Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

BORT Generation
Knieorthese
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
215 400

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical Generation 215 400

  • Página 1 BORT Generation Knieorthese Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 215 400...
  • Página 2: Illustrationen Figures

    Illustrationen Figures...
  • Página 3 Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d‘emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiuni de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Página 4 BORT Generation Knieorthese Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben. Zweckbestimmung Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Orthese zur Unterstützung der physiologischen Führung des Kniegelenks mit zirkulären Klettverschlusszügeln und seitlichen Führungsschienen mit im...
  • Página 5 – Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen – gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt – keine Änderungen am Produkt vornehmen – nicht auf offenen Wunden tragen – nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten Materialien – kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt –...
  • Página 6 Anschließend die Polsterbänder um Ober- und Unterschenkel führen und verschließen. Zuletzt die beiden Klettbänder durch die Umlenkschlaufen führen und mit der gewünschten Spannung schließen. Ablegen Zum Ablegen des Hilfsmittels die zirkulären Klettbänder öffnen und folgend die flächigen Polsterbänder öffnen. Anschließend die Orthese vom Bein nehmen.
  • Página 7: Konformitätserklärung

    Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt. Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt. Meldepflicht Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM (Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte).
  • Página 8 BORT Generation Knee brace Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Página 9 – do not make any changes to the product – do not wear it on open wounds – do not use in case of intolerance of one of the materials used – no re-use – this medical aid is intended for treating one patient –...
  • Página 10 Removal To remove the aid, open the circumferential Velcro straps and then the surface padding supports. Then, remove the support from the leg. Close all the Velcro fasteners in order to avoid damaging other items, e.g. to further clothing. Material composition Polyamide (PA), elastane (EL) The sewn in textile label provides the precise material composition.
  • Página 11 Duty of notification If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA). You can find our contact information in these instructions for use.
  • Página 12: Contre-Indications

    BORT Generation Orthèse du genou Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical. Utilisation prévue Ce dispositif médical est une orthèse permettant de guider physiologiquement l’articulation du genou avec des brides de fermeture Velcro circulaires et...
  • Página 13 – consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante – utiliser le dispositif médical conformément aux indications – utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre médecin – ne pas modifier le produit – ne pas porter sur des plaies ouvertes –...
  • Página 14 Appliquer ensuite les bandes de rembourrage autour de la cuisse et de la jambe, puis les fermer. Enfin, faire passer les deux bandes Velcro par les boucles de renvoi et fermer avec la tension souhaitée. Retirer Pour retirer l’aide auxiliaire, ouvrir les bandes Velcro circulaires, puis les bandes de rembourrage posées sur la surface.
  • Página 15 est exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications du produit effectuées de votre propre initiative. Durée d’utilisation/Durée de vie du produit La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et par une utilisation appropriée et conforme.
  • Página 16 BORT Generation Órtesis de rodilla Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Página 17 – en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser necesario – en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor especializado – emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones – emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo consultado con su médico –...
  • Página 18 En posición sentada, colóquese la órtesis de rodilla BORT Generation desde arriba en la articulación estirada de la rodilla, de manera que la abertura para la rótula quede justo encima de ella. A continuación, pase las cintas almohadilladas alrededor de la pierna y la pantorrilla y ciérrelas.
  • Página 19 Garantía Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o perder su validez.
  • Página 20 Declaración de conformidad Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace: www.bort.com/conformity Versión: 12.2019 Producto sanitario | Un solo paciente – uso múltiple...
  • Página 21 BORT Generation Ortesi per il ginocchio La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico.
  • Página 22 – se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato – utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni – l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il suo medico – non apportare alcuna modifica al prodotto –...
  • Página 23 Stando seduti, posizionare l’ortesi dall’alto verso l’articolazione tesa del ginocchio, in modo che l’apposita apertura si collochi esattamente all’altezza della rotula. Avvolgere quindi le bande imbottite intorno alla coscia e alla parte inferiore della gamba e chiuderle. Infine far passare le due bande in velcro attraverso gli appositi occhielli di inversione e chiudere con la tensione desiderata.
  • Página 24: Smaltimento

    Garanzia Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata.
  • Página 25 Dichiarazione di conformità Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO. La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link: www.bort.com/conformity Aggiornato al: 12.2019 Dispositivo medico | Singolo paziente – uso multiplo...
  • Página 26 BORT Generation-knieorthese Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een orthese voor ondersteuning bij de fysiologische beweging van het kniegewricht met circulaire banden met klittenbandsluiting en geleidende spalken aan de zijkant met scharnieren waarvan de bewegingsuitslag kan worden ingesteld.
  • Página 27 – Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden aangebracht of worden afgedaan. – Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten. – Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt. – Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts. –...
  • Página 28 Leg de BORT Generation-knieorthese in zit van bovenaf op het gestrekte kniegewricht, zodanig dat de patella-uitsparing zich direct op de knieschijf bevindt. Leid daarna de polsterbanden om het boven- en onderbeen, en sluit ze. Tot slot leidt u beide klittenbanden door de omkeerlus en zet u deze met de gewenste spanning vast.
  • Página 29 u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en -instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.
  • Página 30 BORT Generation Kolenní ortéza Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi. Účel použití Tento zdravotnický...
  • Página 31 – Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším lékařem. – Na výrobku neprovádějte žádné změny. – Nenoste na otevřených ranách. – Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem. – Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho pacienta.
  • Página 32 Nakonec provlečte oba pásky se suchými zipy poutky a zapněte s požadovaným napětím. Odložení Chcete-li pomůcku odložit, rozepněte kruhové pásky se suchými zipy a poté rozepněte plošné pásky polstrování. Následně sejměte bandáž z nohy. Zapněte všechny uzávěry se suchým zipem, aby nedošlo k poškození například na jiných částech oděvu.
  • Página 33 Doba použití / životnost výrobku Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při řádné a vhodné manipulaci. Oznamovací povinnost Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). Naše kontaktní...
  • Página 34 BORT Generation põlveortoos Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on põlveliigese füsioloogilist suunamist toetav ortoos, millel on ümbritsevad takjakinnisega rihmad ja külgmised reguleeritava liikumisulatusega liigendjuhtvardad.
  • Página 35 – muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga – ärge muutke toodet – mitte kanda lahtistel haavadel – ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral – ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks – sideme kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada Paigaldusjuhis Enne bandaaži paigaldamist peab spetsialist külgmised liigendtoed...
  • Página 36 Eemaldamine Abivahendi eemaldamiseks avage ümbritsevad takjapaelad ja seejärel polstririhmad. Seejärel võtke bandaaž jalalt. Sulgege kõik takjakinnised, et vältida nt teiste rõivaesemete kahjustamist. Koostis Polüamiid (PA), elastaan (EL) Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt. Puhastamisjuhised Enne pesemist võtke liigendtoed välja ja sulgege takjakinnised, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.
  • Página 37 Teatamiskohustus Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti Terviseametit. Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt: www.bort.com/md-eu-contact. Jäätmekäitlus Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata jäätmekäitlusesse.
  • Página 38 BORT Generation Orteza stawu kolanowego Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą wspomagającą fizjologiczny ruch stawu kolanowego, wyposażoną...
  • Página 39 – jeżeli objawy utrzymują się przez dłuższy czas, należy skontaktować się z lekarzem lub dostawcą – użytkować wyrób medyczny zgodnie ze wskazaniami – jednoczesne stosowanie innych produktów dozwolone jest wyłącznie po konsultacji z lekarzem prowadzącym – nie wprowadzać żadnych zmian w wyrobie medycznym – nie użytkować na ranach otwartych –...
  • Página 40 Ortezę stawu kolanowego BORT Generation zakładać na siedząco, nakładając ją od góry na wyprostowany staw kolanowy, tak aby otwór na rzepkę znajdował się bezpośrednio na rzepce. Następnie poprowadzić pasy wyściełające wokół uda i goleni, zapiąć. Na koniec poprowadzić obie taśmy rzepowe przez sprzączki zwrotne i zapiąć...
  • Página 41 w niniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem lub utratą gwarancji. Nie udziela się gwarancji w przypadku użytkowania niezgodnego ze wskazaniami, nieprzestrzegania ryzyka związanego z zastosowaniem i instrukcji użytkowania lub wprowadzania zmian w produkcie. Czas użytkowania/Trwałość produktu Trwałość wyrobu medycznego zależy od naturalnego zużycia przy prawidłowym stosowaniu zgodnie z instrukcją użytkowania. Obowiązek zgłaszania incydentów Jeśli podczas użytkowania wyrobu medycznego dojdzie do poważnego pogorszenia stanu zdrowia, należy poinformować...
  • Página 42 BORT Generation Orteză pentru genunchi Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical. Destinația de utilizare Acest dispozitiv medical este o orteză...
  • Página 43 – în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau îndepărtați-l, dacă este necesar – contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă – utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor – utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea cu medicul dumneavoastră...
  • Página 44 Pentru a aplica orteza pentru genunchi BORT Generation, așezați-vă și trageți orteza peste articulația întinsă a genunchiului, astfel încât decupajul pentru patelă să se afle direct deasupra rotulei. Apoi așezați benzile căptușite în jurul coapsei și gambei și închideți-le. În cele din urmă, treceți ambele benzi cu scai prin buclele prevăzute și închideți-le aplicând tensiunea dorită.
  • Página 45 Garanție Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul. Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea acesteia.
  • Página 46 Declarației de conformitate Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI (UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link: www.bort.com/conformity Versiunea: 12.2019 Dispozitiv medical | Un singur pacient – utilizare multiplă...
  • Página 48 BORT Generation Knieorthese Gebrauchsanweisung Signatur D21 5400 Y(0A58GC*KRTLQK( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Este manual también es adecuado para:

114 010 sp