Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

HyperFlex Aqua
XR1430
XR1450
XR1470

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington HyperFlex Aqua

  • Página 1 HyperFlex Aqua XR1430 XR1450 XR1470...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4: Getting Started

    ENGLISH • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. • This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. On/off switch 8. Pop-up trimmer 2. Head and cutter assembly 9. Trimmer release button 3.
  • Página 5 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SHAVING • Note: This shaver is for cordless use only. • Make sure your shaver is properly charged. • Switch the shaver on. • Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. •...
  • Página 6: Battery Removal

    CLEANING TRIMMER • Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil. • Replacement parts and accessories are available to buy at http://www.remington.co. uk/ parts-accessories BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
  • Página 7 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Página 9 DEUTSCH • Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Página 10 DEUTSCH • Der Akku ist nach 90 Minuten (XR1450 & XR1470), bzw. nach 4 Stunden(XR1430) vollständig aufgeladen. Die Ladekontrollanzeige (XR1430), dieBatteriestatusanzeige (XR1450) oder die LED-Anzeige (XR1470) zeigen an,wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. • XR1430: Wenn der Ladezustand gering ist, leuchtet die obere LED-Anzeige permanent rot auf.
  • Página 11 DEUTSCH • Um den Detail-/Langhaarschneider wieder einzufahren, nach untendrücken, bis er in seiner Position einrastet. TRANSPORTVERRIEGELUNG • Das Modell XR1470 ist mit einer Transportverriegelung ausgestattet, die verhindert, dass der Rasierer sich im Reisegepäck versehentlich einschaltet und entlädt. Aktivieren der Reisesperre: •...
  • Página 12 • Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. • Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über www.remington-europe.com RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen...
  • Página 13: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 14 NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Página 15 NEDERLANDS • XR1450: Wanneer het apparaat aanstaat, zal de oplaadindicator de resterende batterijcapaciteit weergeven. Tijdens het opladen, zal de LED-indicatie met de klok mee oplichten. Wanneer volledig geladen, schakelen alle leds in en vervolgens uit. • XR1470: Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnt ‘Lo’ op het digitale display en knippert deze totdat het apparaat op een stopcontact wordt aangesloten om te worden opgeladen.
  • Página 16 Wanneer de scheerkoppen droog zijn, plaatst u deze terug op de haarkamer (Afb. 4). HET REINIGEN VAN DE TRIMMER • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. • Vervangende onderdelen en accessoires zijn te koop op http://eshop.remington- europe.com/...
  • Página 17: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. • Laat het apparaat functioneren tot de motor stopt. • Verwijder de scheerkop van het apparaat (trek de scheerkop omhoog en er vanaf).
  • Página 18: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Página 19: Pour Commencer

    FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Página 20 FRANÇAIS • XR1450 : La LED d’autonomie indique le niveau de charge disponible lorsque le rasoir est en fonctionnement. Lors de la charge, les LEDs clignotent une à une dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le rasoir est complètement chargé, tous les voyants LED vont s’allumer et ensuite s’éteindre.
  • Página 21 FRANÇAIS Pour verrouiller l’appareil : • Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le rasoir va s’allumer, puis s’éteindra après ce laps de 3 secondes. L’affichage LED clignote cinq fois pour indiquer que le verrouillage est activé. •...
  • Página 22: Nettoyage De La Tondeuse

    Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre. • Les pièces de rechange et accessoires sont disponbiles à l’achat sur le lien suivant : http://fr.remington-europe.com/accessoires/ RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 24: Cómo Empezar

    ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 9. Botón de extracción del cortador 2. Conjunto de cabezal y cuchillas 10. Clavijas de carga 3. Cuchillas ComfortFloat 11. Base de carga 4. Recogepelos 12. Adaptador (no se muestra en la imagen) 5. Piloto indicador de carga y piloto indica- 13.
  • Página 25: Afeitado Con Espuma De Afeitar

    ESPAÑOL • Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y luego recárguela durante 24 horas. • El aparato se adapta automáticamente a un voltaje entre 100 V y 240 V. INSTRUCCIONES DE USO AFEITADO •...
  • Página 26: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL FUNCIÓN TURBO (SOLO XR1470) • La XR1470 incorpora una función turbo para afeitar barba gruesa de varios días. Pulse el interruptor de encendido y apagado una vez para utilizar la afeitadora a velocidad normal. Pulse el interruptor de encendido y apagado una segunda vez para utilizar la afeitadora en modo turbo.
  • Página 27 ESPAÑOL • Con ayuda de un destornillador pequeño, desatornille el anillo de la partesuperior del mango. • Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal del cuerpo de la afeitadora. • Retire los tres tornillos que hay en el frontal de la afeitadora. •...
  • Página 28: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 29: Interruttore On/Off

    ITALIANO • L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando è in carica. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. •...
  • Página 30: Rasatura Con Gel

    ITALIANO • XR1450: I LED di carica mostreranno la carica residua quando il rasoio è acceso. Durante la carica, i LED lampeggeranno ruotando in senso orario. Una volta completata la carica tutti i LED si illumineranno per poi spegnersi. • XR1470: Quando la carica è...
  • Página 31 Una volta asciutta, incastrare la base con le testine rotanti sopra il vano raccogli-peli (Fig. 4). PULIZIA DEL RIFINITORE • Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire. • Parti di ricambio e accessori sono disponibili per l’acquisto sul sito http://it. remington-europe.com/parti-di-ricambio-e-accessori/...
  • Página 32: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. • Lasciarlo acceso finché non si spegne. • Rimuovere la testina dal rasoio (sollevare la testina e staccarla). •...
  • Página 33: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Página 34: Kom Igang

    DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 8. Fremskydelig trimmer 2. Hoved og klippeenhed 9. Trimmerudløserknap 3. Komfort flydende skær 10. Opladningsstik 4. Hårlomme 11. Opladningsstand 5. Indikatorlampen for opladning og lavt 12. Adapter (ikke vist) batteri (XR1430) 13. Hoved afskærmning (ikke vist) 6.
  • Página 35 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG BARBERING • Bemærk: Denne barbermaskine kan kun anvendes uden ledning. • Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. • Tænd for barbermaskinen. • Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. • Tilfør kun let pres på...
  • Página 36: Rengør Trimmeren

    Når den er tør, sæt hårlommen tilbage på barberhovedet (Fig. 4). RENGØR TRIMMEREN • Smør trimmerens tænder hver sjette måned med en dråbe symaskineolie. • Reservedele og tilbehør findes på http://www.remington.co.uk/parts-accessories UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Página 37 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Página 38: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 39: Komma Igång

    SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Uppfällbar trimmer 2. Huvud-och knivenhet 9. Frigöringsknapp för trimmer 3. Flytande blad för ökad komfort 10. Laddningsstift 4. Håruppsamlare 11. Laddningsställ 5. Laddningsindikatorljus och indikator för 12. Adapter (Visas inte) låg batteriladdningsnivå (XR1430) 13. Huvudskydd (Visas inte) 6.
  • Página 40 SVENSKA BRUKSANVISNING RAKNING • OBS! Denna rakapparat ska endast användas utan sladd. • Kontrollera att din rakapparat är helt laddad. • Starta rakapparaten. • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. • Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kandet skada huvuden och orsaka att de bryts).
  • Página 41 När den är torr, sätt tillbaka rakdelen på rakhuvudet (fig.4). RENGÖRA TRIMMERN • Smörj in piggarna på trimmern med en droppe symaskinsolja en gång varje halvår. • Reservdelar och tillbehör finns på http://www.remington.co.uk/ parts-accessories BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
  • Página 42 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Página 43 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 44 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 45: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 46 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 8. Ylösnouseva rajain 2. Ajopää ja leikkuri kokoonpano 9. Trimmerin vapautuspainike 3. Miellyttävät Comfort float -leikkuuterät 10. Latauskoskettimet 4. Partakarvasäiliö 11. Latausteline 5. Latauksen merkkivalo ja alhaisen akun 12. Verkkolaite (Ei kuvassa) varauksen merkkivalo (XR1430) 13. Ajopään suojus (Ei kuvassa) 6.
  • Página 47 SUOMI KÄYTTÖOHJEET PARRANAJO • Huomautus: Tämä partakone on tarkoitettu ainoastaan johdottomaankäyttöön. • Varmista, että partakone on kunnolla ladattu. • Kytke parranajokoneen virta päälle. • Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. • Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa ajopäitä...
  • Página 48: Akun Poistaminen

    Kun ne ovat kuivat, napsauta ajopää takaisin partakarvasäiliön päälle (kuva 4). TRIMMERIN PUHDISTAMINEN • Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukoneöljyä. • Varaosat saatavana www.remington-europe.com AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
  • Página 49 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Página 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 51: Componentes

    PORTUGUÊS • Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos molhadas. • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 8.
  • Página 52: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS • XR1470: quando a bateria ficar fraca, «Lo» surgirá no ecrã e piscará até a máquina de barbear ser posta a carregar. Durante o carregamento, os LEDs piscam num movimento rotativo para a direita. Quando carregada na totalidade, o indicador apresenta «60» de forma intermitente durante 5 minutos e, em seguida, o ecrã...
  • Página 53: Dicas Para Obter Os Melhores Resultados

    PORTUGUÊS • Se o botão de energia for premido enquanto o bloqueio de viagem está ativo, o ecrã LED piscará três vezes para indicar que a máquina de barbear está no modo bloqueio de viagem. Para desativar o bloqueio de viagem: •...
  • Página 54: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. • Faça funcionar o aparelho até o motor parar. •...
  • Página 55 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 56: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.. DÔLEŽITÉ...
  • Página 57: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA • XR1470: Keď je batéria takmer vybitá, na obrazovke sa objaví nápis ‘Lo’ a bude blikať až kým nebude strojček pripojený k nabijačke. Pri nabíjaní diódy LED blikajú striedavo v smere hodinových ručičiek. Po úplnom nabití bude na displeji 5 minút blikať číslo 60 a potom displej zhasne.
  • Página 58: Čistenie Zastrihávača

    Po vysušení zacvaknite holiacu plochu späť do priehradky na chĺpky (Obr. 4). ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA • Na zuby zastrihávača kvapnite každých šesť mesiacov kvapku oleja na šijacie stroje. • Informácie k náhradným dielom a doplnkom nájdete na http://www.remington. co.uk/ parts-accessories ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria.
  • Página 59 SLOVENČINA • Odstráňte tri skrutky umiestnené na prednej časti strojčeka. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte nanovo nezabezpečené vnútorné puzdro, aby ste obnažili batériu. • Uvoľnite batériu z obvodovej dosky. • Batériu zlikvidujte bezpečným spôsobom. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné...
  • Página 60 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 61: Nabíjení Holicího Strojku

    ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Pop-up detailní zastřihovač 2. Hlava strojku a stříhací jednotka 9. Tlačítko pro uvolnění zastřihovače 3. Komfortní plovoucí hlavy 10. Nabíjecí kolíky 4. Sběrač chloupků 11. Nabíjecí stojánek 5. Kontrolka nabití a kontrolka nízkého 12. Adaptér (Není zobrazeno) stavu baterie (XR1430) 13.
  • Página 62 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ HOLENÍ • Poznámka: Tento strojek lze používat pouze bez připojení do el. sítě. • Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. • Zapněte holicí strojek. • Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. • Při holení...
  • Página 63 Po uschnutí zacvakněte rotační hlavu zpět do sběrače chloupků (Obr. 4). ČIŠTĚNÍ STROJKU • Každých šest měsíců zoubky strojku promazávejte kapkou oleje do šicíchstrojů. • Náhradní díly a příslušenství můžete zakoupit na: http://www.remington.co.uk/ parts-accessories VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout.
  • Página 64 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Página 65: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 66: Pierwsze Kroki

    POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 8. Wyświetlacz LED (XR1470) 2. Blok głowicy i ostrzy 9. Precyzyjny trymer 3. Ruchome i elastyczne noże Comfort 10. Przycisk zwolnienia trymera 4. Kieszeń na włoski 11. Wtyczki ładowania 5. Kontrolka ładowania akumulatora oraz 12. Podstawka ładująca wskaźnika niskiego naładowania 13.
  • Página 67: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI GOLENIE • Uwaga: Ta golarka jest przeznaczona wyłącznie do użytkowaniabezprzewodowego. • Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. • Włącz golarkę. • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. • Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić ją podatną...
  • Página 68 CZYSZCZENIE TRYMERA • Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. • Części zamienne i akcesoria są dostępne do zakupu pod adresem http://eshop. remington-europe.com/ WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. •...
  • Página 69 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Página 70: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 71 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Kipattintható vágófej 2. Fej és vágó tartozékok 9. Trimmer kioldó gomb 3. Kényelmes, flexibilis vágó részek 10. Töltőtüskék 4. Szőrgyűjtő 11. Töltőállvány 5. Töltéskijelző fény és alacsony akkumulá- 12. Adapter (Az ábrán nem látható) torfeszültség kijelző (XR1430) 13.
  • Página 72 MAGYAR • A készülék automatikusan alkalmazkodik a 100 V és 240 V közötti feszültséghez. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BOROTVÁLKOZÁS • Megjegyzés: A borotvát csak vezeték nélküli módban használja. • Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. • Kapcsolja be a borotvát. •...
  • Página 73: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR • A deaktiváláshoz nyomja meg a be/ki kapcsolót egyszer, hogy kikapcsolja a borotvát. TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • Közepes-lassú mozdulatokkal húzza végig a borotvát. A makacs területeken, főleg a nyaknál és az állnál, rövid körkörös mozdulatokkal pontosabb borotválást érhet el. •...
  • Página 74 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Página 75: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 76: Начало Работы

    PУCCKИЙ • Не используйте бритву, зарядный переходник, зарядное устройство или другие компоненты, если они повреждены, поскольку это может привести к травме. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. •...
  • Página 77: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ • XR1430: При низком уровне заряда светодиодный индикатор будет непрерывно светиться красным. Во время зарядки нижний светодиодный индикатор будет непрерывно светиться зеленым светом. После полного заряда оба светодиодных индикатора выключатся. • XR1450: Когда бритва включена, указатель заряда будет отображать величину оставшегося...
  • Página 78 PУCCKИЙ ФИКСАТОР ХОДА • Модель XR1470 оснащена функцией фиксатора хода, который предназначен для предупреждения случайного включения бритвы и разряжения ее батареи, когда бритва переносится в багаже. Активация фиксатора хода • Нажмите и удерживайте переключатель включения в течение 3 секунд. Бритва сначала...
  • Página 79 • Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. • Запасные части и аксессуары доступны для приобретения на сайте http://www. remington.co.uk/parts-accessories ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от...
  • Página 80 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 81 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Kesici çıkıntısını yükseltme 2. Başlık ve Kesici takımı 9. Düzeltici serbest bırakma düğmesi 3. Rahat, kaygan bıçaklar 10. Şarj pimleri 4. Tüy kesesi 11. Şarj standı 5. Şarj gösterge lambası ve düşük pil 12.
  • Página 82: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI TIRAŞ • Not: Bu tıraş makinesi sadece kablosuz kullanılabilir. • Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. • Tıraş makinesini çalıştırın. • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. • Tıraş olurken, tıraş başlığını hafifçe bastırın (aşırı bastırmak başlıklara hasarverebilir ve onları...
  • Página 83 (Şekil 4). DÜZELTİCİYİ TEMİZLEME • Düzeltme makinesinin dişlerini, bir damla dikiş makinesi yağı ile 6 ayda bir yağlayın. • Yedek parçalar ve aksesuarları http://www.remington.co.uk/ parts- accessories dan satın alabilirsiniz. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
  • Página 84: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Página 85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 86 ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Capătul de tundere 2. Unitate accesoriu şi lamă 9.
  • Página 87: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consumecomplet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 24 ore. • Aparatul se adaptează automat la o tensiune între 100V și 240V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BĂRBIERIT •...
  • Página 88: Întreținerea Mașinii De Ras

    Lubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut. • Değiştirilecek parçalar ve aksesuarlar, şu adresten satın alınabilir: http://www. remington.co.uk/parts-accessories ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz.
  • Página 89 ROMANIA • Cu ajutorul unei şurubelniţe, scoateţi carcasa interioară care tocmai a fost slăbită, pentru a expune bateriile. • Scoateţi bateria din placa cu circuite. • Eliminaţi bateria în mod corespunzător. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Página 90 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 91 EΛΛHNIKH • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • ροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. •...
  • Página 92: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH Κατά τη φόρτιση, η κάτω λυχνία LED ανάβει σταθερά με πράσινο. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση και οι δύο λυχνίες LED σβήνουν. • XR1450: Ο μετρητής ενέργειας εμφανίζει το ποσοστό φόρτισης που υπολείπεται όταν η ξυριστική μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Κατά τη φόρτιση, η λυχνία LED αναβοσβήνει...
  • Página 93 EΛΛHNIKH ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΤΑΞΙΔΙΟΥ • Το Μοντέλο XR1470 διαθέτει Λειτουργία Κλειδώματος Ταξιδιού, η οποίαπροστατεύει την ξυριστική μηχανή από ακούσια ενεργοποίηση καιαποφόρτιση όταν βρίσκεται μέσα στις αποσκευές. Για να κάνετε το κλείδωμα ταξιδιού: • Κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα. Η ξυριστική μηχανή...
  • Página 94 EΛΛHNIKH • Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει εύθραυστες) (Σχ. 3) • Αφού στεγνώσει, κουμπώστε την πρόσοψη της ξυριστικής μηχανής στη θήκη τριχών (Σχ.
  • Página 95: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 96: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Detajlni prirezovalnik 2. Sklop glave in rezila 9. Gumb za sprostitev strižnika 3. Udobna plavajoča rezila 10. Polnilni priključki 4. Žep za lase 11. Stojalo za polnjenje 5. Lučka kazalnika polnjenja in kazalnik 12.
  • Página 97 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO BRITJE • Opomba: Ta brivnik je namenjen samo za uporabo brez kabla. • Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. • Vklopite brivnik. • S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. • Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje glave in jih izpostavi poškodbam).
  • Página 98: Odstranjevanje Baterije

    ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA • Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj. • Nadomestne dele in dodatno opremo lahko kupite na spletnem mestu http://www. remington.co.uk/parts-accessories ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. •...
  • Página 99 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Página 100 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 101 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Sklopivi trimer 2. Sklop glave i rezača 9. Gumb za otpuštanje trimera 3. Udobni pomični rezači 10. Konektori za punjenje 4. Utor za dlačice 11. Postolje za punjenje 5. Indikatorsko svjetlo punjenja i indikator 12.
  • Página 102 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU BRIJANJE • Napomena: Ovaj brijač je namijenjen isključivo za bežičnu uporabu. • Uvjerite se da je brijač dobro napunjen. • Uključite aparat. • Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. • Tijekom brijanja lagano pritišćite glavu brijača (prejak pritisak oštetit će glave i učinit će ih lako lomljivima).
  • Página 103: Uklanjanje Baterije

    Nakon što se osušio, umetnite novi vanjski dio za brijanje nazad u utor za dlačice (Sl. 4). ČIŠĆENJE TRIMERA • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. • Možete kupiti zamjenske dijelove i pribor na http://www.remington.co.uk/ parts-accessories UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti.
  • Página 104 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Página 105: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Página 106: Зарядний Пристрій

    УКРАЇНСЬКА • Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
  • Página 107 УКРАЇНСЬКА • Після досягнення максимального рівня заряду бритви засвітиться світловий індикатор заряджання (модель XR1430), покажчик заряду (модель XR1450) або рідкокристалічний дисплей (модель XR1470). • XR1430: При низькому заряді батареї верхній світлодіодний індикатор неперервно світиться червоним кольором. Протягом заряджання нижній світлодіодний індикатор...
  • Página 108 УКРАЇНСЬКА • Розташуйте тример на бажаній лінії підрівнювання волосся, щоб досягти швидкого та легкого професійного підрівнювання. • Для повернення в складене положення тримера слід злегка натиснути на нього, поки він не зафіксується. БЛОКУВАННЯ ДЛЯ ПОДОРОЖЕЙ • Модель XR1470 оснащена функцією блокування для подорожей, який призначений для...
  • Página 109 • Змащуйте зубчики тримера кожні шість місяців однією краплею мастила для машин для шиття. • Запасні частини та допоміжне приладдя до пристрою можна замовити на сайті http://www.remington.co.uk/ parts-accessories ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. •...
  • Página 110 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 111 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ ‫فمن المستحسن أن تستخدم ماكينة الحالقة الجديدة يوميا لمدة تصل إلى أربعة أسابيع إلتاحة الوقت للحيتك‬ .‫وجلدك للتعود على نظام الحالقة الجديد‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫قم بتدوير قاعدة الشحن لفتحها تماما لتقف بثبات على سطح مستو أثناء الشحن. وللسفر يمكنك طي‬ .‫القاعدة...
  • Página 112 .)4 ‫بمجرد أن يجف، قم بتركيب وجه الحالقة الجديد مرة أخرى على جيب الشعر (الشكل‬ ‫تنظيف جهاز التشذيب‬ .‫قم بتزييت أسنان جهاز التشذيب كل ستة شهور بقطرة زيت ماكينة خياطة‬ http://www.remington.co.uk/ parts-accessories ‫قطع الغيار والملحقات متاحة للش ر اء في‬ ‫إخراج البطاريات‬ .‫يجب إخ ر اج البطارية من الجهاز قبل التخلص منه‬...
  • Página 113 ‫عريب‬ ‫إخ ر اج البطاريات‬ .‫قم بفك المسامير الثالثة الموجودة في واجهة ماكينة الحالقة‬ .‫انزع المبيت الداخلي غير المثبت حديثا باستخدام مفك صغير لكشف البطارية‬ .‫انزع البطارية من لوحة الدائرة‬ .‫تخلص من البطارية بشكل صحيح‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة،...
  • Página 116 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 19/INT/ XR1430 / XR1450 / XR1470 T22-7001261 Version 10 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

Xr1430Xr1450Xr1470Hyperflex aqua xr1430Hyperflex aqua xr1450Hyperflex aqua xr1470

Tabla de contenido