Página 1
DOME CAMERA CAMÉRA À DÔME CÁMARA DOMO INSTRUCTIONS TK-C205 MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES For Customer Use: Enter below the Serial No. which is located on the body. Retain this information for future reference. Model No. TK-C205 Serial No. LWT0216-001B-H...
These are general IMPORTANT SAFEGUARDS and certain items may not apply to all appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all of these instructions. 2. Save these instructions for later use. 3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4.
Página 3
13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance. 14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. 15. Never push objects of any kind into this appliance through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock.
EXPOSE THIS APPLIANCE TO technician for help. RAIN OR MOISTURE. CAUTION CHANGES MODIFICATIONS APPROVED BY JVC COULD VOID USER’S AVERTISSEMENT: AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTRO- THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF CUTION, NE PAS EXPOSER THE FCC RULES.
Introduction Thank you for purchasing this product. (These instructions are for TK-C205U and TK-C205E) Features Contents The camera uses a high-resolution Introduction 380,000 pixel (U type) / 440,000 pixel Features ..........3 (E type), high-sensitivity CCD to Contents ..........3 realize high picture quality with Safety Precautions ......
Isolated power supply only (E type) ● The rating label is displayed on the under- side of the body. ● JVC will not be liable for any damage re- sulting from the camera dropping due to incomplete installation by not following the installation instructions.
Operating Precautions ● To save energy, when it is not being used ● If a high-intensity object (such as a lamp) turn the system’s power off. is shot, the image on the screen may have ● This camera has been designed for indoor vertical lines (smear) or blur (blooming) at use.
Introduction Names and Operations of Parts Body Surface View when the dome cover is removed. For instructions on removing the dome cover, see step 4 of “Mounting the Camera to the Ceiling”. ( page 11) MONITOR terminal (RCA pin) Head For connecting a monitor when mount- For adjusting the lens, focus, or camera ing the camera for adjusting the lens or...
Página 9
[AGC - ON/OFF] Auto-gain control switch When setting to PHASE: When the [INT/LL] switch is set to Setting this switch to “ON” automatically LL, the vertical phase of the line lock increases the sensitivity even when the can be adjusted using the [R/B, +/–] brightness of the subject is insufficient.
Introduction Names and Operations of Parts (continued) Body Underside Main unit side Power Supply cable Mounting holes To input DC 12 V or AC 24 V power. These holes are used to mount the camera body to the ceiling. When using The AC 24 V power supply should a 4 inch square electrical box, the 2 holes conform to the following:...
• When the voltage drops due to fluctua- Camera 2 Video signal tions in voltage or compatibility with the Power power supply cable, the current in- creases by 30% for each TK-C205. Camera 3 Video signal Power Camera 4 Video signal...
Installation and connection About Connection Cables Be careful of the following items when connecting the cables. • Tur n OFF the power supply to all components before making connections. Video signal cables Connect the coaxial cables (BNC) to the video signal output connector (BNC).
Mounting the Camera to the Ceiling Open hole in ceiling, connect cables and mount camera to ceiling. Preparations φ 20 mm Open a hole in the ceiling. Use the template and open a hole in the ceiling for the cables. MEMO There is no need to open a hole in the Approx.10 cm...
Página 14
Installation and connection Mounting the Camera to the Ceiling (continued) Installation Attach to ceiling slab Connect the power supply cable. Connect the cable protruding from the Solder or ceiling to the power supply cable. Video signal crimp cable MEMO The power supply cable uses materials Safety Insulation similar to those of machinery wiring, so...
Point the camera in the direction you wish to capture. Point the camera so that the Horizontal Lock screw is facing the direction you wish to capture. The camera can be adjusted ±60° horizontally to either side of the Mounting Mounting Horizontal Lock screw.
Installation and connection Connection for Adjustment of the Camera The MONITOR terminal is used when making various adjustments to the camera at installa- tion. Setting switch Adjustment button Monitor TV 75Ω termination IRIS LEVEL disconnected Volume * The power to the camera body must be ON when adjustments are performed. Adjusting the Lens and Camera Angle Camera angle, zoom and focus are adjusted.
Image inclination (adjustable range: ±15°) Rotation levers Manipulate the rotation levers to adjust the IRIS inclination of the image. LEVEL Adjusting the iris level This adjustment only needs to be made when required.( page 6) Focal length FOCUS ADJ. adjustment Adjusting the image size switch ring...
Others About White-spot correction As a general characteristic unique to CCDs, white-spots may appear on the screen with age. In order to reduce this phenomenon, this unit is equipped with a white-spot correction feature. Usage Switch on the camera power supply and wait for at least 30 minutes.
Specifications Angle adjustment range: Signal system: Horizontal: 120° U type based on NTSC standard Vertical: +80°, –50° E type based on PAL standard Tilt: ±15° Image device: 1/4" IT CCD Effective picture elements: Power requirement: U type 380,000 pixels, AC 24 V ` 50 Hz/60 Hz 768 (H) ×...
Précautions de sécurité En raison de modifications liées à la conception, les données communiquées dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être révisées sans préavis. AVERTISSEMENT: POUR DIMINUER LE RISQUE D’IN- CENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, ÉVITER TOUT CONTACT DE L’AP- PAREIL AVEC LA PLUIE OU L’HU- MIDITÉ.
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JVC. (Ces instructions s’appliquent aux modèles TK-C205U et TK-C205E) Caractéristiques Sommaire La caméra est équipée d’un capteur Introduction CCD à sensibilité supérieure de Caractéristiques ........ 3 380 000 pixels (Type U)/ 440 000 Sommaire ..........
● Le plafond auquel doit être fixé la caméra fonctionnement de l’appareil. ● JVC décline toute responsabilité quant à doit présenter une résistance suffisante pour en supporter le poids. la perte d’un enregistrement, en cas Si ce n’est pas le cas, veillez à...
Précautions de fonctionnement ● Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il ● Si la caméra est utilisée en mode ATW, n’est pas utilisé afin d’économiser les couleurs enregistrées peuvent être l’énergie. légèrement différentes des couleurs ● Cette caméra a été conçue pour une réelles en raison des principes de utilisation en intérieur et ne peut, en aucun fonctionnement régissant le circuit de...
Introduction Désignation et fonctionnement des différentes pièces Surface du boîtier Vue lorsque le dôme est retiré. Pour ce qui concerne les instructions de dépose du dôme, reportez-vous à l’étape 4, “Installation de la caméra au plafond”. ( voir page 11) Tête Prise de moniteur (MONITOR) (RCA à...
Página 26
En mode PHASE: [AGC - ON/OFF] Commutateur du Position du commutateur [INT/LL] contrôle de gain automatique sur LL – la phase verticale de En plaçant ce commutateur sur “ON”, la verrouillage de fin de ligne est réglable sensibilité automatiquement à l’aide de la touche [R/B, +/–]. augmentée même si la luminosité...
Introduction Désignation et fonctionnement des différentes pièces (suite) Fond du boîtier Profil de la caméra à dôme Câble d’alimentation Trous de fixation Pour alimenter l’appareil en CC 12 V ou Ces trous permettent de fixer le boîtier CA 24 V. de la caméra au plafond.
Installation et branchement Schéma du système MÉMO Alimentation requise pour le modèle TK- Caméra 1 C205 Signal vidéo CC 12 V : 300 mA Alimentation CA 24 V : 280 mA • Quand une chute de tension se produit Caméra 2 à...
Installation et branchement Informations sur les câbles de raccordement Veillez aux points suvants quand vous branchez les câbles. • Mettez tous les éléments du système hors tension avant de procéder aux branchements. Câbles de signal vidéo Branchez les câbles coaxiaux (BNC) sur les connecteurs de sortie de signal vidéo (BNC).
Installation de la caméra au plafond Percer des trous dans le plafond, branchez les câbles et installez la caméra au plafond. Préparations φ 20 mm Percez un trou dans le plafond. Utilisez le gabarit et faites un trou dans le plafond pour passer les câbles. MÉMO Il est inutile de percer un trou dans le Env.10 cm...
Installation et raccordement Installation de la caméra au plafond (suite) Installation Fixez à la structure du Branchez le câble d’alimentation. plafond Connectez le câble sortant du plafond au câble d’alimentation. Soudure ou MÉMO Câble vidéo pincement Le câble d’alimentation avec connecteur utilise un câblage que l’on trouve dans Câble de Ruban...
Orientez la caméra dans la direction à surveiller. Orientez la caméra de manière que la vis de verrouillage horizontal soit dans la direction à surveiller. La caméra peut être réglée sur ±60° dans le plan horizontal par rapport à la vis de Perçages Perçages d’installation...
Installation et raccordement Réglages de la caméra La borne MONITOR est utilisée lors de divers réglages de la caméra au moment de l’installation. Commutateur configuration Touche de réglage Raccordement Écran de contrôle 75Ω Volume déconnecté IRIS LEVEL * Le boîtier de la caméra doit être mis sous tension (ON) pour effectuer les réglages. Réglage de l’objectif et de l’angle de la caméra L’angle de la caméra, le zoom et la mise au point sont réglés.
Inclinaison de l’image (plage de réglage: ±15°) Leviers de rotation Manipulez les leviers de rotation de façon IRIS à régler l’inclinaison de l’image. LEVEL Réglage du niveau de diaphragme Ce réglage n’est requis que lorsqu’il est nécessaire. ( voir page 6) Bague de réglage de Commutateur Réglage de la taille de l’image...
Autres Précisions sur la correction des points blancs Une caractéristique générale, propre au CCD, fait que des points blancs peuvent appraitre sur l’écran avec le vieillissement. Afin de réduire ce phénomène, l’appareil est équipé d’un correcteur de points blancs. Utilisation Mettre la caméra sous tension et attendre au moins 30 minutes.
Fiche technique Système de signal: Angle de vision: Type U Basé sur la norme NTSC f = 2,6 mm Type E Basé sur la norme PAL 82° (H) × 59° (V) Dispositif d’image: f = 6 mm Capteur CCD IT 1/4" 35°...
Precauciones de seguridad Debido a las modificaciones en el diseño, los datos indicados en este manual de instrucciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Introducción Gracias por comprar este producto. (Estas instrucciones son para la TK-C205U y la TK-C205E) Características Contenido Esta cámara utiliza un CCD de gran Introducción sensibilidad y alta resolución de Características ........3 380.000 pixeles (tipo U)/440.000 Contenido .......... 3 pixeles (tipo E) para ofrecer una Precauciones de seguridad ....
(tipo E) ● El rótulo de características se encuentra en la cara inferior del cuerpo. ● JVC no asume ninguna responsabilidad por los daños que pudiera sufrir la cámara debido a la caída provocada por una instalación incorrecta resultante de la negligencia en la correcta observación de...
Precauciones de funcionamiento ● Para ahorrar energía, apague el sistema ● Cuando utiliza esta cámara en el modo cuando no esté en uso. ATW, los colores grabados podrían diferir ● Esta cámara ha sido diseñada para uso ligeramente de los colores reales debido en interiores.
Introducción Nombres y funciones de las partes Superficie del cuerpo Vista con la cubierta de domo removida. Para las instrucciones sobre el desmontaje de la cubierta de domo, consulte el paso 4 de “Montaje de la cámara en el techo”. ( página 11) Cabeza Terminal para monitor (MONITOR)
Página 43
Interruptor de control de ganancia Cuando se ajusta a PHASE: automática [AGC - ON/OFF] Poniendo el interruptor [INT/LL] en LL, es posible ajustar la fase vertical Al ajustar este interruptor a “ON”, la del bloqueo de línea utilizando el botón sensibilidad aumentará...
Introducción Nombres y operaciones de las partes (continuación) Parte inferior del cuerpo Lado de la unidad principal Cable de alimentación Orificios de montaje Para una entrada de alimentación de 12 Estos orificios se utilizan para fijar el V CC o 24 V CA. cuerpo de la cámara al techo.
Instalación y conexión Diagrama del sistema NOTA Suministro de energía necesaria para Cámara 1 Señal de vídeo cada TK-C205 Alimentación 12 V CC : 300 mA 24 V CA : 280 mA • Cuando el voltaje disminuye debido a Cámara 2 Señal de vídeo...
Instalación y conexión Acerca de los cables de conexión Cuando se conectan los cables, preste atención a los puntos siguientes. • Antes de realizar las conexiones, Cables de señal de vídeo desconecte la fuente de alimentación de todos los componentes. Conecte los cables coaxiales (BNC) al conector de salida de la señal de vídeo (BNC).
Montaje de la cámara en el techo Abra un orificio en el techo, conecte los cables, y monte la cámara en el techo. Preparativos φ 20 mm Abra un orificio en el techo. Utilice la plantilla y abra en el techo el agujero para los cables.
Página 48
Instalación y conexión Montaje de la cámara en el techo (continuación) Instalación Fijar a la placa del techo Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable que sale del techo al cable de alimentación. Cable de Soldar o señal de vídeo NOTA aboquillar Como el cable de alimentación utiliza el...
Apunte la cámara en la dirección en que desea realizar la captura. Dirija la cámara de manera que el tornillo de bloqueo horizontal quede orientado en la dirección en que desea realizar la captura. La cámara puede Orificios Orificios ajustarse horizontalmente ±60° hacia de montaje de montaje uno u otro lado del tornillo de bloqueo...
Instalación y conexión Conexión para ajustar la cámara El terminal MONITOR se utiliza para los diversos ajustes de la cámara durante la instalación. Interruptor de ajuste Botón de ajuste Terminación de Monitor de TV 75Ω desconectada Volumen IRIS LEVEL * La alimentación para el cuerpo de la cámara debe estar en ON cuando se efectúan los ajustes.
Inclinación de la imagen (margen de ajuste: ±15˚) Palancas de rotación Accione las palancas de rotación hasta IRIS ajustar la inclinación de la imagen. LEVEL Ajuste del nivel de iris Este ajuste se debe realizar sólo según se requiera. ( página 6) Ajuste del tamaño de la imagen Anillo de ajuste de...
Otros Acerca de la corrección del punto blanco Como una característica general propia de los CCDs, con el tiempo pueden aparecer puntos blancos en la pantalla. Para reducir este fenómeno, esta unidad cuenta con la función de corrección del punto blanco. Conecte la fuente de alimentación de la cámara y espere por lo menos 30 minutos.
Especificaciones Sistema de señales: Ángulo de visión: Tipo U basado en las normas NTSC f = 2,6 mm Tipo E basado en las normas PAL 82˚ (H) × 59˚ (V) Dispositivo de imagen: IT CCD de 1/4" f = 6 mm Elementos de imagen efectivos: 35˚...