Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
L'immobilizzazione costituisce un principio fondamentale nel trattamento di
lesioni e degli eff etti del sovraccarico, poiché, così facendo, si accelera il processo
di guarigione.
Istruzioni per l'uso:
Importante: Evitate le temperature sopra i 40 °C (acqua calda, sauna, veicoli).
Le ortesi BORT SellaFix® per pollice sono costruite in materiale termo-
plastico il che comporta il vantaggio di poter facilmente riprodurre e adattare
individualmente le ortesi:
– con una pistola ad aria calda si possono eff ettuare delle correzioni puntuali.
– dopo aver immerso l'ortesi per pollici nell'acqua calda (60  °C), è possibile
correggerlo facilmente.
– con una forbice è possibile cambiarne la forma.
Queste multiple possibilità di correzione consentono allo specialista un trat-
tamento ottimale.
La perforazione permette una traspirazione migliore e garantisce un ottimo
confort. L'ortesi non è sensibile all'acqua e di facile manutenzione.
La fascia imbottita inserita è rimuovibile e posizionabile a piacere.
Condizione post traumatica, postoperatoria, p. es. dopo distorsio-
Indicazioni:
ne, contusione.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del fl usso
linfatico e gonfi ori poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio applicato,
disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche interessate
dal trattamento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata.
Composizione dei materiali:
80 % poliestere, 15 % poliammide, 5 % elastane
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato
Nota importante:
all'utilizzo di un solo paziente. Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo
durante la notte, evitare la compromissione della circolazione sanguigna. In caso
di intorpidimento allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il disturbo
permane consultare il medico.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Umfang Handgelenk/
Circumference of wrist/
Tour du poignet/
Circunferencia de la muñeca/
circonferenza del polso
x-small
bis/up to/jusqu'à/hasta/fi no a 15 cm
small
15 – 17 cm
medium
17 – 19 cm
large
19 – 21 cm
x-large
21 – 23 cm
rechts oder links angeben/demand for right or left hand/indiquer à gauche ou à droite/
indicar a la derecha o a la izquierda/ indicare destro o sinistro
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Die Schiene kann mit mildem Feinwaschmittel gereinigt werden –
Temperaturen über 40 °C (z. B. heißes Was ser, Fahr zeuge, Sauna)
vermeiden.
The brace can be washed with mild detergent – avoid temperatures
over 40 °C (hot water, sau na, vehicles).
On peut laver l'éclisse avec détergent pour tissus délicats – évitez
les tem pératures au-dessus de 40 °C (l'eau chaude, le sauna, dans
les voitures).
La férula puede lavarse con detergente suave y fi no – evitar tempe-
raturas de más de 40 °C (agua caliente, sauna, en coches).
Si può lavare la stecca servendosi di detersivi per capi delicati –
evitate temperature oltre i 40 °C (acqua calda, sauna, veicoli).
© Copyright Gebrauchs.info
SellaFix
K
®
Daumen-Orthese
Thumb Brace | Orthèse pour le pouce | Órtesis para el pulgar
Ortesi per pollice
Y(0A58GC*KQORQK(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
SellaFix
K
®
Daumen-Orthese
Thumb Brace | Orthèse pour le pouce | Órtesis para el pulgar
Ortesi per pollice
Einfach Handhabung
Thermoplastisch nachformbar bei ca. 60 °C
Abwaschbar
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 112 080
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical 112 080

  • Página 1 Se il disturbo BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367 einstadt I www.bort.com permane consultare il medico. © Copyright Gebrauchs.info BORT. Das Plus an Ihrer Seite. BORT. Das Plus an Ihrer Seite. Art.-No. 112 080 ® ®...
  • Página 2 Die Ruhigstellung ist ein Grundprinzip bei der Be hand lung von Verletzungen und Immobilisation is a basic principle during treat ment of injuries and overstress, as L’immobilisation est un principe fondamental dans le traitement de lésions et de La inmovilización es un principio fundamental en el tratamiento de lesiones y so- Überbelastungen, da die Ge sun dungs pro zesse wesentlich be schleu nigt werden.