Página 1
Català AROA GLASS Hervidor de agua Bullidor d’aigua Kettle Bouilloire à eau Wasserkocher Bollitore d’acqua Fervedor de água Waterkoker Czajnik elektryczny Βραστήρας νερού Электрический чайник Vas de fiert apă Електрическа кана...
NOTAS PREVIAS AL USO: - Asegúrese de que ha retirado todo el material Hervidora de Agua de embalaje del producto. Aroa Glass - Antes de usar el producto por primera vez y a fin de que quede completamente libre de polvo DESCRIPCIÓN y otras impurezas, es aconsejable hacer hervir agua en él y posteriormente tirarla.
LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
Página 6
BEFORE USE: - Make sure that all the product’s packaging has Kettle been removed. Aroa Glass - Before using the product for the first time it is advisable to boil water within, so as to remove DESCRIPTION all remaining dust and impurities.
Página 7
CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and let it cool before undertaking any cleaning task. - Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. - Clean the equipment using a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
REMARQUES AVANT UTILISATION : - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté- Bouilloire à eau riel d’emballage du produit. Aroa Glass - Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois et afin d’assurer une propreté totale du DESCRIPTION récipient, il est conseillé d’y faire bouillir de l’eau et, par la suite, la jeter.
Página 9
NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre qu’il refroidisse avant de réaliser toute opération de nettoyage. - Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’ali- mentation à l’aide d’un chiffon humide, puis bien les sécher. NE JAMAIS PLONGER L’APPA- REIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE VOR DEM EINSATZ: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Wasserkocher Verpackungsmaterial des Produkts entfernt Aroa Glass haben. - Vor Inbetriebnahme des Gerätes sollten Staub BEZEICHNUNG und sonstige Schmutzpartikel restlos entfernt werden. Dafür Wasser aufgekocht und anschlie- A Deckel ßend weggeschüttet.
Página 11
TRAGEGRIFF/E: - Für ein leichtes und bequemes Tragen ist dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff ausgestattet. REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. - Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trock- nen Sie sie danach ab.
Página 12
PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il Bollitore d’acqua materiale di imballaggio. Aroa Glass - Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si rac- comanda di far bollire dell’acqua e poi gettarla DESCRIZIONE via per eliminare la polvere ed altre impurità.
Página 13
PULIZIA - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER- GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO.
NOTAS PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO: - Assegure-se de que retirou todo o material de Fervedor de Água embalagem do produto. Aroa Glass - Antes de usar o produto pela primeira vez e para que fique totalmente isento de pó e outras DESCRIÇÃO impurezas, é...
Página 15
LIMPEZA - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
Página 16
NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Assegureu-vos que heu retirat tot el material Bullidor d’aigua d’embalatge del producte. Aroa Glass - Abans d’utilitzar el producte per primera vegada i amb la finalitat que quedi completament lliure DESCRIPCIÓ de pols i altres impureses, és aconsellable fer bullir l’aigua i posteriorment tirar-la.
Página 17
NETEJA - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re- fredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. - Netegeu el conjunt elèctric i el connector de xarxa amb un drap humit i assequeu-lo després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O QUAL- SEVOL ALTRE LÍQUID.
ALVORENS HET GEBRUIK: - Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmate- Waterkoker riaal van het product verwijderd is. Aroa Glass - Alvorens het product voor het eerst te gebruiken en om het apparaat geheel te vrijmaken van stof BESCHRIJVING en andere vuildeeltjes, is het aan te raden water in de kan te koken en dit water weg te gooien.
Página 19
REINIGING - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Maak het elektrische gedeelte en het koppelstuk eerst schoon met een vochtige doek en laat deze daarna goed drogen. DE DELEN NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDERDOMPELEN.
UWAGI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM:: - Upewnić się, że wszystkie elementy opakowa- Czajnik elektryczny nia zostały usunięte z urządzenia. Aroa Glass - Używając urządzenia po raz pierwszy, należy wylać zagotowaną w nim wodę w celu pozbycia OPIS się z jego wnętrza kurzu i innych nieczystości.
Página 21
CZYSZCZENIE - Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić do ochłodzenia. - Panel elektryczny i wtyczkę należy przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie osuszyć. NIGDY NIE ZANURZAĆ TYCH ELEMENTÓW W WO- DZIE ANI INNEJ CIECZY. - Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z kilko- ma kroplami detergentu, a następnie osuszyć.
Página 22
ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉΝ ΧΡΉΣΉ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικά Βραστήρας Νερού συσκευασίας του προϊόντος. Aroa Glass - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και για να το καθαρίσετε εντελώς από την ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ σκόνη και από άλλες ακαθαρσίες, είναι προτιμό- τερο...
Página 23
ΛΑΒΉ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Η συσκευή διαθέτει μια λαβή στο άνω της μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο άνετη η μεταφορά της. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκι- νήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. - Καθαρίζετε...
Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА- ТАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: Электрический чайник - Убедитесь в том, что Вы полностью распако- Aroa Glass вали прибор. - Перед использованием чайника в первый раз ОПИСАНИЕ и для того, чтобы полностью очистить его от A Крышка...
ЧИСТКА И УХОД - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке. - Для очистки электрического блока и сетевого разъема прибора протрите их влажной тряпочкой и тщательно просушите. НИКОГ- ДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ В КАКУЮ-ЛИБО...
Română MOD DE UTILIZARE OBSERVAŢII ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de amba- Fierbător de apă laj al produsului. Aroa Glass - Înainte de prima utilizare a produsului şi după ce aţi eliminat complet praful şi alte impurităţi, DESCRIERE este indicat să lăsaţi apa să fiarbă în el şi apoi să scoateţi apa. A Capac - Înainte de prima utilizare a produsului, se vor B Buton deschidere capac curăţa părţile care intră în contact cu alimentele C Cană conform instrucţiunilor din secţiunea privind D Bază curăţarea. E Buton de pornire / oprire F Filtru UMPLEREA CU APĂ:...
Página 27
CURÃTIREA - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare. - Curãtati partea electricã cu o cârpã umedã si dupã aceea uscati-o. NU LE SCUFUNDAŢI NICI- ODATĂ ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID. - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abra- zive pentru a curăţa aparatul.
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА: - Уверете се, че сте отстранили цялата опа- Електрическа кана ковка от уреда. Aroa Glass - Преди да използвате уреда за първи път и с цел да премахнете изцяло праха или други ОПИСАНИЕ мръсотии Ви препоръчваме да сварите вода...
Página 29
ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. - Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа и след това подсушете. НИКО- ГА НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО В КАКВАТО...
Página 30
طريقة االستخدام :مالحظات قبل االستعامل .تأكد من سحب كل مواد اللف من الجهاز .قبل استعامل املنتج للمرة األوىل وللتخلص من بقايا الغبار والرواسب األخرى ينصح بغيل قليل من املاء فيه قبل االستعامل .قبل استعامل الجهاز ألول مرة، يجب تنظيف قطع الجهاز التي تلمس األغذية حسب الطريقة املذكورة يف فصل التنظيف :تعبئة...
Página 31
جهاز غيل املاء Aroa Glass :املواصفات الغطاءA زر فتح الغطاءB جرةC قاعدةD مفتاح التشغيل / اإليقافE املحرF سلك الكهرباءG خانة حفظ السلكH البد من الق ر اءة املتأنية لكتيب التعليامت قبل تشغيل الجهاز واالحتفاظ به وذلك لالطالع عليه الحقا. عدم اإلتباع الجيد للتعليامت ميكن أن يؤدي إىل وقوع حوادث. عدم اإلتباع...
Página 32
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 33
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο que apareix al final d’aquest manual. το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической...
Página 34
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 35
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200 201301, Delhi Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara...
Página 36
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...