Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOME-FARBKAMERA
CAMERA DE TYPE DOME
CÁMARA TIPO CÚPULA
TELECAMERA A DUOMO
TK-C655
TK-C676
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
ISTRUZONI
(B)
LWT0201-001A-H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC TK-C655

  • Página 1 DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C655 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676 INSTRUCCIONES ISTRUZONI LWT0201-001A-H...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    180°/Sek. erlaubt schnelles Rückstellen auf eine vorbestimmte Position. CCD-Chip mit hoher Empfindlichkeit und lichtstarkes Zoomobjektiv TK-C655: Der CCD-Chip bietet eine um nahezu 70 % er- höhte Empfindlichkeit und ein lichtstarkes Objek- tiv (Lichtstärke 1,6 bei vollständig ausgezoomtem (WIDE) Objektiv). Somit erreicht die Kamera eine...
  • Página 3: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C655 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676 INSTRUCCIONES ISTRUZONI Schraube LWT0201-001A-H (M3 × 12 mm) Kabelklemme Für die Kabelklemme Bedienungsanleitung Halter für Deckenanbringung 4-pol. 6-pol. Schrauben Alarmkabel Alarmkabel (M 4 x 12 mm) Für den Deckenhalter...
  • Página 4: Vorsichtsmaßregeln Zur Einwandfreien Handhabung

    Einleitung Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien Handhabung ● Das System bei Nichtgebrauch ausschalten, um Strom zu ● Bei der automatischen Blendensteuerung arbeitet die sparen. Blendensteuertaste unter bestimmten Lichtverhältnissen ggf. ● Diese Kamera ist ausschließlich für den Innengebrauch nicht (wenn z.B. keine ausreichende Beleuchtung erzielt vorgesehen und darf nicht im Freien verwendet werden.
  • Página 5 Hinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen Zoomen Die nachfolgend aufgelisteten Bauteile sind Abnutzungs- Wird im manuellen Betrieb der Zoomvorgang bei nahezu einwirkungen ausgesetzt und müssen nach Ablauf ihrer vollständig eingezoomter Position (TELE) beendet oder Nutzungsdauer oder Nutzungshäufigkeit ausgetauscht wer- eine voreingestellte Zoomposition gewählt, kann sich die den.
  • Página 6: Anschlussherstellung Und Installation Bedienungselemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    Anschlussherstellung & Installation ■ Camera body Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen Deckenhalter Schutzgehäuse Pin 1 des Alarmausgangs (AN24) Pin 1 des CONTROL-Anschlusses (CN22) Pin 1 des ALARM I/O-Anschlusses (CN23) Pin1 Des Alarmeingangs (CN26) (Anschlussseite) (Pin-Anordnung) [VIDEO OUT] Koaxialbuchse Alarmeingangs-/ausgangsanschlüsse (CN23) Ausgangsbuchse für VBS-Signal (1 Vss) mit einer Aus- Mit Eingang und Ausgang für Alarm 1.
  • Página 7 & ⁄ (Einstellschalterseite) Schutzgehäuse Steckverbinder Zum Schutz gegen Wassertropfen. Die Gummikappe auf- Mit der Kamerabuchse des Deckenhalters verbinden. schneiden und das Kabel durch die Schlitze führen. & ☞ Sicherungsdraht S. 14 Am Haken des Deckenhalters anbringen. Kamerabuchse Kameraklemmbügel Mit dem Steckverbinder der Kamera verbinden.
  • Página 8: Mehrfachkamera-System

    Anschlussherstellung & Installation Mehrfachkamera-System System einschließlich Steuerpult RM-P2580 Die folgende Abbildung zeigt eine Konfiguration für bis zu acht Kameras (bis zu 64 Positionen je Kamera). TK-C655/ Steuersignalkabel Bitte vor der Systemanschlussherstellung beachten: TK-C676 Koaxialkabel • Vor der Anschlussherstellung alle Geräte ausschalten.
  • Página 9 System mit einer anderen Steuereinheit als Steuerpult RM-P2580 MEMO Für das Steuersignalkabel ist eine beidseitige Abschlussschaltung erforderlich. Die kürzestmögliche Kabellänge für die Abstand- srohre der Geräte ohne Abschlussschaltung (Kameras und der Fernsteuereinheit) wählen. Bei zu großer Kabellänge kann es zu Steuerbeeinträchtigungen kommen.
  • Página 10: Einzelkamera-System

    Wenn auf die Kamera oder die Anschlusskabel starke elektromagnetische oder magnetische Wellen einwirken (z.B. in der Nähe eines Sendegeräts, Elektromotors, Transformators etc.), können Störeinstreuungen und Farbverschiebungen auftreten. Zum Betreiben von Farbkamera TK-C655 oder TK-C676 ist eine Steuereinheit (nicht mitgeliefert) erforderlich. Weitere Angaben zu einer geeigneten Steuereinheit erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Kundendienst.
  • Página 11 Zweifach verdrillte Kabel verwenden. ●Duplex ●Simplex Wenn die Kamera im vollen Duplex-Protokoll gesteuert Wenn die Kamera im Simplex-Protokoll gesteuert wird, wird, muss Schalter 5 auf OFF gestellt werden. muss Schalter 5 auf ON gestellt werden. Kamera Steuereinheit Kamera Steuereinheit RX– TX–...
  • Página 12: Schaltereinstellungen

    Anschlussherstellung und Installation Schaltereinstellungen Die Schaltereinstellungen am Deckenhalter müssen vor der Installation der Kamera vorgenommen werden. Die Einstellungen schwanken je nach Systemkonfiguration. Erforderliche Schaltereinstellungen Schalter 1 Nicht belegt (auf OFF stellen) Schalter 2 Schalter 3 DISP Schalter 4 PROTOCOL(1) Schalter 5 PROTOCOL(2) Schalter 6 SYNC Schalter 7 Nicht belegt (auf OFF stellen) Switch 8 RX TERM...
  • Página 13 Erforderliche Schaltereinstellungen Einerstelle Zehnerstelle ● Geräte-ID MEMO Wird diese Kamera in einem Mehrfachkamera-System In einem Mehrfachkamera-System einschließlich Steuerpult RM- einschließlich Steuereinheit (wie RM-P2580) eingesetzt, P2580 sind die Kameras mittels eines Steuerkabels in Reihe muss jeder Kamera eine Geräte-ID-Nummer zugewiesen geschaltet. Dementsprechend ist das System bereits bei einer inkorrekten Geräte-ID-Einstellung nicht mehr betriebsfähig.
  • Página 14: Kabelanschlüsse

    Kabel durch einen spritzwasserfesten Schut- das Haushaltsnetz (230 V Wechselstrom) anschließen. Andern- zschlauch geführt werden. falls kann das Gerät schwer beschädigt werden. TK-C655 : Unbedingt einen spritzwasserfesten Schut- ● Die Versorgungsleitung mit 24 Volt Wechselstrom muss ge- zschlauch anbringen. Der maximale Durchmesser gen die Hauptleitung isoliert sein.
  • Página 15 ☞ Koaxialkabel Alarmsignalkabel S. 6 Bei Verwendung eines RG-59 Koaxialkabels. Alarmausgang (CN24) Hier das mitgelieferte 4-polige Ein RG-11 Koaxialkabel kann nicht direkt Alarmsignalkabel anschließen. angeschlossen werden. Soll ein solches Kabel verwendet werden, ein RG-59 Kabel an die Kamera anschließen und mit dem RG-11 Kabel verbinden. Alarm-Eingang/Ausgang (CN23) Das Koaxialkabelende muss wie nachfolgend gezeigt vorbereitet werden.
  • Página 16: Installation Des Deckenhalters

    Anschlussherstellung & Installation Installation des Deckenhalters An Strebe oder Träger Einen Sicherungsdraht anbringen. Einen Sicherungsdraht an dem Deckenhalter und einem Deckenträger etc. anbringen, um ein Herunterfallen des Halters zu verhindern. Zuerst den Sicherungsdraht durch die Öse des Halters führen (siehe die linke Abbildung). Öse für Sicherungsdraht MEMO...
  • Página 17 Deckenhalter Sicherstellen, dass die Halteschraube Halteschraube gelöst ist. Die Kamera kann nicht am Deckenhalter angebracht werden, wenn die Halteschraube bereits festgezogen ist. Kamera Kameraklemmbügel Die Kamera anpassen. Die Position des Kameraklemmbügels und der Halte- schraube überprüfen und die Kamera am Deckenhalter anpassen.
  • Página 18: Sonstiges

    Sonstiges Den Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) anbringen Der Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) ermöglicht den versenkten Einbau in einer Zwischendecke etc. mit einer zulässigen Dicke zwischen 5 mm und 31 mm. Eine geeignete Einbauöffnung mit 200 mm Du- Einbauöffnung rchmesser herstellen. 3 Positionen Den Versenkeinbauhalter vorbereiten.
  • Página 19 Bohrungen für Die Kabel am Deckenhalter anbringen. ☞ Verankerungsschrauben S. 14 “Anschlusskabel”. Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigen. Den Sicherungsdraht an einer Deckenstrebe oder einem Decken- träger etc. anbringen, um ein Herunterfallen des Deckenhalters zu verhindern. Den Sicherungsdraht zuerst am Deckenhalter (an dessen Sicherungsdrahtöse) befestigen.
  • Página 20: Den Versenkeinbauhalter (Optionales Zubehör Wb-S575) Entfernen

    Sonstiges Den Versenkeinbauhalter (optionales Zubehör WB-S575) entfernen <Vor dem Ausbau die Ausklinkmarkierungen sorgfältig überprüfen> Die Deckenringblende entfernen. An der Ringblende ziehen und die beiden Haken entfernen. Die Kamera deinstallieren. In umgekehrter Reihenfolge wie bei der Installation vorgehen. ☞ S. 18. “Installation der Kamera”. Einbaubügel Die Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen.
  • Página 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Störung Mögliche Ursache (Beschreibung) Abhilfe Liegt eine einwandfreie Anschlussverbindung zwischen Ausschließlich geeignete Kabel (Länge, Kein Kamerabildsignal. Stromquelle und Kamera vor? Querschnitt etc.) verwenden. (Bei zu langem Kabel oder ungeeignetem (Sicherstellen, dass die Kamera bei Kabelquerschnitt kann sich der Kabelwiderstand ggf. Betrieb mit konstanter Nennleistung erhöhen, so dass die erforderliche Nennspannung nicht versorgt wird.)
  • Página 22: Technische Daten

    Sonstiges Technische Daten ■ Kamera ■ Objektiv Bildwandler : 1/4 Zoll. Interline Transfer-CCD TK-C655 : Zoomverhältnis mit 752 (H) x 582 (V) Pixeln. Ca. 25fach Syncsignal : Internes netzverkoppeltes : Brennweite Syncsignal 3,8 mm bis 95 mm Austastfrequenz : H : 15,625 Hz : Maximale Blendenöffnung...
  • Página 23 ■ Außenabmessungen [Einheit: mm] ■ Deckeneinbauöffnung (40) ( φ 75) Schrauben positionen Schrauben positionen φ 152 ■ WB-S575 ■ Abmessungen bei Verwendung von WB-S575 (Versenkeinbauhalter + Deckenringblende) 200 (Einbauöffnungsdurchmesser) Einbaumarkierung für Deckenhalter Verankerungsschraube (M8 bis M10) Haken für Deckenringblende (x 2) Ovale Bohrung (2-12 x 16) für Verankerungsschraube Deckenringblende...
  • Página 24: Camera De Type Dome

    CAMERA DE TYPE DOME TK-C655 MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676...
  • Página 25 180˚sec. permet de rappeler rapidement une posi- tion préréglée. CCD très sensible et objectif zoom lumineux TK-C655: Le CCD a une sensibilité améliorée d’environ 70% par rapport au modèle précédent et l’objectif zoom un rapport d’ouverture large de f1,6 (du côté...
  • Página 26: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C655 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676 INSTRUCCIONES ISTRUZONI LWT0201-001A-H (M3 x 12 mm) Plaque pour câble Pour la plaque de câble Manuel Monture de plafond d’instructions Câble d’alarme Câble d’alarme...
  • Página 27: Précautions Pour Le Fonctionnement Correct

    Introduction Précautions pour le fonctionnement correct ● Pour économiser l’énergie, couper le système quand il n’est ● Quand la caméra est utilisée en mode ATW (balance pas utilisé. automatique des blancs), les couleurs saisies par la caméra ● Cette caméra est conçue pour l’emploi en intérieur. Elle n’est peuvent différer des couleurs réellement prises à...
  • Página 28 Remarque sur les produits d’usure Cadrage au zoom Les pièces suivantes sont des pièces d’usure et doivent être Quand le cadrage au zoom est arrêté près de l’extrémité remplacées après un certain nombre d’heures ou un TELE pendant le fonctionnement manuel ou par sélection comptage d’opérations.
  • Página 29: Raccordements Et Installation

    Raccordements et installation ■ Camera body Commandes, connecteurs et indicateurs Montage au plafond Couvercle Broche 1 de la borne de sortie d’alarme (CN24) Broche 1 de la borne CONTROL (CN22) Broche 1 de la borne ALARM I/O (CN23) Broche 1 de la borne d’entrée d’alarme (CN26) (côté...
  • Página 30 & ⁄ (côté commutateur de réglage) ouvercle Connecteur (mâle) Pour la protection contre les dégouttements d’eau. Fendre Le raccorder à connecteur de caméra femelle sur la le chapeau en caoutchouc sur ce couvercle et passer le monture de plafond. câble par ses fentes. &...
  • Página 31: Système De Communication Multi-Drop

    Système de communication Multi-Drop Un système employant le RM-P2580 comme contrôleur L’illustration suivante montre un système capable de loger huit caméras. (64 positions peuvent être préréglées par caméra.) TK-C655/ Câble de signal de contrôle Respecter les points suivants quand des composants TK-C676 sont raccordés ensemble:...
  • Página 32 Système n’utilisant pas le RM-P2580 comme contrôleur MEMO Ne pas oublier de terminer le câble de signal de contrôle aux deux extrémités. Les éléments de raccordement des câbles (longueur de tronçon) des équipements (caméras ou contrôleurs) doivent être aussi courts que possible. Si le tronçon est trop long, la précision du contrôle peut être affectée.
  • Página 33: Système De Communication Point À Point

    électrique, l’image peut souffrir du bruit et les couleurs peuvent être affectées. Un contrôleur disponible en option est requis pour utiliser une caméra TK-C655 ou TK-C676. Contacter le revendeur ou l’installateur local pour obtenir plus d’informations sur ces contrôleurs.
  • Página 34 Utiliser un câble à paire torsadée pour les raccordements. ●Duplex ●Simplex Quand la caméra est contrôlée en utilisant un protocole Quand la caméra est contrôlée en utilisant un protocole entièrement duplex, régler le commutateur 5 sur OFF. de transmission simplex, régler le commutateur 5 sur ON. Caméra Contrôleur Caméra...
  • Página 35: Réglages Des Commutateurs

    Raccordements et installation Réglages des commutateurs Régler les commutateurs sur la monture de plafond avant d’installer la caméra. Les réglages varient selon la configuration de système utilisée. Réglage des commutateurs Commutateur 1 Invalide (Reglé à OFF) Commutateur 2 Commutateur 3 DISP Commutateur 4 PROTOCOL(1) Commutateur 5 PROTOCOL(2) Commutateur 6 SYNC...
  • Página 36 Réglage des sélecteurs Figure 1 Figure 10 ● ID machine MEMO Dans un système multipoint avec télécommande telle que Dans un système utilisant un RM-P2580, plusieurs caméras sont RM-P2580, l’ID machine doit être réglé pour chaque caméra. raccordées par un seul jeu de câbles de contrôle. Une erreur de Les ID machine sont utilisés pour identifier chacune des réglage de commutateur même pour une seule caméra rendra tout le système inopérable.
  • Página 37: Raccordement Des Câbles

    ● L'alimentation secteur 24 V doit être isolée de la ligne primaire. TK-C655 : Bien utiliser un tuyau anti-dégouttement. Le di- (ALIMENTATION ISOLEE SEULEMENT) amètre maximum du connecteur de tuyau est ●...
  • Página 38 ☞ Câble coaxial Câbles de signal d’alarme P. 6 Raccordement d’un câble coaxial RG-59. Bornes de sortie d’alarme (CN24) Raccorder le câble d’alarme Si un câble coaxial RG-11 est utilisé, il ne peut pas être 4 broches fourni à ces bornes. raccordé...
  • Página 39: Fixation De La Monture De Plafond

    Raccordements et installation Fixation de la monture de plafond A une plaque ou cannelure de plafond Fixer un fil de sécurité. Fixer un fil de sécurité à la monture de plafond et à la plaque ou cannelure du plafond pour éviter la chute de l’appareil.
  • Página 40 Monture de plafond Vérifier que la vis de blocage est desserrée. Vis de blocage La caméra ne peut pas être fixée correctement si la vis de blocage de la monture de plafond est trop serrée. Caméra Ajuster la caméra. Support de calage Vérifier la position du support de calage de caméra et de de caméra la vis de blocage, et ajuster la caméra sur la monture de...
  • Página 41: Autres

    Autres Fixation d’un support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) Le support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) permet d’installer la caméra de niveau avec la surface du plafond. Dans ce cas, le matériau du plafond doit avoir une épaisseur de 5 à 31 mm. Percer un trou (200 mm de diamètre) dans le pla- Trou de montage fond.
  • Página 42 Trous pour monture de boulon d’ancrage Raccorder les câbles à la monture de plafond. ☞ P. 14, “Raccordement des câbles”. Fixer un fil de sécurité à la monture de plafond. Fixer un fil de sécurité à la monture de plafond et à la plaque ou à la cannelure de plafond pour éviter la chute de l’appareil.
  • Página 43: Retrait Du Support De Montage Affleurant De Plafond (Wb-S575 En Option)

    Autres Retrait du support de montage affleurant de plafond (WB-S575 en option) <Contrôle complet des étiquettes de libération avant le retrait> Retirer le panneau de plafond. Tirer sur le panneau de plafond et désengager les deux crochets. Retirer la caméra. Retirer la caméra de la monture de plafond en inversant la procé- dure de fixation.
  • Página 44: Dépannage

    Dépannage Symptôme Cause (information) Remède Y a-t-il un problème de câble(s) d’alimentation Utiliser un ou des câbles avec résistance Image non affichée. raccordant la caméra à l’alimentation ? faible et de longueur correcte. (Si le ou les câbles d’alimentation sont trop longs ou de (Vérifier que la tension fournie à...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ■ Caméra ■ Objectif Dispositif image : CCD à transfert d’interligne, type TK-C655 : Rapport de zoom 1/4, 752 (H) x 582 (V) pixels F1,6 (grand angle) à F3,7 (téléob- jectif) Système de synchro : Verrouillage de ligne, interne : Distance focale Fréquences de balayage: Horizontalement 15,625 kHz,...
  • Página 46 ■ Dimensions extérieures [Unité: mm] ■ Trou pour monture de plafond (40) ( φ 75) Position des vis Position des vis φ 152 ■ WB-S575 ■ Dimensions en combinaison avec le WB-S575 (Support de montage affleurant de plafond + panneau de plafond) 200 (taille du trou à...
  • Página 47 CÁMARA TIPO CÚPULA TK-C655 INSTRUCCIONES TK-C676...
  • Página 48: Introducción

    180°/s, permite recuperar fácilmente una posición preajustada. Objetivo zoom brillante y CCD de alta sensibilidad TK-C655: El CCD tiene una sensibilidad mejorada en casi un 70% con relación al modelo anterior, y el ob- jetivo zoom tiene una relación de apertura grande de f1,6 (en el extremo de granangular).
  • Página 49: Accesorios Suministrados

    Accesorios suministrados DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C655 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676 INSTRUCCIONES ISTRUZONI Tornillo (M3 × 12 mm) LWT0201-001A-H Chapa de cable Para la chapa Manual de instrucciones Montura del techo de cable...
  • Página 50: Introduction

    Introduction Precauciones para un funcionamiento correcto ● Para ahorrar energía, apague el sistema siempre que no lo ● Cuando la cámara se utilice en el modo ATW (balance utilice. automático del blanco), los colores capturados por la cámara ● Esta cámara ha sido diseñada para ser utilizada en podrán ser diferentes de los colores reales que están siendo interiores.
  • Página 51: Posiciones Preajustadas

    Nota acerca de las piezas consumibles Zoom Las piezas siguientes son consumibles y deberán reempla- Cuando el zoom se detenga cerca del extremo TELE du- zarse después de transcurrir cierto número de horas u oper- rante el funcionamiento manual o seleccionando una aciones.
  • Página 52: Conexiones E Instalación Controles, Conectores E Indicadores

    Conexiones e instalación ■ Camera body Controles, conectores e indicadores Montura del techo Cubierta Contacto 1 del terminal de salida de alarma (CN24) Contacto 1 del terminal CONTROL (CN22) Contacto 1 del terminal ALARMA I/O (CN23) Contacto 1 del terminal de entrada de alarma (CN26) (Lado de conectores) (Disposición de los contactos del terminal)
  • Página 53 & ⁄ (Lado del conmutado de ajuste) Cubierta Conector (Macho) Para proteger contra las gotas de agua. Ponga la tapa de Conéctelo a , el conector hembra para la cámara colo- goma en esta cubierta y pase el cable a través de las ra- cado en la montura del techo.
  • Página 54: Sistema De Múltiples Cámaras

    Un sistema que emplea la RM-P2580 como controlador La figura siguiente muestra un sistema que puede acomodar un máximo de ocho cámaras. (Se pueden preajustar 64 posiciones por cámara.) Cuando conecte juntos los componentes, tenga en TK-C655/ Cable de señal de control TK-C676 cuenta los puntos siguientes: Cable coaxial Cámara 1...
  • Página 55: Un Sistema Que No Emplea La Rm-P2580 Como Controlador

    Un sistema que no emplea la RM-P2580 como controlador APUNTE Asegúrese de terminar el cable de señal de control en ambos extremos. Las piezas de conexión de los cables (longitud de terminal) de equipos no terminados (cámaras o controladores) deberán ser tan cortos como sea posible. Si la longitud del terminal es demasiado grande, la precisión del control puede que se reduzca.
  • Página 56: Sistema De Comunicación Punto A Punto

    Para utilizar una cámara TK-C655 o TK-C676 se requiere un controlador opcional. Póngase en contacto con su concesionario o instalador local para obtener más información acerca de estos controladores.
  • Página 57 Utilice cables con dos conductores retorcidos entre sí para hacer las conexiones. ●Dúplex ●Símplex Cuando se controle la cámara utilizando el protocolo de Cuando la cámara se controle utilizando un protocolo de dúplex completo, ponga el conmutador 5 en OFF. transmisión símplex, ponga el conmutador 5 en ON.
  • Página 58: Ajustes De Conmutadores

    Conexiones e instalación Ajustes de conmutadores Ajuste los conmutadores de la montura del techo antes de instalar la cámara. Los ajustes cambian según la configuración del sistema utilizado Ajuste de conmutadores Conmutador 1 No es válido (Póngalo en OFF.) Conmutador 2 Conmutador 3 DISP Conmutador 4 PROTOCOL(1) Conmutador 5 PROTOCOL(2)
  • Página 59 Ajuste de conmutadores Cifra de unidades Cifra de decenas ● Identificación de máquinas APUNTE Cuando se utilice un sistema de múltiples cámaras con una En un sistema que utiliza una RM-P2580, múltiples cámaras están unidad de mando a distancia como la RM-P2580, la conectadas mediante un solo juego de cables de control.
  • Página 60: Conexiones De Cables

    ● No conecte directamente el cable de CA 24 V a una toma de TK-C655 : Asegúrese de utilizar un tubo a prueba de goteo. CA 230 V porque el aparato se estropeará. ●...
  • Página 61: Cable Coaxial

    ☞ Cable coaxial Cables de señales de alarma Pág. 6 Conexión de un cable coaxial RG-59. Terminales de salida de alarma (CN24) Conecte el cable de alarma 4P Si se utiliza un cable coaxial RG-11, éste no podrá suministrado a estos terminales. conectarse directamente al tablero de terminales.
  • Página 62: Colocación De La Montura Del Techo

    Conexiones e instalación Colocación de la montura del techo Agujero del cable de seguridad Colocación de un cable de seguridad Coloque un cable de seguridad en la montura del techo y en el techo para impedir que el aparato se caiga. Coloque primero el cable de seguridad en la montura del techo pasándolo por el agujero del cable de seguridad Montura del techo...
  • Página 63 Montura del techo Asegúrese de que el tornillo de bloqueo Tornillo de bloqueo esté flojo. La cámara no se puede colocar correctamente si el tor- nillo de bloqueo de la montura del techo está demasiado apretado. Cámara Ajuste la cámara. Ménsula de fijación de Compruebe la posición de la ménsula de fijación de la la cámara...
  • Página 64: Otros

    Otros Colocación de una ménsula de montaje a ras del techo (WB-S575, opcional) La ménsula de montaje a ras del techo (WB-S575 opcional) permite instalar la cámara a ras con la superficie del techo. En este caso, el material del techo deberá tener un grosor de entre 5 mm y 31 mm. Haga un agujero de 200 mm de diámetro en el techo.
  • Página 65 Agujeros de montaje de pernos de anclaje Conecte los cables a la montura del techo. ☞ Pág. 14, “Conexión de cables” Colocación de un cable de seguridad en la montura del techo. Coloque un cable de seguridad en la montura del techo y en el techo para impedir que se caiga el aparato.
  • Página 66: Extracción De Una Ménsula De Montaje A Ras Del Techo (Wb-S575, Opcional)

    Otros Extracción de una ménsula de montaje a ras del techo (WB-S575, opcional) <Compruebe a fondo las etiquetas de liberación entes de realizar la extracción.> Retire el panel del techo. Tire del panel del techo y suelte los dos ganchos. Retire la cámara.
  • Página 67: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa (Información) Remedio ¿Hay algún problema en el(los) cable(s) de alimentación Utilice cable(s) de baja resistencia y de No se visualiza imagen. que conecta(n) la cámara a la fuente de alimentación? la longitud correcta. (Si el(los) cable(s) de alimentación es(son) demasiado (Asegúrese de que la tensión largo(s) o su tamaño no es adecuado, puede que no se suministrada a la tarjeta de terminales...
  • Página 68: Especificaciones

    Otros Especificaciones ■ Cámara ■ Objetivo Dispositivo captador TK-C655 : Relación del zoom de imagen : Tipo 1/4, CCD de transferencia Aproximadamente x25 entre líneas, 752 (H) x 582 (V) : Distancia focal píxeles 3,8 mm a 95 mm Sistema de sincronización : Bloqueo de líneas, interno : Apertura máxima...
  • Página 69 ■ Dimensiones externas [Unidad: mm] ■ Agujero de la montura del techo (40) ( φ 75) Posiciones de los tornillos Posiciones de los tornillos φ 152 ■ WB-S575 ■ Dimensiones en combinación con la WS-S575 (Ménsula de montaje a ras del techo + Panel del techo) 200 (Distancia para hacer agujeros) Agujeros de alineación para el posicionamiento de la montura...
  • Página 70 TELECAMERA A DUOMO TK-C655 ISTRUZONI TK-C676...
  • Página 71: Caratteristiche

    Elemento sensore CCD ad alta sensibilità e obiettivo zoom luminoso TK-C655: Il dispositivo sensore CCD presenta una miglio- rata sensibilità, quasi del 70% superiore a quella dei modelli precedenti, e l’obiettivo zoom ha un ampio rapporto di apertura di f1.6 (all’estremità...
  • Página 72: Accessori Forniti In Dotazione

    Accessori forniti in dotazione DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C655 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C676 INSTRUCCIONES ISTRUZONI Vite LWT0201-001A-H (M3 x 12 mm) Fissacavi Per la piastra cavo Manuale di istruzioni Dispositivo per montaggio al soffitto...
  • Página 73: Precauzioni Per Un Uso Corretto

    Introduzione Precauzioni per un uso corretto ● Per la conservazione dell’energia, spegnere il sistema ● Se la telecamera viene usata in modalità di bilanciamento quando non lo si utilizza. automatico del bianco (ATW), i colori recepiti dalla ● Questa telecamera è stata studiata per uso solo in interni, e telecamera possono risultare diversi dai colori reali non può...
  • Página 74 Nota sul consumo delle parti Uso dello zoom Le parti citate qui di seguito sono soggette a consumo e dev- Se il movimento dello zoom viene arrestato in prossimità ono essere sostituite dopo un certo numero di ore di uso o del lato TELE (teleobiettivo) nel corso del funzionamento dopo un certo numero di volte di funzionamento.
  • Página 75: Collegamenti Ed Installazione Comandi, Connettori E Indicazioni

    Collegamenti ed installazione ■ Camera body Comandi, connettori e indicazioni Piastra per attacco al soffitto Coperchio Spinotto 1 del terminale di uscita dell’allarme (CN24) Spinotto 1 del terminale di comando (CONTROL, CN22) Spinotto 1 del terminale di ingresso e uscita dell’allarme (ALARM I/O, CN23) Spinotto 1 del terminale di ingresso dell’allarme (CN26)
  • Página 76 & ⁄ (Lato degli interruttori di predisposizione ) Coperchio Interruttori di predisposizione Serve a proteggere dalla caduta di gocce d’acqua. Far Usare questi interruttori per la predisposizione delle voci scivolare il cappuccio di gomma su questo coperchio e far quali PROTOCOL, ecc. ☞...
  • Página 77: Sistema Di Comunicazione Ad Elementi Multipli

    Lo schema seguente descrive un sistema che può utilizzare sino ad otto telecamere (per ognuna delle quali possono essere predisposte sino a 64 posizioni). Per il collegamento dei componenti prendere nota dei TK-C655/ Cavo dei segnali di comando TK-C676 punti seguenti:...
  • Página 78 Sistema che non utilizza l’RM-P2580 come dispositivo di comando NOTA Il cavo del segnale di comando deve essere chiuso ad entrambe le estremità. La lunghezza dei tronchi di cavo collegati ai dispositivi (telecamere o apparecchi di comando) non chiusi deve essere quanto più corta possibile. Tronchi troppo lunghi influenzano in modo negativo la precisione del comando.
  • Página 79: Sistema Di Comunicazione "Da Punto A Punto

    Per il comando della telecamera TK-C655 o TK-C676 è necessario un qualche tipo di dispositivo di comando, che deve essere acquistato a parte. Per ulteriori informazioni sui tipi di dispositivi di comando disponibili rivolgersi al rivenditore, o al tecnico che procede all’installazione.
  • Página 80 Per i collegamenti usare cavi attorcigliati a coppia. ●Sistema Duplex ●Sistema Simplex Se la telecamera viene comandata per mezzo del proto- Se la telecamera viene comandata per mezzo del proto- collo duplex usato nella sua interezza, disporre l’interruttore collo di trasmissione simplex, disporre l’interruttore 5 su 5 su OFF.
  • Página 81: Predisposizioni Degli Interruttori

    Collegamenti ed installazione Predisposizioni degli interruttori Provvedere alla predisposizione degli interruttori della piastra di attacco al soffitto prima di montare la telecamera. Le predisposizioni variano in relazione alla configurazione del sistema utilizzato. Predisposizione degli interruttori Interruttore 1 Non utilizzati (da disporre su OFF) Interruttore 2 Interruttore 3 DISP...
  • Página 82 Predisposizione degli interruttori Cifra delle unità Cifra delle decine ● Numero di identificazione (ID) dell’apparecchio NOTA In caso di uso di un sistema di comunicazione ad elementi In un sistema che fa uso dell’RM-P2580 le varie telecamere sono multipli in combinazione con un dispositivo di comando a collegate per mezzo di una sola coppia di cavi di comando.
  • Página 83: Collegamento Dei Cavi

    24 V direttamente ad una preso di corrente di rete a 230 V. Un TK-C655: Usare un tubo a prova d’acqua. Il diametro tale collegamento danneggia gravemente le apparecchiature.
  • Página 84 ☞ Cavo coassiale Cavi del segnale di allarme P. 6 Collegamento di un cavo coassiale RG-59. Terminali di uscita dell’allarme (CN24) Se si intende usare un cavo coassiale del tipo RG- Collegare a questi terminali il cavo di allarme a 4 poli fornito. 11, questo non può...
  • Página 85: Montaggio Della Piastra Di Attacco Al Soffitto

    Collegamenti ed installazione Montaggio della piastra di attacco al soffitto Ad una lastra o traversa del soffitto Montaggio del cavo di sicurezza Montare un cavo di sicurezza alla piastra di attacco al soffitto e ad una lastra o traversa del soffitto per preve- nire la possibile caduta della telecamera.
  • Página 86 Piastra di attacco al soffitto Verificare che la vite di bloccaggio sia al- Vite di bloccaggio lentata. La staffa di bloccaggio della telecamera non può essere inserita correttamente se la vite di bloccaggio della pias- tra di attacco al soffitto è avvitata troppo strettamente. Telecamera Inserire la telecamera.
  • Página 87: Altro

    Altro Montaggio di una staffa per attacco in parallelo con la superficie del soffitto (dispositivo opzionale WB-S575) La staffa per attacco in parallelo con la superficie del soffitto (dispositivo opzionale WB-S575) consente di installare la telecamera in modo che si trovi parallela alla superficie del soffitto. In questo caso il materiale di cui è fatto il soffitto deve avere uno spessore compreso fra 5 e 31 mm.
  • Página 88 Fori di montaggio dei bulloni di ancoraggio. Collegare i cavi alla piastra di attacco al soffitto. ☞ P. 14, “Collegamento dei cavi”. Collegare un cavo di sicurezza alla piastra di attac- co al soffitto. Montare un cavo di sicurezza alla piastra di attacco al soffitto e ad una lastra o traversa del soffitto per prevenire la possibile caduta della telecamera.
  • Página 89: Smontaggio Della Staffa Per Attacco In Parallelo Con La Superficie Del Soffitto (Dispositivo Opzionale Wb-S575)

    Altro Smontaggio della staffa per attacco in parallelo con la superficie del soffitto (dispositivo opzionale WB-S575) <Prima di procedere allo smontaggio leggere attenta- mente l’etichetta informativa.> Togliere il pannello del soffitto. Tirare il pannello del soffitto e staccare i due ganci. Togliere la telecamera.
  • Página 90: Diagnostica

    Diagnostica Problema Probabile causa Rimedio Possibili problemi nel cavo (o nei cavi) di alimentazione Usare un cavo (o cavi) a bassa L’immagine non viene che collega(no) la telecamera al dispositivo sorgente di resistenza e di lunghezza corretta. visualizzata. corrente elettrica? Controllare che la tensione fornita alla Se i cavi sono troppo lunghi o di dimensioni non adatte, telecamera sia quella appropriata...
  • Página 91: Dati Tecnici

    Dati tecnici ■ Telecamera ■ Obiettivo Dispositivo di pick-up dell’immagine : CCD a trasferimento interlineare, di TK-C655 : Rapporto di zoom tipo da 1/4, da 752 (orizz.) x 582 ingrandimento di sino a 25 volte (vert.) pixel : Distanza focale...
  • Página 92 ■ Dimensioni esterne [unità: mm] ■ Foro per piastra di attacco al soffitto (40) ( φ 75) Posizioni delle viti Posizioni delle viti φ 152 ■ WB-S575 (staffa per attacco in parallelo con la ■ Dimensioni in combinazione con il WB-S575 superficie del soffitto + pannello per il soffitto) Foro di allineamento della 200 (dimensioni del foro del soffitto)
  • Página 93 is a registered Trademark owned by Victor Company of Japan, Limited is a registered Trademark in JAPAN, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2004 Victor Company of Japan, Limited LWT0201-001A-H...

Este manual también es adecuado para:

Tk-c676

Tabla de contenido