4P-6 4PIN™ Dieless Crimp Head Instructions
Špecifikácia
Max. veľkosť kábla ........................................ 750 MCM, trieda B, medený drôt,
Tabuľky kompatibility krimpovacích čeľustí/elektrických konektorov RIDGID
nájdete uvedené na stránke RIDGID.com.
Typ rýchloupínacej spojky QCS ................. 6T QCS a 60kN QCS
Pôsobiaca sila nástroja ................................... 60 kN (6 ton) (13,500 lbs)
Hmotnosť výmennej hlavy ......................... 5.8 lb (2,6 kg)
Kontrola/údržba
Pred každým použitím krimpovacej hlavy skontrolujte, či sa na nej nevy-
skytujú problémy, ktoré by mohli ovplyvniť jej bezpečné používanie.
1. Vyberte batériu z elektrického náradia.
2. Odstráňte akýkoľvek olej, mazivo alebo nečistotu z nástroja a hlavy,
vrátane rukovätí a ovládacích prvkov. Pomôže to kontrole a zabráni
zariadeniu, aby sa vám vyšmyklo z rúk.
3. Skontrolujte hlavu, či:
• je správne namontovaná a kompletná;
• nie je opotrebovaná, skorodovaná alebo inak poškodená a uistite sa,
že západka funguje správne a že sa bezpečne zatvára;
• sú na nej prítomné a čitateľné príslušné označenia;
• pokyny na kontrolu a údržbu rýchloupínacej spojky QCS nájdete v
príručke k elektrickému náradiu.
V prípade výskytu akýchkoľvek problémov hlavu nepoužívajte, kým
sa tieto problémy nevyriešia.
4. Skontrolujte elektrické náradie a akékoľvek iné používané vybavenie
podľa pokynov v príslušných návodoch.
5. Namažte otočné body hlavy ľahkým univerzálnym mastiacim olejom.
Poutierajte akýkoľvek nadbytočný olej.
Nastavenie/používanie
1. Spoj, ktorý sa má zakrimpovať, pripravte podľa pokynov výrobcu ko-
nektora.
2. Vyberte vhodné krimpovacie vybavenie pre danú aplikáciu podľa
príslušných špeci kácií. Nezabudnite celé vybavenie skontrolovať a
nastaviť podľa pokynov.
3. Výmena hláv pomocou rýchloupínacej spojky QCS – Pozrite si príručku
k elektrickému náradiu.
4. Suchými rukami vložte batériu do náradia.
5. Ak je to potrebné, otvorte hlavu potlačením západky do strany a vy-
točením (Obrázok 2). Uzatvorte hlavu okolo konektora, ktorý sa má
zakrimpovať. Uistite sa, že je západka úplne zatvorená – nepoužívajte
nástroj s otvorenou ani čiastočne otvorenou západkou.
Obrázok 2 – Otvorenie/zatvorenie krimpovacej hlavy
Konektor
Obrázok 3 – Zarovnanie konektora s pevným vtláčacím prvkom
6. Dodržiavajte všetky pokyny výrobcu zatláčacích konektorov týkajúce
sa umiestnenia krimpovacieho spoja. Niektoré veľkosti vodičov môžu
vyžadovať viac než jeden krimpovací spoj na konektor.
18
500 MCM, hliníkový drôt
500 MCM, jemný splietaný drôt
Západka
Pevný vtláčací
prvok
Umiestnite konektor priamo do stredu oproti pevnému vtláča-
ciemu prvku (osadenému na západke) (Obrázok 3). Ak sa konektor
neumiestni do stredu vzhľadom na pevný vtláčací prvok alebo sa
nachádza medzi vtláčacími prvkami, môže dôjsť k nesprávnemu za-
krimpovaniu spoja alebo poškodeniu nástroja.
Pri vytváraní jedného krimpovacieho spoja zoraďte vtláčacie prvky na
konektore podľa žíl. Keď pokyny výrobcu konektora vyžadujú vytvo-
renie viacerých krimpovacích spojov, zabezpečte, aby bol dostatočný
priestor na rovnomerné rozmiestnenie krimpovacích spojov medzi
jednotlivými žilami.
Konektor/vodič
SPRÁVNE
Obrázok 4 – Správne a nesprávne umiestnenie konektora
7. Elektrické náradie obsluhujte podľa príslušných pokynov a ruky držte
v bezpečnej vzdialenosti od hlavy a ďalších pohyblivých častí. Po do-
končení cyklu sa piest zasunie a náradie sa zastaví. Ak sa piest neza-
sunie, krimpovací spoj nebude úplný a postup sa musí zopakovať.
8. Ak sa piest nezasunie úplne, stlačte tlačidlo uvoľnenia tlaku elektric-
kého náradia. Keď je to potrebné, posuňte hlavu a zopakujte tento
postup pre viaceré krimpovacie spoje.
9. Odoberte zakrimpovaný spoj z hlavy.
10 Skontrolujte a otestujte spoj podľa pokynov výrobcu konektora,
osvedčenej praxe a platných zákonných predpisov.
4P-6 4PIN™ Instrucţiuni cap
RO
de sertizare fără matriţă
Traducere a instruc iunilor originale
AVERTIZARE
tru toate echipamentele și materialele care se utilizează înainte de operarea
acestei mașini-unelte, pentru a reduce riscul de vătămări individuale grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
• Men ine i degetele i mâinile departe de capul de sertizare în tim-
pul ciclului de sertizare. Degetele sau mâinile dumneavoastră pot
strivite, fracturate sau amputate dacă sunt prinse între poansoane sau
aceste componente i oricare alt obiect.
• Nu folosi i pe cablurile electrice sub tensiune pentru a reduce peri-
colul de electrocutare, vătămare gravă sau deces. Unealta nu este
izolată. Folosi i proceduri de lucru corespunzătoare i echipament in-
dividual de protec ie când lucra i lângă cablurile electrice sub tensiune.
• În timpul utilizării produsului sunt generate for e mari care pot rupe
sau proiecta piese i să cauzeze vătămări. Sta i la distan ă în timpul uti-
lizării i purta i echipament de protec ie corespunzător, inclusiv protec ie
pentru ochi.
• Niciodată nu repara i un cap deteriorat. Un cap care a fost sudat, le-
fuit, găurit sau modi cat în orice mod poate ceda în timpul utilizării. Nici
o dată nu înlocui i componente separate. Elimina i la de euri capetele
deteriorate pentru a reduce riscul de vătămare.
• Folosi i combina ia de unealtă, conector i cablu adecvată. Combina i-
ile necorespunzătoare pot conduce la o sertizare incompletă sau necores-
punzătoare, care măre te pericolul de incendiu, vătămări grave sau deces.
Pevný vtláčací prvok
NESPRÁVNE
Citiţi și înţelegeţi aceste in-
strucţiuni, instrucţiunile
pentru mașini-unelte elec-
trice, instrucţiunile pentru
conectoarele care trebuie
sertizate precum și averti-
zările și instrucţiunile pen-