema en la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela.
Página 134
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
Página 135
Ajuste el reloj y seleccione una El reloj no está ajustado. zona horaria. Apague la cámara y vuelva a encenderla; si el mensaje no desaparece de la pantalla, Mal funcionamiento del GPS. póngase en contacto con un (rojo) representante del servicio de OLYMPUS.
Información Lista de ajustes disponibles en cada modo de toma Modo B/P/A/k/^/n Compensación de exposición ― Modo Fotografía ― ― Balance de blancos ― Modo AF ― Proporción ― K Calidad de fotografía n Calidad de vídeo K Estabilizador de imagen ―...
Página 137
Compensación de exposición ― ― ― ― ― Modo Fotografía ― ― ― ― ― ― Balance de blancos Modo AF ― Proporción K Calidad de fotografía n Calidad de vídeo ― K Estabilizador de imagen ― ― ― ― ―...
Ajustes predeterminados/personalizados *1: Elementos que pueden guardarse en [Modo personaliz. C1] o [Modo personaliz. C2]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. Botones directos Función Por defecto 35, 36, Compensación de exposición...
Dispositivo de captación de imagen CMOS 1/2,3” (fi ltro de colores primarios) Objetivo Objetivo Olympus de 4,5 mm a 18,0 mm, de f2.0 a f4.9 (equivalente al intervalo de 25 mm a 100 mm en una película de 35 mm) Sistema fotométrico...
Página 146
De −10 °C a 40 °C (operación)/de −20 °C a 60 °C (almacenamiento) Humedad 30 %−90 % (funcionamiento)/10 %−90 % (almacenamiento) Alimentación Una batería de ion-litio Olympus (LI-92B) o adaptador de CA USB (F-5AC) Medidas 113,0 mm (ancho) × 66,0 mm (alto) × 32,4 mm (largo) (excluyendo los...
Página 147
Batería de ion-litio (LI-92B) Tipo de producto Batería recargable de ion-litio N.º de modelo LI-92B Voltaje estándar 3,6 V de CC Capacidad estándar 1350 mAh Vida de la batería Aprox. 300 cargas completas (varía según el uso) Entorno operativo Temperatura De 0 °C a 40 °C (carga) ...
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el...
Página 149
• En lugares propensos a fuertes vibraciones. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Página 151
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus. Utilice la batería auténtica especifi cada. Existe el riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de un tipo incorrecto. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones...
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas.
Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Los aspectos no incluidos en esta garantía limitada y no garantizados de ninguna forma por Olympus, ya sea expresa, implícita o reglamentaria, son los siguientes: (a) productos y accesorios no fabricados por Olympus y/o que no tengan la etiqueta de la marca “OLYMPUS” (la cobertura de la garantía para productos y accesorios de otros fabricantes que puedan ser distribuidos por Olympus, es responsabilidad del fabricante respectivo de tales productos y accesorios, conforme a los términos y la duración de las garantías de tales...
Página 155
(f) Productos que no contengan un número de serie Olympus grabado y colocado válidamente, excepto en el caso de modelos en los que Olympus no coloca ni graba números de serie. (g) Productos enviados, entregados, comprados o vendidos por distribuidores ubicados fuera de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe;...
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA ALGÚN SERVICIO El cliente debe ponerse en contacto con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus de la región correspondiente para coordinar la entrega del Producto para su reparación. Para contactar con el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus en su región, visite las siguientes páginas o llame a los siguientes números:...
3. Dado que este Certif cado de Garantía no será reemitido, guárdelo en un lugar seguro. 4. Tenga en cuenta que Olympus no asumirá ningún riesgo ni correrá con ningún gasto incurrido en el transporte del producto al distribuidor o al centro de servicio autorizado de Olympus.
Cualquier defecto causado por arena, barro, agua, etc. que se haya introducido en el interior de la carcasa del producto. 6. La única responsabilidad de Olympus conforme a esta Garantía se limitará a la reparación o la reposición del producto. Conforme a esta Garantía, queda excluida cualquier responsabilidad por daños o pérdidas indirectos o de carácter secundario de cualquier tipo incurridos o sufridos por...
Página 159
Índice Símbolos # Modo RC ........125 A (modo de prioridad de apertura) ..36 W (idioma) ........94 AdobeRGB ..........98 I (AF con prioridad al rostro) .....60 AF con prioridad al rostro ....60 S (Secuencial L) .......43 Ajuste de calidad de imagen ..98, 105 T (Secuencial H) ......43 Ajuste de fecha/hora (X) ....18 Ajustes de G/Info .......96, 102...
Página 160
Calidad de imagen Edicion ..........88 Foto ...........56 Edición de imágenes ....68, 88, 90 Vídeo ..........57 Edición JPEG ......68, 88, 90 Cambio Exposición ......97 Edición RAW .........68, 88 Captura imag. en vídeo ....69, 92 Edic. vídeo .......69, 92, 93 Captura Pro .........44 Edit.
Página 161
OI.Palette...........106 Indicador Nivel ......24, 102 OI.Share ..........106 Instalación ......... 117 OI.Track ..........106 ISO Act. Auto........97 Olympus Workspace ......117 Orden de compartir......71 Orden de impresión ......75 LAN inalámbrica ........106 Lista de ajustes......136, 138 P (modo de programa) ......35 Luz de aviso ........47 LV-Info .........96, 102...
Página 162
Salida HDMI ........104 Zona AF ..........82 SCN (modo de escena) ......28 Zoom ...........26 Seguimiento.........83 Selección de imágenes .......76 Sensibilidad ISO ........52 Software para PC ......117 Sonido de aviso ........97 sRGB ...........98 Supermacro .........55 Tamaño de imagen ......119 Foto ...........56, 105 Vídeo ..........57 Tarjeta ..........13, 15 Tarjeta SD ..........15...
Página 163
fecha de publicación 2019.05. WD639700...