Página 1
PTZ DOME CAMERA OUTDOOR PTZ DOME CAMERA TK-C685E BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C686E MANUEL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI TK-C685WPE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ TK-C686E (A) TK-C686WPE (B) TK-C686WPE TK-C685E/TK-C686E TK-C685WPE/TK-C686WPE Thank you for purchasing this product. Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual carefully in order to make sure that the best possible performance is obtained.
[Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das Erschütterungen ausreichend stabil ist. elektrische bzw. elektronische Gerät nicht Gewicht: ca. 1,9 kg (TK-C685E/TK-C686E) als normaler Haushaltsabfall ca. 5,5 kg (TK-C685WPE/TK-C686WPE) entsorgtwerden soll. Stattdessen sollte Bei Decken aus schwachen Materialien wie Sperrholz oder das Produkt zur fachgerechten Gipsplatten sollten Sie Verstärkungen (z.
Dieses Gerät ist mit einem Infrarotfiltermechanismus zur Tag-/ Inhalt dieses Handbuchs Nachtüberwachung ausgestattet. Bei schwacher Beleuchtung – etwa ● Das Copyright für dieses Handbuch liegt bei JVC. Ohne vorherige nachts – wird das Produkt durch Deaktivieren des Infrarotfilters in Zustimmung des Unternehmens ist eine Reproduktion dieses den Hochempfindlichkeitsmodus (Schwarzweißmodus) geschaltet.
Erste Schritte Merkmale ............... 3 Inhaltsverzeichnis ............4 Bedienelemente ............. 8 TK-C685E/TK-C686E..........8 TK-C685WPE/TK-C686WPE ........9 Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685E/TK-C686E) Montage der Kamera ........... 10 Einstellschalter............. 15 Anschlussverbindungen..........17 Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montage der Kamera ........... 20 Einstellschalter............. 24 Anschlussverbindungen..........
Página 5
Transport des Geräts. Wartung und Betriebsumgebung Da die Kamera drehbare Teile umfasst, sichern Sie sie im Die TK-C685E/TK-C686Eist für den Betrieb im Innenbereich Innern der Kuppelabdeckung derart, dass sie sich bei vorgesehen. Ein Einsatz in Außenbereichen ist nicht möglich.
Página 6
Erste Schritte keinesfalls mehr und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler. Vorsichtsmaßnahmen (Fortsetzung) (Beachten Sie, dass diese Leistung kostenpflichtig ist.) Zur Bereitstellung der Betriebsspannung verwenden Sie ein 24-V-Wechselspannungsnetzteil, das von der 230-V- Netzspannung abgesichert ist. Die Kuppelabdeckung ist halbkugelförmig, weswegen es an den Bildrändern zu entsprechenden Verzerrungen kommen kann.
Die Anzahl konfigurierbarer Presetpositionen variiert während der Garantiezeit kostenpflichtig. ● Zoomobjektivbaugruppe abhängig von den Schaltereinstellungen. Zoomvorgänge ....2 Millionen Vorgänge A S. 15 [Einstellschalter](TK-C685E/TK-C686E) Fokussiervorgänge ..4 Millionen Vorgänge A S. 24 [Einstellschalter](TK-C685WPE/TK-C686WPE) ● Gleitring ......ca. 5 Millionen Betriebsvorgänge ● Kühlgebläse.....ca. 50.000 Stunden ●...
Erste Schritte Bedienelemente TK-C685E/TK-C686E Deckenhalterung Montagebohrung (×3) [ALARM I/O 2]-Anschluss für Alarmeingänge Sicherheitsseil mit Halterung 2-6/Alarmausgang 2 (CN605) (A S. 17) Netzanschluss ([AC24VHINPUT]) (A S. 19) Montagebohrung für Klemme (A S. 12) [VIDEO OUT]-Anschluss für Koaxialkabel [ALARM I/O 1]-Anschluss für Alarmeingang 1/ Montageöffnung für den Sicherheitsseil...
TK-C685WPE/TK-C686WPE Kamera Kabeldurchführung mit Stopfen (A S. 21) Kamerasicherungsbohrung (×4) Sicherheitsseil (A S. 22) Schutzabdeckung (A S. 22) Anschluss für Koaxialkabel (BNC) 24-V-Netzkabel (A S. 22) Kabel für Alarmeingang 1/Alarmausgang 1 (5 Kabel) (A S. 26) Steuersignalkabel (×4) (A S. 26) Kabel für Alarmeingänge 2-6/Alarmausgang 2 (A S.
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685E/TK-C686E) Lösen Sie die Deckenhalterung von der Montage der Kamera Kameraeinheit Bei Auslieferung ist die Halterung an der Kamera befestigt. Lösen Sie die Deckenhalterung vor Beginn der Installation von der Kameraeinheit. A Vergewissern Sie sich, dass die Kameraarretierung (x2) nicht aktiv ist.
Página 11
Kabel mit einer Mindestzugkapazität von 20 kg. hervorrufen. Verwenden Sie die Kamera in diesem Fall ● Der Innendurchmesser des Ringabschnitts des an keinesfalls mehr und wenden Sie sich an Ihren JVC- dieser Kamera montierten Sicherheitsseils sollte Händler. (Beachten Sie, dass diese Leistung zwischen R4 mm und R5,5 mm liegen, der kostenpflichtig ist.)
Página 12
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685E/TK-C686E) Montieren Sie die Anschlussabdeckung Montage der Kamera Setzen Sie die in Schritt entfernte Anschlussabdeckung (Fortsetzung) wieder in ihre ursprüngliche Position zurück. Die Richtung, in der die Kabel herausgezogen werden müssen, variiert je nach Montagemethode der Kamera.
Página 13
Montage der Deckenhalterung an der Montage der Kamera an der Decke Decke Entfernen Sie das Klebeband vom Objektivbereich Befestigen Sie die Deckenhalterung an der Decke Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel Setzen Sie die Deckenhalterung so auf, dass die Markierung ADFRONTB auf der Halterung in die vordere Richtung weist. Achten Sie darauf, dass die Verbindungskabel sich nicht Klebeband verfangen, und befestigen Sie die Halterung mit drei...
Página 14
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685E/TK-C686E) Hinweis Montage der Kamera ● Vergewissern Sie sich vor der Montage der Kamera, dass (Fortsetzung) die Arretierlaschen nicht eingerastet sind (d. h. sie befinden sich oben). Die Kamera kann nicht montiert werden, wenn die Arretierlaschen eingerastet sind.
Sie diesen Schalter bei allen anderen Kameras auf AOffenB. ● Einstellschalter für die Anzahl der Presetpositionen T1 : Die Einstellungen der Schalter 2, 4 und 5 sind nur aktiviert, (Schalter 2) T1 wenn Schalter 1 die Einstellung AUS (JVC-Protokoll) hat. 100 Positionen Optionsschalter 256 Positionen Konfigurieren Sie diesen Schalter, wenn Sie das Pelco-Protokoll einsetzen.
Página 16
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685E/TK-C686E) Überprüfen Sie die Anzeige auf dem Monitor Einstellschalter (Fortsetzung) A Vergewissern Sie sich, dass ADUPLEXB angezeigt wird B Vergewissern Sie sich, dass AID-LLB angezeigt wird und LL die korrekte Kennung ist ● Sie entsprechen der [VIDEO INPUT]-Nummer des RM- P2580.
Anschluss für Alarmeingang 2-6/Alarmausgang 2 Anschlussverbindungen Mitgeliefertes Alarmkabel Koaxialkabel Mitgeliefertes Alarmkabel Netzkabel Alarmsignalkabel Steuersignalkabel Alarmleitungsanschlüsse verbinden Anschluss für Alarmeingang 1/Alarmausgang 1 Verbinden Sie den Anschluss für Alarmeingang 1/ Alarmausgang 1 mit externen Geräten wie Kontaktnummer Kabelfarbe Signalbezeichnung Sensoren und Summern Braun Alarmeingang 2 Kontaktnummer...
Página 18
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685E/TK-C686E) Anschlussverbindungen Anschluss des Koaxialkabels (Fortsetzung) Anschluss eines RG59-Koaxialkabels. Modifizieren Sie die Enden des Koaxialkabels wie nachfolgend gezeigt, bevor Sie sie anschließen. Eingangsanschluss für Alarmleitung Drahtgeflecht (Schirm) Verbinden Sie diesen Eingang mit Sensorgeräten wie Kerndraht Infrarotsensoren, Türsensoren, Metallsensoren, Handschalter o. ä...
TX+ und TX– bzw. RX+ und RX– paarweise verbunden Verwenden Sie die Kamera in diesem Fall keinesfalls mehr sind. und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler. (Beachten Sie, dass diese Leistung kostenpflichtig ist.) ● Schalten Sie das System erst ein, nachdem alle Anschlussverbindungen hergestellt wurden.
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montage der Kamera Einrichten der Kamera Entfernen Sie die Kuppelabdeckung und nehmen Sie das Polstermaterial heraus A Lösen Sie die vier Schrauben und entfernen Sie die Kuppelabdeckung von der Kamera. Einrichten der Wand Fertigen Sie die erforderlichen Wandbohrungen an Fertigen Sie Bohrungen (R 45 mm) zum Durchführen der Verbindungskabel an.
Página 21
A Montieren Sie die Kuppelabdeckung mit den vier Schrauben auf der Kamera. Installieren Sie als Anhaltspunkt drei Krallen der Kuppelabdeckung und die Zentralmarkierung. Führen Sie die Installation so durch, dass die Zentralmarkierung oberhalb der JVC- Markierung der Kamera erscheint. Positionierungskrallen (×3) Zentralmar...
Página 22
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montage der Kamera Anschlussverbindungen (Fortsetzung) Anschluss des Koaxialkabels (BNC) A Schieben Sie die Schutzabdeckung nach unten und schließen Sie das Kabel an. B Schieben Sie die Abdeckung zum Schutz der Montage der Kamera Verbindung nachfolgend wieder nach oben. C Bringen Sie selbstklebendes Isolierband beginnend Befestigen Sie das Sicherheitsseil beim Rand der Schutzabdeckung auf.
Página 23
Anschluss von Alarmkabel und Entfernen Sie die Schutzfolie von der Steuersignalkabel Kuppelabdeckung A Schließen Sie die Kabel an B Bringen Sie nach Fertigstellen der Verkabelung das selbstklebende Isolierband auf. C Schieben Sie die Kabel in den Kameraarm. Schutzfolie auf der Kabel für Kuppelabdeckung Alarmeingang 1/...
Sie diesen Schalter bei allen anderen Kameras auf AOffenB. T1 : Die Einstellungen der Schalter 2, 4 und 5 sind nur aktiviert, Pelco-Protokoll wenn Schalter 1 die Einstellung AUS (JVC-Protokoll) hat. ● Einstellschalter für die Anzahl der Presetpositionen (Schalter 2) T1...
Página 25
D Topologie Duplexbetrieb Schalten Sie die Kamera ein ● Die Kamera wird initialisiert, und der folgende Bildschirm erscheint auf dem Monitor. Bei Verwendung des JVC-Protokolls >> << INITIALISIERUNG (100P) PAN : - - I - - TILT : - - I - - PROTOKOLL:DUPLEX : ID-01 Überprüfen Sie die Anzeige auf dem Monitor...
Montage und Anschlussverbindungen (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Alarmausgangssignal Anschlussverbindungen Verbinden Sie diesen Anschluss mit Alarmgeräten wie einem Melder, einer Anzeigeeinrichtung, einer Lampe oder einem Summer ● Das Alarmausgangssignal 1 ist der Kontaktausgang. Wenn ein Alarm anliegt, wird OUT1NOP (COM) geschlossen (MAKE), und OUT1NCL (COM) wird Anschluss des Alarmsignalkabels geöffnet (BREAK).
Página 27
● Wir empfehlen die Verwendung von paarigen oder TP- Kamera in diesem Fall keinesfalls mehr und wenden Sie Kabeln, wie sie aus der Ethernettechnologie bekannt sich an Ihren JVC-Händler. (Beachten Sie, dass diese sind, statt doppelpaariger Vierkernkabel (0,61). Leistung kostenpflichtig ist.) ●...
Ändern der Kameraeinstellungen über die Fernbedienung Betätigen Sie die Taste [MENU] für drei Sekunden. Wissenswertes zu Menüs ● Die [MENU]-Anzeige leuchtet. ● Über [MONITOR OUTPUT-1] wird der [SETUP]- Bildschirm auf der Fernbedienung angezeigt. Drücken Sie den [PAN/TILT]-Hebel nach unten und bewegen Sie den Cursor ( ) auf das Der Menübildschirm dieses Geräts unterstützt die Sprachen Element [CAMERA..].
CAMERA FUNCTION2 KAMERA FUNKTION 2 Tabelle mit den Menüentsprechungen FLIP FLIP Vergleichstabelle für Bezeichnungen der Menüelemente auf AUTO AUTO Englisch und in anderen Sprachen. DIGITAL DIGITAL Notiz : VAR.P/T SPEED VAR.S/N GESCHW ● Informationen und Einzelheiten zu Menüelementen finden Sie in der englischsprachigen [INSTRUCTIONS]. EASY AF EASY-AF ENGLISH...
Página 30
Ändern der Kameraeinstellungen über die Fernbedienung AUTO PAN/PATROL/TRACE AUTO PAN/PATROL/TRACE Wissenswertes zu Menüs AUTO PAN SET.. AUTO PAN SET.. (Fortsetzung) AUTO PAN MODUS AUTO PAN MODE RETURN RETURN RIGHT RECHTS LINKS LEFT AUTO PAN SPEED AUTO PAN SPEED Tabelle mit den Menüentsprechungen NIEDRIG (Fortsetzung) NORMAL...
● [ALARM EINGANG]-Bildschirm Menüdarstellung bei Festlegen von Wertänderungen ● [AUS, HOME, POS1 bis POS99]B Verwendung des Pelco- [AUS, POS1 bis POS32, POS35 bis POS82] Protokolls ALARMEINGANG ALARMEINGANG EINGANG 1 EINGANG 1 Wenn Sie bei diesem Gerät das Pelco-Protokoll verwenden EINGANG 2 HOME EINGANG 2 POS1...
● Notieren Sie den in der Meldung ALUFTER STOP: T TB gezeigten erscheint die Anzeige (bzw. Heizlüfter beim TK-C685WPE/TK-C686WPE) ALUFTER STOP: T TB. weist eine Fehlfunktion auf. Fehlercode und wenden Sie sich (T T sind Ziffern.) an Ihren JVC-Fachhändler. Schalten Sie das Gerät ab. D-32...
[Union européenne] Masse: Environ 1,9 kg (TK-C685E/TK-C686E) Lorsque ce symbole figure sur un appareil Environ 5,5 kg (TK-C685WPE/TK-C686WPE) électrique et électronique, cela signifie Si le matériau du plafond (par ex., contreplaqué décoré ou qu'il ne doit pas être éliminé...
Lentille d’agrandissement de grande puissance que tout fonctionne normalement. La lentille optique tres puissance de facteur 27 (TK-C685E/TK-C685WPE) ● Nous dénions toute responsabilité en cas de perte d’un ou facteur 36 (TK-C686E/TK-C686WPE) vous permet d’assurer un enregistrement si celui-ci était rendu impossible en raison...
Página 40
Contenu Pour commencer Caractéristiques ............. 3 Contenu ................. 4 Mesures de sécurité............5 Nom des pièces ............. 8 TK-C685E/TK-C686E..........8 TK-C685WPE/TK-C686WPE ........9 Connexion/installation (TK-C685E/TK-C686E) Montage de la caméra ..........10 Réglage d’interrupteur ..........15 Raccord de câble ............17 Connexion/installation (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montage de la caméra ..........
Ne jetez pas l’emballage original de l’unité. Conservez-le et utilisez-le pour transporter l’unité à l’avenir. La TK-C685E/TK-C686E est une caméra d’intérieur. Elle ne Du fait que la caméra se présente comme une structure peut pas être utilisée en plein air.
230 V CA. Cela endommagerait la caméra. Brancher un mauvais câble endommage le circuit interne. Cessez alors d’utiliser la caméra et envoyez-la chez votre concessionnaire JVC le plus proche pour réparation. (imputable) Pour une alimentation de 24 V CA, utilisez un bloc Autres d’alimentation correspondant isolé...
Fonctionnement de la focale ..4 millions d’opérations A p. 15 ● Bague collectrice ......5 millions d’opérations [Réglage d’interrupteur](TK-C685E/TK-C686E) environ A p. 24 ● Ventilateur ........Environ 50 000 heures ● Relais de sortie d’alarme 1..Environ 100 000 fois [Réglage d’interrupteur](TK-C685WPE/TK-C686WPE)
Pour commencer Nom des pièces TK-C685E/TK-C686E Dispositif de blocage au plafond Trous de fixation (x3) [ALARM I/O 2] Borne d’entrée d’alarme 2 à 6/ Support de fixation du câble antichute sortie d’alarme 2 (CN605)(A p. 17) [AC24VHINPUT] Borne d’entrée d’alimentation 24 V CA (A p.
TK-C685WPE/TK-C686WPE Caméra Trou de connexion de câble, bouchon (A p. 21) Trou d’attache de la caméra (x4) Câble antichute (A p. 22) Couverture de protection (A p. 22) Connecteur pour connexion du câble coaxial (BNC) Câble d’alimentation 24 V CA (A p. 22) Câble d’entrée d’alarme 1/sortie alarme 1 (5 câbles) (A p.
Connexion/installation (TK-C685E/TK-C686E) Détachez le dispositif de blocage au plafond de Montage de la caméra la caméra Le dispositif de blocage au plafond est livré déjà attaché à la caméra. Avant d’installer, détachez le dispositif de blocage au plafond de la caméra.
Página 47
20 kg. Cessez alors d’utiliser la caméra et envoyez-la chez votre ● Le diamètre interne de la section de l’anneau du câble concessionnaire JVC le plus proche pour réparation. antichute monté sur la caméra doit être de R4 mm à (imputable) R5,5 mm et le diamètre externe doit être de R9 mm et...
Página 48
Connexion/installation (TK-C685E/TK-C686E) Assembler le couvre-borne Montage de la caméra Ramenez le couvre-borne précédemment retiré à l’étape (suite) sur sa position originale. La direction d’extraction des câbles change selon la méthode de montage de la caméra. Extraction des câbles de côté...
Página 49
Monter le dispositif de blocage au plafond Monter la caméra au plafond Fixez le dispositif de blocage au plafond Retirez le ruban adhésif sur la section de la lentille Exécutez l’installation de sorte que la marque ADAVANT B du dispositif de blocage au plafond soit tournée face au côté Retirez le capuchon avant.
Connexion/installation (TK-C685E/TK-C686E) Remarque: Montage de la caméra ● Avant de monter la caméra, contrôlez que les verrous de (suite) fixation ne sont pas en position de verrouillage (les boutons de verrouillage sont au dessus). La caméra ne peut pas être montée si les boutons de verrouillage ne sont pas en position de verrouillage.
ATerminéB et réglez les autres caméras sur AOuvertB. ● Multi-protocole (Interrupteur 1) T1 : Les réglages des interrupteurs 2, 4 et 5 ne sont activés que si l’interrupteur 1 est en position OFF (protocole JVC). Protocole JVC Protocole Pelco Interrupteur d’option ●...
Página 52
Bidirectionnel l’écran Allumez la caméra ● La caméra est initialisée et l’écran suivant est s’affiche à l’écran. Quand le protocole JVC est utilisé >> << INITIALISATION (100P) PAN : - - I - - TILT : - - I - -...
Terminal d’entrée d’alarme 2 à 6/sortie d’alarme 2 Raccord de câble Câble d’alarme fourni Câble coaxial Câble d’alarme fourni Câble d’alimentation Câble de signal d’alarme Câble de signal de contrôle Connecter les bornes d’entrée d’alarme/ sortie d’alarme Borne d’entrée d’alarme 1/sortie d’alarme 1 Numéro de Couleur du Nom du signal...
Página 54
Connexion/installation (TK-C685E/TK-C686E) Memo: Raccord de câble (suite) ● Lorsque l’alarme est activée/désactivée, un son est émis du relais de la sortie d’alarme 1. Si vous écoutez ce son, utilisez la borne de la sortie d’alarme 2. Assurez-vous toutefois de ne pas excéder le calibre.
Página 55
à 230 V CA. Cela endommagerait la caméra. Brancher un mauvais câble endommage le circuit interne. Cessez alors d’utiliser la caméra et envoyez-la chez votre concessionnaire JVC le plus proche pour réparation. (imputable) ● N’allumez l’alimentation qu’après que les raccords ont été complétés pour tous les dispositifs.
Connexion/installation (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montage de la caméra Configuration de la caméra Retirez le dôme de protection et le matériel d’amortissement A Desserrez les vis (x4) et retirez le dôme de protection de la caméra. Configuration du mur Faire des trous dans le mur Percez des trous (R 45 mm) pour que les câbles de Dôme de connexion puissent passer.
Página 57
Comme indication, installez les trois griffes du dôme de protection et la marque centrale. Installez de telle sorte que la marque centrale apparaisse au dessus de la marque JVC de la caméra. Griffes d’alignement de position (x3) Marque centrale (orientée vers la marque JVC)
Página 58
Connexion/installation (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montage de la caméra Raccord de câble (suite) Raccord du câble coaxial (BNC) A Abaissez le couvercle de protection et raccordez les connecteurs. B Après avoir complété les raccords, recouvrez les connecteurs avec le couvercle de portection. Montage de la caméra C Enroulez le ruban (cohésif) étanche en partant du Montez le câble antichute haut du couvercle de protection.
Página 59
Raccord du câble d’alarme et du câble de signal Retirez la feuille de protection du dôme de contrôle A Connectez les câbles. B Après avoir terminé le raccord, enroulez le ruban imperméable (cohésif). C Poussez les câbles dans le bras de la caméra. Bras Feuille de protection sur le...
ATerminéB et réglez les autres caméras sur AOuvertB. ● Multi-protocole (Interrupteur 1) TT1: Les réglages des interrupteurs 2, 4 et 5 ne sont activés que si l’interrupteur 1 est en position OFF (protocole JVC). Protocole JVC Protocole Pelco Interrupteur d’option ●...
Página 61
ID-00 à ID-255 ● La caméra est initialisée et l’écran suivant est s’affiche D Topologie Bidirectionnel à l’écran. Quand le protocole JVC est utilisé >> << INITIALISATION (100P) PAN : - - I - - TILT : - - I - - PROTOCOLE:DUPLEX : ID-01 Contrôlez l’affichage à...
Connexion/installation (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Signal de sortie d’alarme Raccord de câble Raccord aux dispositifs d’alarme du type alarmes, indicateurs, témoins lumineux et vibreurs ● Le signal de sortie d’alarme 1 est la sortie de contact. En cas d’alarme, le COM OUT1NOP-sera court (MAKE) et le COM OUT1NCL-sera ouvert (BREAK).
Página 63
Memo: Cessez alors d’utiliser la caméra et envoyez-la chez votre ● Nous recommandons d’utiliser des câbles à paires ou des concessionnaire JVC le plus proche pour réparation. câbles à paires torsadées comme ceux utilisés pour (imputable) Ethernet plutôt que les câbles à 4 âmes de 0,61 (2 paires).
Changement des paramètres de caméra à partir de la télécommande Enfoncez le bouton [MENU] pendant 3 secondes. A propos de l’écran de ● Le témoin du bouton [MENU] s’allume. ● L’écran [SETUP] sur la télécommande est affiché à menu partir de [MONITOR OUTPUT-1]. Faites descendre le levier [PAN/TILT] et déplacez le curseur ( ) sur l’élément [CAMERA..].
CAMERA FUNCTION2 CAMERA FONCTION2 Tableau correspondant de l’élément de FLIP FLIP menu Un tableau permet de comparer le nom de l’élément de AUTO AUTO menu entre l’anglais et les autres langues. DIGITAL DIGITAL VAR.P/T SPEED VITESSE VAR. Memo: ● Pour les réglages de l’élément de menu ou autres réglages détaillés, voir les instructions en anglais.
Página 66
Changement des paramètres de caméra à partir de la télécommande A propos de l’écran de AUTO PAN/PATROL/TRACE AUTO PAN/PATROUIL/SUIVI AUTO PAN SET.. AUTO PAN REG.. menu (suite) AUTO PAN MODE AUTO PAN MODE RETURN RETOUR RIGHT DROIT GAUCHE LEFT AUTO PAN VITESSE AUTO PAN SPEED Tableau correspondant de l’élément de LENT...
● Ecran [ALARME SORTIE] L’affichage du menu avec La valeur de réglage change ● [OFF, HOME, POS1 à POS99]B le protocole Pelco [OFF, POS1 à POS32, POS35 à POS82] ALARME ENTREE ALARME ENTREE Lorsque vous utilisez cette unité avec le protocole Pelco ENTREE 1 ENTREE 1 ENTREE 2...
● Est-ce que le câble d’alimentation est suffisamment ● Utilisez un câble de l’épaisseur appropriée. épais? A p. 19(TK-C685E/TK-C686E) A p. 27(TK-C685WPE/TK-C686WPE) ● Retirez le capuchon. ● Est-ce que le bouchon de lentille est encore attaché à A p. 13(TK-C685E/TK-C686E) la caméra?
Vitesse de rotation horizontale : Environ 0,04 /s à environ 500 /s Fourchette de rotation verticale : de -5 à 185 (de l’horizontale à plus bas par TK-C685E/TK-C686E rapport à l’horizontale) TETE DE CAMERA Vitesse de rotation verticale : Environ 0,04 /s à environ 500 /s Appareil de saisie d’image...
Página 70
Appareil de saisie d’image : Type 1/4, Transfert interligne CCD Pixels réels : 752 (H) x 582 (V) Système de synchronisation TK-C685E/TK-C686E (suite) : Synchronisation interne/Linelock Trou de montage au plafond : VBS 1 V(p-p) 75 K Sortie vidéo [unité: mm (pouces)] Fréquence de balayage...
Página 71
Plateforme de rotation Trou de montage au mur [unité: mm (pouces)] Fourchette de rotation horizontale : 360 rotation infinie 152(5 63/64 Vitesse de rotation horizontale 126(4 31/32 : Environ 0,04 /s à environ 500 /s Fourchette de rotation verticale 31/64 : de -5 à...
Según gira a alta velocidad la unidad, móntela en un lugar seguro con suficiente resistencia para aguantar la vibración y peso de la unidad. Peso: Aprox. 1,9 kg (TK-C685E/TK-C686E) Información para los usuarios sobre la Aprox. 5,5 kg (TK-C685WPE/TK-C686WPE) eliminación de equipos usados...
Índice de este manual iluminancia, como durante la noche, apagar el filtro de infrarrojos ● JVC tiene los derechos de autor de este manual. Todo o cambia el producto a modo de alta sensibilidad (ByN). cualquier parte de este manual no puede ser reproducido sin el aviso previo de la empresa.
Página 76
Índice Primeros pasos Características ............... 3 Índice ................4 Precauciones ..............5 Nombre de las piezas ............ 8 TK-C685E/TK-C686E..........8 TK-C685WPE/TK-C686WPE ........9 Conexión/Instalación (TK-C685E/TK-C686E) Montaje de la cámara ..........10 Configuración de interruptores........15 Conexión de cables ............. 18 Conexión/Instalación (TK-C685WPE/TK-C686WPE)
Si no, puede ocurrir algún error durante el Mantenimiento y condiciones medioambientales funcionamiento de la cámara. TK-C685E/TK-C686E es una cámara para interiores. No se A Haga que las ventilaciones de calor estén hacia arriba puede utilizar en exteriores.
230 VCA. La cámara se dañará. Si se conecta un cable erróneo, el circuito interno será dañado. Deje de utilizar la cámara y envíela a su distribuidor más cercano de JVC para que la repare. (Imputable) Para alimentar 24 VCA, utilice una unidad de fuente de alimentación de 24 VCA que esté...
Funcionamiento del enfoque ....4 millones de operaciones A p. 15 ● Anillo de deslizamiento ....Aproximadamente 5 [Configuración de interruptores](TK-C685E/TK-C686E) millones de operaciones A p. 24 ● Ventilador para refrigeración ..Aprox. 50.000 horas ●...
Primeros pasos Nombre de las piezas TK-C685E/TK-C686E Abrazadera para sujeción al techo Agujeros de fijación (x3) [ALARM I/O 2] Terminal de entrada 2 a 6/salida 2 Abrazadera para fijación de cable anticaídas de alarma (CN605)(A p. 17) [AC24VHINPUT] Terminal de entrada de alimentación de AC24V (A p.
TK-C685WPE/TK-C686WPE Cámara Agujero para conectar el Agujero de seguridad para cámara (x4) cable, tapa (A p. 21) Alambre anticaídas (A p. 22) Cubierta de protección (A p. 22) Conector para conexión de cable coaxial (BNC) Cable de alimentación de 24 VCA (A p. 22) Cable de entrada 1/salida 1 de alarma (5 cables) (A p.
Conexión/Instalación (TK-C685E/TK-C686E) Desconecte la abrazadera de fijación al techo de Montaje de la cámara la unidad de la cámara La abrazadera de fijación al techo viene conectada a la unidad de la cámara. Antes de la instalación, desabroche la abrazadera de fijación al techo de la unidad de la cámara.
Página 83
Deje de utilizar la cámara y envíela a su distribuidor más cercano de JVC para que la repare. (Imputable) ● El diámetro interior de la sección de la anilla del cable ●...
Conexión/Instalación (TK-C685E/TK-C686E) Monte la cubierta del terminal Montaje de la cámara Vuelva a poner la cubierta del terminal que quitó en el paso (continuado) número en su posición original. La dirección para sacar los cables cambia según el método montaje de la cámara.
Montaje del soporte para fijación al techo Montaje de la cámara en el techo al techo Quite la cinta de la sección de la lente Asegure la abrazadera para fijación al techo al techo Quite la tapa de la lente Instálela de tal manera que la ADmarca DelanteB de la abrazadera para fijación al techo apunte hacia la parte delantera.
Conexión/Instalación (TK-C685E/TK-C686E) Nota : Montaje de la cámara ● Antes de montar la cámara, compruebe que los mandos (continuado) de seguro para fijación de la cámara no estén bloqueados (esto es, los mandos de seguridad están arriba). La cámara no se puede montar si los mandos de seguro están bloqueados.
ATerminadoB y configure las otras ● Multiprotocolo (interruptor 1) cámaras a AAbiertoB. T1 : La configuración de los interruptores 2, 4 y 5 está Protocolo JVC APAGADO habilitada solamente cuando el interruptor 1 se apaga Protocolo Pelco ENCENDIDO (protocolo JVC).
Encienda la alimentación de la cámara ● La cámara se inicializa y la siguiente pantalla se D Topología Dúplex muestra el monitor. Cuando se utiliza el protocolo JVC >> << PROCESO INICIAL (100P) PAN : - - I - -...
Terminal de entrada 2 a 6/salida 2 de alarma Conexión de cables Cable de alarma incluido Cable coaxial Cable de alarma incluido Cable de alimentación Cable de señal de alarma Cable de señal de control Conexión de los terminales de entrada/ salida de alarma Terminal de entrada 1/salida 1 de alarma Conecte los terminales de entrada 1/salida 1 de alarma a...
Conexión/Instalación (TK-C685E/TK-C686E) Conexión de cables Conexión del cable coaxial (continuado) Conexión de un cable coaxial RG-59. Trate la extremidad del cable coaxial según se muestra a continuación antes de conectarlo. Terminal de entradas de la alarma Polietileno Malla de alambre Conecta a dispositivos de detección, como por ejemplo...
Deje de utilizar la cámara y envíela a su distribuidor más cercano de JVC para que la repare. (Imputable) ● Encienda la alimentación solamente después de que las conexiones de todos los dispositivos hayan sido completadas.
Conexión/Instalación (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montaje de la cámara Instalación de la cámara Quite la cubierta de la cúpula y saque el material de acolchamiento A Afloje los tornillos (x4) y quite cubierta de la cúpula de la cámara. Preparar la pared Haga los agujeros en la pared Haga agujeros (R 45 mm) para que pasen los cables de Cubierta de la conexión.
Página 93
Como guía, instale tres garras de la cubierta de la cúpula y la marca central. Instálela de tal manera que la marca central aparezca por encima de la marca JVC de la cámara. Posicione las garras de alineación (x3)
Página 94
Conexión/Instalación (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montaje de la cámara Conexión de cables (continuado) Conexión del cable coaxial (BNC) A Baje la tapa de protección y conecte los conectores. B Después de que haya terminado la conexión, tape los colectores con la tapa de protección. Montaje de la cámara C Enrolle la cinta impermeable (adhesiva) desde la parte superior de la tapa de protección.
Página 95
Conexión del cable de alarma y el cable de señal Quite la película protectora de la cubierta de la de control cúpula A Conecte los cables. B Después de que haya terminado la conexión, enrolle la cinta impermeable (adhesiva). C Empuje los cables por el brazo de la cámara. Brazo Película protectora de la...
Página 96
ATerminadoB y configure las otras cámaras a AAbiertoB. ● Multiprotocolo (interruptor 1) T1 : La configuración de los interruptores 2, 4 y 5 está habilitada solamente cuando el interruptor 1 se apaga Protocolo JVC APAGADO (protocolo JVC). Protocolo Pelco ENCENDIDO Interruptor de opciones ●...
Página 97
ID-00 a ID-255 ● La cámara se inicializa y la siguiente pantalla se D Topología Dúplex muestra el monitor. Cuando se utiliza el protocolo JVC >> << PROCESO INICIAL (100P) PAN : - - I - - TILT : - - I - - PROTOCOLO:DUPLEX : ID-01 Compruebe la visualización en la pantalla del...
Conexión/Instalación (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Señal de salida de alarma Conexión de cables Se conecta a dispositivos de alarma como alarma, indicador, luz o zumbador ● La señal 1 de salida de alarma es la salida de contacto. Cuando hay una alarma, el OUT1NOP-COM se convierte en corto (Hacer) y OUT1NCL–COM se convierte en abierto (Romper).
Página 99
● Si se conecta un cable erróneo, el circuito interno será dañado. Deje de utilizar la cámara y envíela a su Memo : distribuidor más cercano de JVC para que la repare. ● Recomendamos el uso de cables pareados o cables de (Imputable) par trenzado que se utilizan en las Ethernet en vez de ●...
Cambiar la configuración de la cámara desde el mando a distancia Presione el botón [MENU] durante 3 segundos. Pantalla de menú Acerca de ● La bombilla del botón [MENU] se ilumina. ● La pantalla [SETUP] del mando a distancia se muestra desde [MONITOR OUTPUT-1].
CAMERA FUNCTION2 CAMARA. FUNCION2 Tabla de correspondencia de opciones de FLIP INVERSION IMAG menú AUTO AUTO Es una tabla de comparación del nombre de la opción de DIGITAL DIGITAL menú entre inglés y otros idiomas. VAR.P/T SPEED VEL. VAR. P/T Memo : ●...
Cambiar la configuración de la cámara desde el mando a distancia Pantalla de menú Acerca AUTO PAN/PATROL/TRACE AUTO PAN/PATROL/TRACE AUTO PAN SET.. AJUSTE AUTO PAN.. de (continuado) MODO AUTO PAN AUTO PAN MODE RETURN RETORNO RIGHT DERECHA IZQUIERDA LEFT VEL. AUTO PAN AUTO PAN SPEED Tabla de correspondencia de opciones de BAJA...
● Pantalla [ALARM EINGANG] Visualización de menús al Configuración de cambios de valores ● [OFF, HOME, POS1 a POS99]B utilizar el protocolo Pelco [OFF, POS1 a POS32, POS35 a POS82] ENTRADA ALARMA ENTRADA ALARMA Cuando utilice está unidad con el protocolo Pelco (A p. 15) ENTRADA 1 ENTRADA 1 ENTRADA 2...
APARO VENTILADOR: T TB. calefacción (sólo para TK-C685WPE/TK-C686WPE) muestran en APARO (T T son caracteres VENTILADOR: T TB y consulte con integrado está teniendo fallos de funcionamiento. numéricos) su distribuidor JVC más cercano. Apague la alimentación de esta unidad. S-32...
: Rotaación sinfín de 360 Velocidad de rotación horizontal : Aproximadamente 0,04 /s a aproximadamente 500 /s Rango vertical de rotación TK-C685E/TK-C686E : -5 a 185 (Horizontal a abajo a horizontal) Cabeza de la cámara Velocidad de rotación vertical Dispositivo de captación de imágenes...
Dispositivo de captación de imágenes : CCD de transferencia interlineal de 1/4 tipo Píxeles efectivos : 752 (H) x 582 (V) Sistema de sincronización TK-C685E/TK-C686E (continuado) : Sincronización/bloqueo de línea Agujero para montaje al techo interno [Unidad: mm (pulgadas)] : VBS 1 V(p-p) 75 K Salida de vídeo...
Página 107
Plataforma de rotación Agujero para montaje a la pared [Unidad: mm (pulgadas)] Rango horizontal de rotación : Rotaación sinfín de 360 Velocidad de rotación horizontal 152(5 63/64 : Aproximadamente 0,04 /s a 126(4 31/32 aproximadamente 500 /s 31/64 Rango vertical de rotación : -5 a 185 (Horizontal a abajo a horizontal) Velocidad de rotación vertical...
[Unione Europea] Massa: Circa 1,9 kg (TK-C685E/TK-C686E) Questo simbolo indica che Circa 5,5 kg (TK-C685WPE/TK-C686WPE) l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a Se il materiale del soffitto (ad esempio, compensato cui è...
Página 111
Lente zoom ad alta potenza ● Qualora non sia stato possibile effettuare una La lente ottica ad alta potenza di 27 volte (TK-C685E/TK-C685WPE) o 36 volte registrazione, a causa di un problema della (TK-C686E/TK-C686WPE) consente di effettuare un monitoraggio dettagliato.
Página 112
Preparazione Contenuto Preparazione Funzioni ................. 3 Contenuto ..............4 Precauzioni ..............5 Nome delle parti............. 8 TK-C685E/TK-C686E..........8 TK-C685WPE/TK-C686WPE ........9 Connessione/Installazione (TK-C685E/TK-C686E) Montaggio della videocamera ........10 Impostazione interruttore ..........15 Collegamento del cavo ..........17 Connessione/Installazione (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montaggio della videocamera ........20 Impostazione interruttore ..........
Manutenzione e ambiente operativo a cupola per evitare che ruoti prima del trasporto. Altrimenti potrebbe verificarsi un errore durante il TK-C685E/TK-C686E è una videocamera interna. Non funzionamento della videocamera. può essere usata all’aperto. A Rivolgere gli sfiati di rilascio del calore verso l’alto e TK-C685E/TK-C686E è...
Smettere di usare la videocamera ed inviarla al Precauzioni (continua) rappresentante JVC di zona per la riparazione. (Caricabile) Per fornire 24 V CA, usare un apparecchio di fornitura di alimentazione a 24 V CA da una linea a 230 V CA.
A pag. 15 ● Assemblaggio della lente a zoom [Impostazione interruttore](TK-C685E/TK-C686E) Operazione di zoom ....2 milioni di operazioni Operazione di focalizzazione..4 milioni di operazioni A pag. 24 ● Anello collettore......Circa 5 milioni di...
Preparazione Nome delle parti TK-C685E/TK-C686E Staffa di bloccaggio del soffitto Fori di fissaggio (x3) [ALARM I/O 2] Terminale di ingresso di allarme da Staffa di fissaggio del filo di prevenzione 2 a 6/di uscita di allarme 2 (CN605)(A pag. 17) delle cadute Terminale di ingresso dell’alimentazione 24 V...
TK-C685WPE/TK-C686WPE Videocamera Foro di connessione del cavo, cappuccio (A pag. 21) Foro di fissaggio della videocamera (x4) Filo di prevenzione delle cadute (A pag. 22) Coperchio di protezione (A pag. 22) Connettore per il collegamento del cavo coassiale (BNC) Cavo di alimentazione 24 V CA (A pag. 22) Ingresso di allarme 1/Cavo di uscita di allarme 1 (5 cavi) (A pag.
Connessione/Installazione (TK-C685E/TK-C686E) Staccare la staffa di bloccaggio del soffitto dalla Montaggio della videocamera videocamera La staffa di bloccaggio al soffitto è attaccata alla videocamera. Prima dell’installazione, staccare la staffa di bloccaggio del soffitto dalla videocamera. A Controllare per accertarsi che la manopola di blocco di fissaggio (x2) non sia accesa.
Página 119
20 kg. errato, il circuito interno si danneggerà. Smettere di usare ● Il diametro interno della sezione dell’anello del filo di la videocamera ed inviarla al rappresentante JVC di zona prevenzione delle cadute montato sulla videocamera per la riparazione. (Caricabile) deve essere da R4 mm a R5,5 mm ed il diametro ●...
Connessione/Installazione (TK-C685E/TK-C686E) Montare il coperchio del terminale Montaggio della Ricollocare il coperchio del terminale che era stato rimosso videocamera (continua) nel procedimento nella sua posizione originale. La direzione da cui estrarre i cavi varia in base al metodo di montaggio della videocamera.
Página 121
Montaggio della staffa di bloccaggio del Montaggio della videocamera al soffitto soffitto al soffitto Rimuovere il nastro sulla sezione della lente Fissare la staffa di bloccaggio del soffitto sul soffitto Rimuovere il cappuccio della lente Installare in modo che il contrassegno ANTERIORE ADB della staffa di bloccaggio del soffitto sia rivolto verso la parte anteriore.
Página 122
Connessione/Installazione (TK-C685E/TK-C686E) Nota : Montaggio della ● Prima di montare la videocamera, accertarsi che le videocamera (continua) manopole di blocco di fissaggio della videocamera non siano bloccate (cioè, che le manopole di blocco siano in alto). La videocamera non può essere montata se le manopole di blocco non sono bloccate.
ATerminatoB e impostare le altre ● Multi-protocollo (Interruttore 1) videocamere su AApertoB. T1 : Le impostazioni degli Interruttori 2, 4 e 5 sono attivate Protocollo JVC soltanto quando l’Interruttore 1 è spento (protocollo Protocollo Pelco JVC). ● Impostazione della quantità della posizione preimpostata...
Página 124
D Topologia Duplex Accendere l’alimentazione della videocamera ● La videocamera si inizializza ed il seguente schermo appare sul monitor. Quando il protocollo JVC è usato >> << INIZIALIZZAZIONE (100P) PAN : - - I - - TILT : - - I - -...
Terminale di ingresso dell’allarme da 2 a 6/di Collegamento del cavo uscita dell’allarme 2 Cavo di allarme fornito Cavo coassiale Cavo di allarme Cavo di fornito alimentazione Cavo del segnale di allarme Cavo del segnale di controllo Collegamento dei terminali di ingresso dell’allarme/di uscita dell’allarme Terminale di ingresso dell’allarme 1/di uscita dell’allarme 1 Collegamento del terminale di ingresso...
Connessione/Installazione (TK-C685E/TK-C686E) Collegamento del cavo Collegamento del cavo coassiale (continua) Collegamento di un cavo coassiale RG-59. Maneggiare l’estremità del cavo coassiale come mostrato in basso, prima di collegarlo. Terminale di ingresso dell’allarme Polietilene Filo di protezione della rete Si collega ai sensori come i sensori ad infrarossi, i sensori Armatura delle porte, i sensori del metallo e gli interruttori manuali.
230 V CA. Un tale collegamento danneggerà la videocamera. Se viene collegato un cavo errato, il circuito interno si danneggerà. Smettere di usare la videocamera ed inviarla al rappresentante JVC di zona per la riparazione. (Caricabile) ● Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione per tutti i dispositivi è...
Página 128
Connessione/Installazione (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montaggio della videocamera Configurazione della videocamera Rimuovere il coperchio a cupola ed estrarre il materiale di imbottitura A Allentare le viti (x4) e rimuovere il coperchio a cupola dalla videocamera. Preparazione della parete Fare fori nella parete Fare fori (R 45 mm) per consentire che i cavi di collegamento passino attraverso.
Página 129
In linea di massima, istallare tre granchi del coperchio della cupola e il contrassegno centrale. Installare in modo che il contrassegno centrale appaia al di sopra del contrassegno JVC della videocamera. Granchi di allineamento della posizione (x3) Il contrassegno...
Página 130
Connessione/Installazione (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Montaggio della Collegamento del cavo videocamera (continua) Collegamento del cavo coassiale (BNC) A Abbassare il coperchio di protezione e collegare i connettori. B Dopo aver completato la connessione, coprire i connettori con il coperchio di protezione. Montaggio della videocamera C Avvolgere il nastro impermeabile (coesivo) dalla parte Montare il filo di prevenzione delle cadute superiore del coperchio di protezione.
Página 131
Collegamento del cavo dell’allarme e del cavo Rimuovere il foglio di protezione del coperchio a del segnale di controllo cupola A Collegare i cavi. B Dopo aver completato la connessione, avvolgere il nastro impermeabile (coesivo). C Premere i cavi dentro il braccio della videocamera. Braccio Foglio di protezione del...
Página 132
● Multi-protocollo (Interruttore 1) AApertoB. TT1: Le impostazioni degli Interruttori 2, 4 e 5 sono attivate Protocollo JVC soltanto quando l’Interruttore 1 è spento (protocollo JVC). Protocollo Pelco ● Impostazione della quantità della posizione preimpostata Interruttore di opzione (Interruttore 2) T1 Configurare questo interruttore quando il protocollo Pelco è...
Página 133
Accendere l’alimentazione della videocamera D Topologia Duplex ● La videocamera si inizializza ed il seguente schermo appare sul monitor. Quando il protocollo JVC è usato >> << INIZIALIZZAZIONE (100P) PAN : - - I - - TILT : - - I - -...
Página 134
Connessione/Installazione (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Segnale dell’uscita di allarme Collegamento del cavo Collegamento ai dispositivi di allarme come allarmi, indicatori, lampade o avvisatori acustici ● Il segnale dell’uscita di allarme 1 è l’uscita del contatto. Quando è presente un allarme, OUT1NOP-COM diviene breve (MAKE) e OUT1NCL-COM diviene aperto (BREAK).
Página 135
Memo : ● Consigliamo l’uso di cavi accoppiati o di cavi a coppia danneggerà. Smettere di usare la videocamera ed inviarla al rappresentante JVC di zona per la riparazione. intrecciati usati in Ethernet, piuttosto che di cavi 0,61 a 4 (Caricabile) conduttori (2 paia).
Cambiamento delle impostazioni della videocamera dal telecomando Premere il pulsante [MENU] per 3 secondi. Informazioni sullo schermo ● L’indicatore luminoso del pulsante [MENU] si accende. ● Lo schermo [SETUP] del telecomando viene del Menu visualizzato da [MONITOR OUTPUT-1]. Spingere la leva [PAN/TILT] e spostare il cursore ( ) alla voce [CAMERA..].
CAMERA FUNCTION2 FUNZIONE 2 CAMERA Tabella corrispondente alla voce del menu FLIP FLIP Una tabella di confronto per il nome della voce del menu tra AUTO AUTO la lingua inglese e altre lingue. DIGITAL DIGITALE Memo : VAR.P/T SPEED VAR.P/T SPEED ●...
Cambiamento delle impostazioni della videocamera dal telecomando Informazioni sullo schermo AUTO PAN/PATROL/TRACE AUTO PAN/PATROL/TRACE AUTO PAN SET.. AUTO PAN SET.. del Menu (continua) AUTO PAN MODO AUTO PAN MODE RETURN RITORNA RIGHT DESTRA SINISTRA LEFT AUTO PAN SPEED AUTO PAN SPEED Tabella corrispondente alla voce del menu BASSO (continua)
● Schermo [INGR. ALLARME] Visualizzazione del menu Impostazione dei cambiamenti di valore ● [OFF, HOME, POS1 a POS99]B quando si utilizza il [OFF, POS1 a POS32, POS35 a POS82] protocollo Pelco INGR. ALLARME INGR. ALLARME Quando si utilizza questo apparecchio con il protocollo Pelco INGRESSO 1 NGRESSO 1 INGRESSO 2...
Causa Azione ● La videocamera e le staffe di bloccaggio del soffitto ● Montare saldamente le staffe di L’immagine del video non sono montate saldamente? (TK-C685E/TK-C686E) appare bloccaggio del soffitto e la L’alimentazione non si videocamera. ● I cavi di alimentazione e i cavi coassiali sono collegati ●...
Velocità di rotazione orizzontale : Da circa 0,04 a circa 500 Gamma di rotazione verticale : Da -5 a 185 (Orizzontale a basso a TK-C685E/TK-C686E Orizzontale) Velocità di rotazione verticale TESTATA DELLA VIDEOCAMERA : Da circa 0,04 a circa 500 Dispositivo di raccolta dell’immagine...
Dispositivo di raccolta dell’immagine : CCD di trasferimento interlinea, tipo da Pixel di effetto : 752 (O) x 582 (V) TK-C685E/TK-C686E (continua) Sistema di sincronizzazione : Sincronizzazione interna/Blocco linea Foro del montaggio del soffitto [Apparecchio: : VBS 1 V(p-p) 75 K...
Página 143
Piattaforma di rotazione Foro del montaggio della parete [Apparecchio: mm (pollice)] Gamma di rotazione orizzontale : 360 rotazione ininterrotta Velocità di rotazione orizzontale 152(5 63/64 : Da circa 0,04 a circa 500 126(4 31/32 Gamma di rotazione verticale 31/64 : Da -5 a 185 (Orizzontale a basso a Orizzontale) Velocità...
Página 145
PTZ DOME CAMERA OUTDOOR PTZ DOME CAMERA TK-C685E ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ TK-C686E TK-C686E (A) TK-C686WPE (B) TK-C685WPE TK-C686WPE...
Página 146
Так как устройство вращается с большой скоростью, следует крепить его к прочному основанию, которое может выдержать вибрацию и вес устрйоства. Масса: Примерно 1,9 кг (TK-C685E/TK-C686E) Примерно 5,5 кг (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Если материал покрытия (напр., декоративная фанера, штукатурная плита) не достаточно прочен, усильте...
Página 147
● Прежде чем начать важную запись, сделайте пробную запись, чтобы удостовериться в возможности нормальной записи. Мощный объектив ● Мы не несем ответственности за потерю записи в Мощный объектив с 27-кратным (TK-C685E/TK-C685WPE) или 36-кратным случае если запись невозможна ввиду проблем с (TK-C686E/TK-C686WPE) оптическим увеличением позволяет проводить видеокамерой, видеомагнитофоном, проигрывателем...
Página 148
Начало работы Содержание Начало работы Особенности..............3 Содержание ..............4 Меры предосторожности ..........5 Название деталей ............8 TK-C685E/TK-C686E..........8 TK-C685WPE/TK-C686WPE ........9 Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685E/TK-C686E) Монтаж камеры ............10 Установка переключателей ........15 Подключение кабелей ..........17 Подсоединение элементов/монтаж устройства...
никогда не прекращать подачу электропитания. Транспортировка Техобслуживание и рабочая обстановка Не выбрасывайте заводскую упаковку устройства. Сохраните TK-C685E/TK-C686E предназначена для установки в ее, она может пригодиться для транспортировки в будущем. помещении. Ее нельзя устанавливать снаружи. Так как камера легко вращается, ее следует закрепить внутри внешней...
Начало работы камеру и отправьте ее ближайшему представителю компании JVC Меры предосторожности (продолжение) на ремонт. (за отдельную плату) Для подачи 24 В переменного тока используйте блок питания на 24 В переменного тока, изолированный от сети 230 В. Так как внешняя крышка имеет полусферическую форму, искажение...
Операция трансфокации ....2 млн операций зависит от настроек переключателей. Операция фокусировки ....4 млн операций A стр. 15 ● Контактное кольцо ......Примерно 5 млн [Установка переключателей](TK-C685E/TK-C686E) операций A стр. 24 ● Охлаждающий вентилятор ....Примерно 50.000 ч ● 1 реле выхода сигнала тревоги..Примерно 100.000 [Установка...
Начало работы Название деталей TK-C685E/TK-C686E Кронштейн для крепления к потолку Отверстия для фиксации (х3) [ALARM I/O 2] Клеммы входа сигнала тревоги со 2-го по 6-й/выхода сигнала тревоги 2 zzКронштейн для крепления троса, (CN605)(A стр. 17) предотвращающего падение камеры [AC24VHINPUT] Клеммы для подключения...
TK-C685WPE/TK-C686WPE Камера тверстие для подсоединения кабелей и крышка к нему Отверстия для крепления камеры (х4) (A стр. 21) Предохранительный трос (A стр. 22) Защитная оболочка (A стр. 22) Разъем для подсоединения коаксильного кабеля (BNC) Кабель питания 24 В переменного тока (A стр.
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685E/TK-C686E) Отсоедините держатель для крепления к Монтаж камеры потолку от камеры Кронштейн для крепления к потолку при доставке присоединен к камере. Перед установкой отсоедините держатель для крепления к потолку от камеры. A Посмотрите, не заперты ли кнопки, фиксирующие...
Página 155
а внешний диаметр - не более R9 мм. ● Толщина головки винта и предохранительного внутренний контур. Выключите камеру и отправьте ее ближайшему представителю компании JVC на троса (вместе с шайбой) не должна превышать 6 ремонт. (за отдельную плату) мм. Если она будет более 6 мм, винт упрется в...
Página 156
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685E/TK-C686E) Верните на место крышку клеммного отсека Монтаж камеры Поставьте крышку клеммного отсека, которую вы сняли (продолжение) на этапе , на первоначальное место. Направление, в котором следует вытягивать кабели, зависит от способа крепления камеры. Обращение с кабелями...
Página 157
Прикрепите держатель к потолку Крепление камеры к потолку Закрепите держатель на потолке Снимите ленту на секции объектива При установке метка ADFRONTB на держателе должна Снимите крышку объектива быть направлена вперед. Удостоверьтесь, что соединительные кабели не попали между потолком и держателем, и закрепите держатель Лента...
Página 158
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685E/TK-C686E) Примечание : Монтаж камеры ● Прежде чем устанавливать камеру, проверьте, чтобы (продолжение) кнопки фиксации не были заперты (т.е. были в верхнем положении). Камеру нельзя установить, если кнопки будут заперты. ● Если вы вытягиваете кабели в сторону, снимите...
Протокол JVC ВЫКЛ (OFF) T1 : Настройки 2-го, 4-го и 5-го переключателей действуют только если 1-й Протокол Pelco ВКЛ (ON) переключатель установлен в положение ВЫКЛ (OFF) (протокол JVC). ● Настройка количества предустановленных позиций (2-й переключатель) Е¶1 Блок переключателей 100 позиций...
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685E/TK-C686E) Проверьте изображение на экране монитора Установка переключателей A Удостоверьтесь, что отображается ADUPLEXB (продолжение) B Удостоверьтесь, что отображается AID-LLB, и что LL - это верный номер ● Их цифры соответствуют номеру [VIDEO INPUT] RM-P2580. ● В противном случае проведите сброс...
Página 161
Клемма входа сигнала тревоги со 2-го по 6-й/ Подключение кабелей выхода сигнала тревоги 2 Прилагаемый кабель сигнализации Коаксильный кабель Прилагаемый кабель сигнализации Кабель питания Кабель сигнала тревоги Кабель подачи управляющего сигнала Подключение к клеммам входа/выхода сигнала тревоги Клеммы входа 1/выхода 1 сигнала тревоги Подсоединение...
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685E/TK-C686E) Подключение кабелей Подсоединение коаксильного кабеля (продолжение) Подсоединение коаксильного кабеля RG-59. Перед подсоединением обработайте конец коаксильного кабеля, как показано ниже. Входная клемма сигнала тревоги Полиэтилен Оплетка Для подключения к датчикам, например, ИК-датчикам, Сердечник датчикам открывания дверей, металлодетекторам и...
Página 163
● Не подключайте кабель питания 24 В к источнику 230 В переменного тока. Камера будет повреждена. При подсоединении неверного кабеля будет поврежден внутренний контур. Выключите камеру и отправьте ее ближайшему представителю компании JVC на ремонт. (за отдельную плату) ● Не включайте питание до подключения всех устройств.
Página 164
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Монтаж камеры Подготовка камеры Снимите внешнюю крышку и выньте амортизационные прокладки A Отпустите винты (4 шт.) и снимите внешнюю крышку с камеры. Подготовка стены Проделайте отверстия в стене Проделайте отверстия (R 45 мм) для протягивания соединительных кабелей. Внешняя...
Página 165
Наденьте внешнюю крышку на камеру A С помощью винтов (4 шт.) установите внешнюю крышку на камеру. Для правильного ориентирования используйте три зубца внешней крышки и центральную отметку. Центральная отметка должна быть над меткой JVC на камере. Зубцы для правильного ориентирования(х3) Центральная отметка...
Página 166
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Монтаж камеры Подключение кабелей (продолжение) Подсоединение коаксильного кабеля (BNC) A Оттяните защитную оболочку и соедините разъемы. B После завершения соединения накройте разъемы Монтаж камеры защитной оболочкой. C Обмотайте кабель водоизоляционной клейкой Подсоедините предохранительный трос лентой по верху защитной оболочки. ●...
Página 167
Подсоединение кабеля сигнализации и Снимите защитную пленку с внешней кабеля управляющего сигнала крышки A Подсоедините кабели. B После подсоединения обмотайте водоизоляционной клейкой лентой. C Засуньте кабели в кронштейн камеры. Кронштейн Защитная пленка внешней крышки Кабель входа 1/ выхода 1 сигнала тревоги...
Página 168
AЗамкнутоB, а для остальных - в положении AОткрB. показано на рисунке. T1 : Настройки 2-го, 4-го и 5-го переключателей действуют только если 1-й Настройки отличаются на различных системах. переключатель установлен в положение ВЫКЛ (OFF) (протокол JVC). ● Выбор протокола (1-й переключатель) Блок переключателей Протокол JVC ВЫКЛ...
Página 169
Включите камеру Стоповый бит ● После запуска камеры на мониторе отображается C Идентификационный от ID-00 до ID-255 следующая картинка. номер устройства При использовании протокола JVC D Топология Двусторонняя (Duplex) >> << INITIAL PROCESS (100P) PAN : - - I - -...
Подсоединение элементов/монтаж устройства (TK-C685WPE/TK-C686WPE) Выход сигнала тревоги Подключение кабелей Служит для подключения к устройствам сигнализации, таким как сирена, индикатор, лампа или устройство звуковой сигнализации ● Выход сигнала тревоги 1 является контактным выходом. При наличии сигнала тревоги OUT1NOP- СОМ замыкается (MAKE), а OUT1NCL-СОМ Подсоединение...
Página 171
скрутки или витые пары, используемые в сетях отправьте ее ближайшему представителю компании Ethernet, а не 0,61-4-жильные кабели (2 пары). JVC на ремонт. (за отдельную плату) ● Толщина кабеля должна быть от R0,4 мм до R1,3 мм. ● Не включайте питание до подключения всех...
Изменение настроек камеры с помощью пульта ДУ Нажмите и держите кнопку [MENU] в течение 3 Об экране меню (Menu) секунд. ● Загорится лампа на кнопке [MENU]. ● Экран [SETUP] на пульте ДУ отображается с источника [MONITOR OUTPUT-1]. Сместите вниз рычажок [PAN/TILT] вниз и Для...
● Экран [ALARM INPUT] Вид меню в случае Изменение вида настраиваемых значений ● [OFF, HOME, POS1 to POS99]B использования протокола [OFF, POS1 to POS32, POS35 to POS82] Pelco ALARM INPUT ALARM INPUT INPUT1 INPUT1 Если устройство используется с протоколом Pelco INPUT2 HOME INPUT2...
Видимая неисправность Причина Меры по исправлению ● Надежно ли закреплена камера и держатель для ● Надежно закрепите камеру и Не появляется крепления к потолку? (TK-C685E/TK-C686E) видеоизображение держатель для крепления к Не включается питание. потолку. ● Верно ли подключены кабели питания и...
Скорость вращения по горизонтали : От примерно 0,04 /с до примерно 500 /с Диапазон вращения по вертикали : от -5 до 185 (горизонтальное - вниз - TK-C685E/TK-C686E горизонтальное) Диапазон вращения по горизонтали КАМЕРНАЯ ГОЛОВКА : От примерно 0,04 /с до примерно 500 /с...
Устройство снятия изображения : ПЗС с межстрочным переносом, типа 1/4 Эффективные пиксели : 752 (гор) x 582 (верт) Система синхронизации : Внутренняя синхронизация/Linelock TK-C685E/TK-C686E (продолжение) : VBS 1,0 В п-п 75 K Видеосигнал Отверстие для крепления к потолку [ед. Частота сканирования : Горизонтальная 15,625 кГц, вертикальная 50 Гц...
Página 177
Поворотная платформа Отверстие для крепления на стену [ед. измер.: мм (дюймы)] Диапазон вращения по горизонтали : непрерывное вращение на 360 Скорость вращения по горизонтали 152(5 63/64 : От примерно 0,04 /с до примерно 500 /с 126(4 31/32 Диапазон вращения по вертикали 31/64 : от...