Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VIMP2810
PT
MOTO-PODADORA
ES
MOTOSIERRA DE PODA
EN
PRUNING CHAIN SAW
FR
TRONÇONNEUSE D'ÉLAGAGE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vito Agro VIMP2810

  • Página 1 VIMP2810 MOTO-PODADORA PRUNING CHAIN SAW MOTOSIERRA DE PODA TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lâmina ..............14 ÍNDICE Verificação e substituição da vela de ignição ..14 Armazenamento e limpeza ........15 DESCRIÇÃO DA MOTO-PODADORA E CONTEÚDO DA PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........ 15 EMBALAGEM ..............5 APOIO AO CLIENTE ............. 15 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ..7 PLANO DE MANUTENÇÃO ..........
  • Página 3 Posición de seguridad para usar la máquina con Starting the engine ..........39 ambas manos ............26 Chain brake ............39 Puesta en marcha sobre un árbol ......26 Stopping the engine ..........39 Utilización con una sola mano....... 27 Pruning chain saw clutch ........
  • Página 4 Transport de la tronçonneuse d’élagage ....50 Mise en marche sur l’arbre ........54 Avant de commencer à travailler ......50 Utilisation de la tronçonneuse d’élagage avec une seul main............... 55 Pendant le travail ..........50 Libérer une tronçonneuse d’élagage coincée ..55 Entretien et nettoyage ..........
  • Página 5: Descrição Da Moto-Podadora E Conteúdo Da Embalagem

    DESCRIÇÃO DA MOTO-PODADORA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Moto-Podadora 28.5CC – VIMP2810...
  • Página 6 Afinador da tensão da corrente Peso do produto [Kg]: Porca de fixação da lâmina Dimensões do produto [mm]: 540 x 240 x 232 Conteúdo da Embalagem Moto-Podadora 28CC VIMP2810 Simbologia Corrente Lâmina Alerta de segurança ou chamada de atenção. Proteção da lâmina Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o...
  • Página 7: Intruções Gerais De Segurança E Utilização

    O sistema de ignição desta moto-podadora produz um INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO pequeno campo eletromagnético. Não se pode excluir Ao utilizar moto-podadoras e equipamentos completamente a influência sobre alguns implantes agrícolas deve considerar determinadas medidas médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de básicas de segurança, de modo a evitar o risco de lesões graves ou fatais, pessoas com implantes incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais.
  • Página 8: Transporte Da Moto-Podadora

    Antes de reabastecer, desligue o motor, deixe-o Antes de colocar a moto-podadora em funcionamento: arrefecer e abra a tampa com cuidado, de forma a ▪ Efetue uma revisão de modo a garantir a correta dissipar lentamente a sobrepressão existente no montagem da moto-podadora e a garantir as interior do reservatório.
  • Página 9: Manutenção E Limpeza

    Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação Nunca tente remover o material enrolado nos artificial. Não utilize a moto-podadora à noite ou acessórios de corte e respetivas proteções enquanto o sempre que não seja possível ter uma visão clara da motor estiver a funcionar ou o equipamento de corte a área de trabalho.
  • Página 10: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Limpe o motor à mão (evite introduzir água no filtro de Limpe minuciosamente a moto-podadora antes do ar e no escape). Evite molhar os controlos e outros armazenamento, nomeadamente, no período de equipamentos/acessórios difíceis de secar (a água inverno. Armazene a moto-podadora em estado estimula o aparecimento de corrosão e ferrugem);...
  • Página 11: Instruções De Funcionamento

    9. Quando o motor der sinal de querer pegar, pressione INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO o acelerador (10 e 11). Desta forma a “alavanca de Durante a utilização da moto-podadora deve ter em fechar o ar” irá para baixo, e o ar ficará “aberto”. consideração alguns cuidados e procedimentos de Puxe novamente a corda até...
  • Página 12: Rodagem/ Rodagem Da Corrente

    Rodagem/ Rodagem da corrente Utilização da máquina sobre a árvore Durante as primeiras 20 horas de funcionamento, não É necessário adotar uma posição segura sobre a árvore. utilize a máquina em rotação máxima por períodos A maior parte dos acidentes devem-se a posturas menos seguras.
  • Página 13: Utilização Da Máquina Com Uma Só Mão

    Utilização da máquina com uma só mão Combustível A utilização da máquina com uma só mão é perigosa e O motor deve funcionar com uma mistura de desaconselhável. Sempre que possível, utilize uma combustível de gasolina sem chumbo 95 e óleo para máquina de utilização de uma mão.
  • Página 14: Instruções De Manutenção

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Limpeza do filtro do ar Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de Os filtros de ar sujos diminuem a potência do motor, limpeza, coloque a moto-podadora numa aumentam o consumo de combustível e dificultam os superfície nivelada, desligue o motor e retire o arranques.
  • Página 15: Armazenamento E Limpeza

    A vela solta poderá sobreaquecer e provocar PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE danos no motor. embalagem é composta materiais Utilize sempre o tipo de vela de ignição recicláveis, que pode eliminar através dos pontos recomendado pelo fabricante (VIVELA5510). A de reciclagem locais. utilização de uma vela incorreta pode danificar o Nunca coloque máquinas de combustão no lixo cilindro.
  • Página 16: Plano De Manutenção

    PLANO DE MANUTENÇÃO 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar se todas as porcas e      parafusos estão apertados Verificar a estanquidade do ...
  • Página 17: Perguntas Frequentes / Resolução De Problemas

    PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • Não existe combustível no carburador; • Pressionar a bomba do carburador várias vezes até ficar cheia de combustível, nessa altura o carburador está com combustível; •...
  • Página 18: Certificado De Garantia

    CERTIFICADO DE GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o artigo MOTO-PODADORA 28CC com o código VIMP2810 cumpre seguintes normas documentos normativos, 11681-2:2011+A1:17, e13*2016/1628*2016/1628SHA1/P*0384*00, conforme as determinações das diretivas: Diretiva 2006/42/EC - Diretiva Máquinas Diretiva (EU) 2016/1628 – Diretiva Euro V A garantia desta máquina é...
  • Página 19: Descripción De La Herramienta Y Contenido Del Embalaje

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE Motosierra de poda 28.5CC – VIMP2810...
  • Página 20: Nivel De Potencia Sonora

    Peso del producto [Kg]: Tuerca de sujeción de la espada Dimensiones del producto 540 x 240 x 232 [mm]: Contenido del embalaje Motosierra de poda 28CC VIMP2810 Simbología Cadena Espada Alerta de seguridad o advertencia. Protección de la espada Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el Llave de bujías...
  • Página 21: Instrucciones Generales De Seguridad Yutilización

    Jamás permita el uso del equipo por niños, personas con INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, UTILIZACIÓN personas con falta de experiencia y conocimiento del Al utilizar este tipo de aparatos debe considerar equipo o de otras personas que no estén familiarizadas ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar con las instrucciones de uso.
  • Página 22: Transportar La Máquina

    ▪ Cambiar las piezas defectuosas, así como todas las Si transbordar gasolina, limpie inmediatamente cualquier combustible derramado. El motor de demás piezas usadas y dañadas; combustión sólo se debe conectar después de que la ▪ Después de montar los accesorios y antes de usar la superficie sucia con gasolina esté...
  • Página 23: Mantenimiento Y Limpieza

    Lleve siempre ropa y equipo de protección personal. El Mantenimiento y limpieza uso de una visera o gafas protectoras, máscara Cuando realice trabajos de limpieza, ajuste, reparación antipolvo, protección auditiva, zapatos de seguridad o mantenimiento, lleve siempre guantes y coloque la antideslizantes, ropa de manga larga, guantes, casco y máquina en un suelo firme y plano.
  • Página 24: Almacenamiento En Caso De Paradas Más Prolongadas

    Por razones de seguridad, los componentes del INSTRUCCIONES DE MONTAJE combustible (mangueras, tanque, tapa del tanque y conexiones) deben ser revisados regularmente para Montar la espada y la cadena detectar daños y fugas. Si es necesario, deben ser Advertencia: La cadena tiene bordes muy afilados. reemplazados por un distribuidor oficial.
  • Página 25: Instrucciones De Funcionamiento

    9. Cuando parece estar empezando la marcha, INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO presionar el acelerador (10 e 11). Así la “palanca de Durante el trabajo deben adoptarse ciertos cuidados y cerrar el aire” bajará y el aire estará “abierto”. Tire de nuevo la empuñadura de arranque hasta que el procedimientos de uso para evitar accidentes y daños y motor empieza a trabajar;...
  • Página 26: Rodaje/ Rodaje De La Cadena

    Rodaje/ Rodaje de la cadena Utilización sobre un árbol Durante las primeras 20 horas de funcionamiento, no Es necesario adoptar una posición segura en el árbol. La utilice la maquina en rotación máxima por longos mayoría de los accidentes se deben a posturas menos períodos de tiempo.
  • Página 27: Utilización Con Una Sola Mano

    Utilización con una sola mano Combustible Usar la máquina con una mano es peligroso y no El motor debe funcionar con una mezcla de gasolina sin recomendable. Siempre que sea posible, use una plomo 95 y aceite de motor 2T en la proporción de 1:40 máquina de una sola mano.
  • Página 28: Instrucciones De Mantenimiento

    Limpieza del filtro de aire INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Los filtros de aire sucios reducen la potencia del motor, Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o aumentan el consumo de combustible y dificultan el limpieza, coloque la máquina en una superficie arranque.
  • Página 29: Almacenamiento Y Limpieza

    La vela suelta puede sobrecalentarse y causar PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE daños en el motor. El embalaje consiste en materiales reciclables, que Utilice siempre el tipo de bujía recomendada por pueden ser eliminados a través de puntos de el fabricante (VIVELA5510). El uso de una bujía reciclaje locales.
  • Página 30: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO Todos los 6 1er mes o Cada 3 meses Todos los años Intervención meses 20 horas o 50 horas o 300 horas o 100 horas Comprobar que todas las tuercas      y tornillos están apretados Comprobar la estanqueidad del ...
  • Página 31: Preguntas Frecuentes / Resolución De Problemas

    PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • No hay combustible en el carburador; • Presiona la bomba del carburador varias veces hasta que se llene de combustible, entonces el carburador está con combustible; •...
  • Página 32: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto MOTOSIERRA DE PODA 28CC con el código VIMP2810 cumple con las siguientes normas o documentos normativos, EN ISO 11681-2:2011+A1:17, e13*2016/1628*2016/1628SHA1/P*0384*00, según las determinaciones de las directivas: Directiva 2006/42/EC - Directiva Máquinas...
  • Página 33: Equipment Description And Packaging Content

    EQUIPMENT DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT 28.5CC Pruning Chain Saw – VIMP2810...
  • Página 34 Sound power level (L 109.3 Guide bar fixing nut [dB(A)]: Weight [Kg]: Packaging content Dimensions [mm]: 540 x 240 x 232 Pruning chain saw 28CC VIMP2810 Saw chain Guide bar Symbols Guide bar cover Security alert or warning. Spark plug wrench File...
  • Página 35: General Safety And Use Instructions

    The ignition system of this pruning chain saw produces GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS a small electromagnetic field. The influence on some When using pruning chain saws and agricultural active or passive medical implants cannot be equipment, you should take into account basic completely excluded.
  • Página 36: Pruning Chain Saw Transport

    Before refueling, shut of the engine, let it cool and open Before starting the pruning chain saw: the cap carefully so as to slowly dissipate the excess ▪ Carry out an inspection to ensure the correct pressure inside the tank. assembly of the pruning chain saw and to ensure Don’t overfill the fuel tank.
  • Página 37: Maintenance And Cleaning

    Work only in daylight or with good artificial lighting. Do Do not attempt to remove the wrapped material from not use the equipment at night or when it is not possible the cutting accessories and respective guards while the to have a clear view of the work area. engine is running or the cutting accessory is rotating.
  • Página 38: Long-Term Storage

    Clean the engine by hand (avoid introducing water into Clean the equipment thoroughly before storage, the air filter and exhaust). Avoid wetting the controls especially in winter. Keep the device in a good operating and other equipment / accessories that are difficult to mode.
  • Página 39: Operating Instructions

    9. When the engine appears to start, press the throttle OPERATING INSTRUCTIONS trigger (10 and 11). This way, the choke lever will go When working with the pruning chain saw, you should down to “Open” position. Pull the recoil starter again until the engine starts running;...
  • Página 40: Saw Chain Running/Operation

    Saw chain running/operation Using the pruning chain saw in a tree During the first 20 operating hours, do not use the Find a safe position in the tree. Most accidents happen pruning chain saw at maximum speed for long periods. due to incorrect and unsafe postures.
  • Página 41: Using The Chain Saw With One Hand Only

    Using the chain saw with one hand only Fuel Using the equipment with one hand is dangerous and The engine should run on a mixture of 95 unleaded discouraged. Whenever possible, use a hand saw. This petrol and 2-stroke engine oil in the ratio of 1:40 (1L of will reduce the risk of accidents.
  • Página 42: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS Air filter cleaning Before any maintenance or cleaning work, place Dirty air filters reduce engine power, increase fuel the chain saw on a level surface, switch off the consumption and make start-ups more difficult. engine and remove the spark plug cap from the spark Remove the filter.
  • Página 43: Storage And Cleaning

    A loose spark plug can overheat and damage the ENVIRONMENTAL POLICY engine. The packaging is made up of recyclable materials, Always use the type of spark plug recommended which you can dispose on local recycling points. by the manufacturer (VIVELA5510). An improper Never dispose of combustion equipment in your use of a spark plug can damage the cylinder.
  • Página 44: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE 1st month Every 3 Every 6 months Every year or Action months or 100 hours 300 hours 20 hours or 50 hours Inspect the tightness of the      screws and nuts    ...
  • Página 45: Frequently Asked Quetions/ Troubleshooting

    FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING Question/Problem - Cause Solution Cause The engine does not start: • There's no fuel in the carburetor; • Press the carburetor primer bulb several times until it is full of fuel; • There's no fuel in the tank; •...
  • Página 46: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE DECLARATION OF CONFORMITY We declare, under our sole responsibility, that the product labelled 28CC PRUNING CHAIN SAW with code VIMP2810 complies with the following standards or normative documents, EN ISO 11681-2:2011+A1:17, e13*2016/1628*2016/1628SHA1/P*0384*00, defined by: 2006/42/EC - The Machinery Directive;...
  • Página 47: Description De L'équipement Et Contenu De L'emballage

    DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE L’EMBALLAGE Tronçonneuse d’élagage 28.5CC – VIMP2810...
  • Página 48 ) [dB(A)]: Écrou de fixation du guide chaîne Niveau puissance 109.3 acoustique (L ) [dB(A)]: Contenu de l’emballage Poids [Kg]: Tronçonneuse d’élagage 28CC VIMP2810 Dimensions [mm]: 540 x 240 x 232 Chaîne Guide chaîne Portège-guide Symboles Clé à bougie Lime Avertissements liés à...
  • Página 49: Instructions Générales De Sécurité Et D'utilisation

    Le système d'allumage de cette tronçonneuse d’élagage INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET produit un champ électromagnétique. L'influence sur D’UTILISATION certains implants médicaux actifs ou passifs ne peut Lors de l’utilisation des tronçonneuses d’élagage être totalement exclue. Pour réduire le risque de et équipements agricoles, certaines mesures de blessures graves ou fatales, les personnes avec des sécurité...
  • Página 50: Transport De La Tronçonneuse D'élagage

    Avant le ravitaillement, arrêtez le moteur, laissez-le Avant le démarrage: refroidir et ouvrez le bouchon soigneusement de ▪ Procédez à une révision pour assurer le montage manière à dissiper lentement la surpression dans le correct de la tronçonneuse d’élagage et pour réservoir.
  • Página 51: Entretien Et Nettoyage

    Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un N'essayez jamais d’enlever le matériau enroulé dans bon éclairage artificiel. Travaillez uniquement à la l'accessoire de coupe et ses respectives protections lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. lorsque le moteur ou l’accessoire de coupe tournent.
  • Página 52: Rangement En Cas D'une Période D'inutilisation Prolongée

    Nettoyez le moteur à la main (évitez d'introduire de Rangez l’équipement dans un endroit sec, avec le l'eau dans le filtre à air et dans l'échappement). Évitez réservoir vide et la réserve de carburant dans un de mouiller les dispositifs de commande et autres compartiment fermé...
  • Página 53: Instructions De Fonctionnement

    8. Posez la tronçonneuse et tenez-la fermement. Tirez INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT sur la poignée du lanceur ; Lorsque vous travaillez avec la tronçonneuse d’élagage, 9. Lorsque le moteur semble démarrer, appuyez sur la vous devez prendre en considération certaines gâchette de l'accélérateur (10 et 11). De cette façon, précautions et procédures d'afin d'éviter les accidents, le levier de l'étrangleur descendra sur la "position les dommages et augmenter l'efficacité...
  • Página 54: Rodage De La Chaîne

    Rodage de la chaîne Utilisation d’une tronçonneuse d’élagage sur un arbre Pendant les vingt premières heures de fonctionnement, Il faut adopter une posture correcte sur l’arbre. La n’utilisez pas la tronçonneuse d’élagage à plein régime plupart des accidents se produisent à cause de postures sur une longue période.
  • Página 55: Utilisation De La Tronçonneuse D'élagage Avec Une Seul Main

    Utilisation de la tronçonneuse d’élagage avec une seul Carburant main Le moteur doit tourner avec un mélange d’essence 95 Il est vivement déconseillé et très dangereux d'utiliser sans plomb et d'huile de moteur à 2 temps dans un l'équipement agricole avec une seule main. Dans la rapport de 1:40 (1L d'huile moteur à...
  • Página 56: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air Avant tout travail d'entretien ou de nettoyage, Des filtres à air sales réduisent la puissance du moteur, placez la tronçonneuse d’élagage sur une surface augmentent la consommation de carburant et rendent plane, arrêtez le moteur et retirez le capuchon de la le démarrage difficile.
  • Página 57: Rangement Et Nettoyage

    Une bougie desserrée peut surchauffer et causer PROTECTION ENVIRONNEMENTALE des dommages au moteur. L’emballage a été fabriqué à partir de matières Utilisez toujours le type de bougie d'allumage recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de recommandé par le fabricant (VIVELA5510). collecte locale.
  • Página 58: Plan D'entretien

    PLAN D'ENTRETIEN Tous les 1er mois ou 3 mois Tous les 6 mois Chaque année Action 20 heures ou 50 ou 100 heures ou 300 heures heures Vérifier si tous les écrous et vis      sont bien serrés Contrôler l'étanchéité...
  • Página 59: Foire Aux Questions/ Dépannage

    FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE Question/problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Il n’y a pas de carburant dans le carburateur ; • Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'amorçage du carburateur (14) jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant ;...
  • Página 60: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination TRONÇONNEUSE D’ÉLAGAGE 28CC avec le code VIMP2810 est conforme aux normes et documents normatifs suivants, EN ISO 11681-2:2011+A1:17, e13*2016/1628*2016/1628SHA1/P*0384*00, conformément aux dispositions des directives: La garantie de cet appareil est de deux ans, à...
  • Página 61: Declaração De Conformidade

    Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTO-PODADORA 28CC VIMP2810 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 11681-2:2011+A1:17, e13*2016/1628*2016/1628SHA1/P*0384*00, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas Diretiva (EU) 2016/1628 – Diretiva Euro V S.
  • Página 64 VIMP2810_REV00_NOV20...

Tabla de contenido