Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Talking Wireless Weather Station
Model: BAR321 / 323HGN
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific BAR321

  • Página 1 Talking Wireless Weather Station Model: BAR321 / 323HGN User Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Clock and Calendar ..........12 Talking Wireless Weather Station Radio-Controlled Clock ........12 Model: BAR321 / 323HGN Turn Radio-Controlled Clock ON/OFF ....12 Set Clock ............. 13 User Manual Alarms ..............13 Set Daily Alarm ............ 13 CONTENTS Set Pre-Alarm ............14 Contents ..............
  • Página 3 Main unit dimensions ........... 22 Remote unit dimensions ........22 Temperature ............22 Relative humidity ..........22 Barometer ............22 Remote unit (RTGR328N) ........22 Radio controlled clock ......... 23 Power ..............23 About Oregon Scientific ........23 EC Declaration of Conformity ....... 24...
  • Página 4: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific™ BAR321HGN/BAR323HGN Talking Wireless Weather Station. This powerful device bundles time keeping, weather monitoring, and audio broadcast features into a single tool you can use from the convenience of your home. In this box, you will find: •...
  • Página 5: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW LCD SCREEN Weather Forecast Area: Animated weather forecast Clock / Alarm / Calendar Area: Radio controlled clock; alarms; calendar; battery status Temperature / Humidity / Comfort Zone Area: Readings and trend lines; comfort zone; sensor channel number; sensor battery status UVI / Barometer Area: UV level and barometric pressure bar chart;...
  • Página 6: Front View

    FRONT VIEW SNOOZE / LIGHT – activate 8-minute snooze or backlight LCD Display SELECT – switch Areas MODE – change settings / display UP – increase setting / activate radio-controlled clock and audio broadcast DOWN – decrease setting / deactivate radio- controlled clock and audio broadcast ALARM / -- view alarm status;...
  • Página 7: Back View

    BACK VIEW Speakers Slot for wall mount / stand Battery compartment (bottom) °C / °F button (in battery compartment) mb / inHg button (in battery compartment) RESET button (in battery compartment) GETTING STARTED NOTE Refer to the Battery section ( 8) for more information about the battery compartment.
  • Página 8 REMOTE SENSOR ( RTGR328N ) LCD display LED Status indicator Ventilation duct Wall mount Channel switch (1 – 5) Signal reception RESET Channel number °C / °F Low battery icon Search Time EU / UK radio signal format switch Temp (°C or °F) Battery compartment Humidity % Fold-out stand...
  • Página 9 AC ADAPTER ( MAIN UNIT ) GETTING STARTED The AC power adapter socket is located inside the BATTERIES battery compartment of the main unit. Batteries are for Insert batteries before first use, matching the polarity as back-up purposes only; adapter is required for Audio shown in the battery compartment.
  • Página 10: Change Settings

    WALL MOUNT / STAND CHANGE SETTINGS To attach the wall mount or stand, slide the insertion rod Press SELECT to switch between Areas. indicates into the slot on the back of the main unit. the selected Area. Wall Mount Most Areas have alternate display options (for example, Clock / Alarm or Barometer / UVI ) .
  • Página 11: Remote Sensor (Rtgr328N)

    Press RESET. Then set the temperature unit. REMOTE SENSOR This product is shipped with the RTGR328N Thermo/ SWITCH OPTION Hygro Sensor and an optional UVR138 Ultraviolet Sun °C / °F Temp Ray Sensor (BAR323HGN only). The main unit can collect data from up to 6 sensors (5 Thermo/Hygro Sensors and 1 UV Sensor).
  • Página 12: Clock

    For best results: SET RADIO SIGNAL FORMAT • Insert the batteries and select the unit, channel, The RADIO SIGNAL FORMAT switch is located inside and radio signal format before you mount the the battery compartment. Select EU (DCF) or UK (MSF). Then, press RESET.
  • Página 13: Sensor Search

    RADIO-CONTROLLED CLOCK SENSOR SEARCH The time and date are automatically updated by radio- To search for a Thermo / Hygro sensor, press SELECT controlled clock signals from official time-keeping to navigate to the Temperature/ Humidity / Comfort Zone organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby Area.
  • Página 14: Set Clock

    The house icon NOTE The language options are (E) English, indicates that the (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish. The radio-controlled language you select determines the weekday display and the spoken language for the Audio Broadcast. clock is ON. No icon means that it NOTE Audio Broadcast must be activated (...
  • Página 15: Set Pre-Alarm

    Press UP or DOWN to select 15, 30, 45 or 60 minutes. The beep alarm icon or talking alarm icon This is the amount of time the Pre-Alarm will sound will flash. Press UP or DOWN to confirm the BEFORE the Daily Alarm. The Pre-Alarm is alarm mode.
  • Página 16: Snooze

    VIEW BAROMETER AREA ICON DESCRIPTION Press SELECT to navigate to the Barometer Area. Daily Talking Alarm is activated and will is NOT shown, press MODE. broadcast the current Barometric data is shown in 2 areas at the bottom of the time at the set time.
  • Página 17: View Barometer History

    Press UP or DOWN to set the altitude in 10-meter VIEW BAROMETER HISTORY increments (-100m to 2500m). Navigate to the Barometer Area, then press HISTORY Press HISTORY to confirm. repeatedly to scroll through the measurements. The number shown in the HR box indicates how long ago each measurement was taken (e.g., 2 hours ago, 3 hours WEATHER FORECAST ago, etc.).
  • Página 18: Uv Measurement (With Optional Uvr138)

    ICON DESCRIPTION TEMPERATURE AND HUMIDITY RAINY The weather station can display the following information from any of the 5 remote sensors: SNOWY • Current, minimum, and maximum temperatures and relative humidity percentages. NOTE The nighttime icon displays from 6 PM to 6 AM. •...
  • Página 19: Select Sensor Channel

    SELECT SENSOR CHANNEL TREND RISING STEADY FALLING Press CHANNEL to switch between sensors 1 - 5. ICON The house icon shows the selected remote sensor. COMFORT ZONE To auto-scan between sensors, press and hold The Comfort Zone indicates how comfortable the climate CHANNEL for 2 seconds.
  • Página 20: Audio Broadcast

    BROADCAST CURRENT TIME, TEMPERATURE, AUDIO BROADCAST HUMIDITY AND WEATHER FORECAST This product can broadcast the current time, indoor Press SNOOZE / LIGHT for 2 seconds. Audio Broadcast temperature, humidity level and weather forecast. When must be activated for the feature to work. activated, the product can tell you this information on the hour for a specified period of time (such as 6 –...
  • Página 21: Set Volume Level

    OPTION DESCRIPTION RESET SYSTEM 1 Hour The Broadcast will sound once hourly The RESET button is located at the bottom of the unit. between the specified times. For Press RESET when you change the batteries and example, if you selected 6 PM as the whenever performance is not behaving as expected (for start time, and 8 PM as the end time, example, unable to establish radio frequency link with...
  • Página 22: Troubleshooting

    • Do not mix new and old batteries or batteries of Problem Symptom Remedy different types. Cannot auto- 1. Adjust batteries. • Do not use rechargeable batteries with this synch 2. Press RESET product. 3. Manually activate • Remove the batteries if storing this product for a radio-controlled long period of time.
  • Página 23: Specifications

    RELATIVE HUMIDITY SPECIFICATIONS Range 25% to 95% Resolution MAIN UNIT DIMENSIONS Comfort 40% to 70% L x W x H 87 x 209 x 45 mm (3.43 x 8.23 x 1.77 inches) Memory Min / max Weight 314 grams (0.69 lbs) with Trend +/- 3% battery...
  • Página 24: Radio Controlled Clock

    Synchronization Auto or disabled Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn Clock display HH:MM:SS more about Oregon Scientific products such as digital Hour format 12hr AM/PM (MSF format) cameras; MP3 players; children's electronic learning 24hr (DCF format) products and games; projection clocks; health and fitness gear;...
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity

    Additional information: EC-DECLARATION OF CONFORMITY The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC This product contains the approved transmitter module that complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE and carries the CE marking accordingly.
  • Página 26 © 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved. 086-003370-048...
  • Página 27 Uhr und Kalender ........... 13 Sprechende Drahtlose Wetterstation Funkuhr ............... 13 Modell: BAR321 / 323HGN Ein-/Ausschalten der Funkuhr ......13 Stellen der Uhr ............. 14 Bedienungsanleitung Weckalarm .............. 15 Einstellen des täglichen Weckalarms ....15 INHALTSVERZEICHNIS Einstellen des Vor-Weckalarms (Pre-Alarm) ..15 Einleitung ..............
  • Página 28 Technische Daten ........... 24 Abmessungen der Basiseinheit (Wetterstation) ... 24 Abmessungen der Funksendeeinheit ....24 Temperatur ............24 Relative Luftfeuchtigkeit ........24 Barometer ............24 Funksendeeinheit (RTGR328N) ......24 Funkuhr ............... 25 Stromversorgung ..........25 Über Oregon Scientific .......... 25 EG-Konformitätserklärung ........26...
  • Página 29: Einleitung

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie die Sprechende Drahtlose Wetterstation BAR321HGN / BAR323HGN von Oregon Scientific ausgewählt haben. Dieses leistungsstarke Produkt verbindet Zeit- und Wettervorhersage-Funktionen sowie eine Sprechfunktion in einem Gerät und lässt Sie so Multifunktionalität bequem von zu Hause aus benutzen.
  • Página 30: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT LCD- ANZEIGE Wettervorhersagesegment: Animierte Symbol- Wettervorhersage Uhrzeit-/Weckalarm-/Kalender-Segment: Funkuhr, Weckalarme, Kalender, Batteriewechselanzeige Temperatur-/Luftfeuchtigkeits-/Komfortzonen- Segment: Messwerte und Trendlinien; Komfortzonenindikator; Kanalnummer der Sendeeinheit; Batteriewechselanzeige der Sendeeinheit Segment UVI/Luftdruckmessung: UV-Index- Niveaus und Luftdruck-Balkendiagramm; UV- Index und Luftdruckanzeige; Symbole für Netzadapter und Sprechfunktion...
  • Página 31 VORDERANSICHT SNOOZE/LIGHT – Einschalten der 8-minütigen Schlummerfunktion oder der Hintergrund-beleuchtung LCD-Anzeige SELECT – Umschalten zwischen den Funktionssegmenten MODE – Ändern der Einstellungen/Anzeige UP – Einstellwerte erhöhen/Einschalten der Funkuhr und der Sprechfunktion DOWN – Einstellwerte verringern/Ausschalten der Funkuhr und der Sprechfunktion ALARM / –...
  • Página 32: Rückansicht

    RÜCKANSICHT Lautsprecher Schlitz für Wandhalterung/Tischaufsteller Batteriefach (am Boden) ºC/ºF-Taste (Temperatur-Maßeinheit) mb/inHg-Taste (barometrische Maßeinheit) RESET-Taste (Rücksetz-Taste) GETTING STARTED HINWEIS Sehen Sie bitte Abschnitt “Batterien” 8) für weitere Informationen über das Batteriefach.
  • Página 33: Funksendeeinheit (Rtgr328N)

    FUNKSENDEEINHEIT (RTGR328N) LCD-Anzeige LED Status-Indikator Lüftungsöffnungen Bohrung für Wandmontage Kanalwahlschalter (1-5) Zeitsignal-Empfangsindikator RESET-Taste (Rücksetz-Taste) Kanalnummer ºC/ºF-Wahlschalter Batteriewechselanzeige Suchtaste Uhrzeit EU/UK Funkzeitsignalformat- Wahlschalter Temperatur-Maßeinheit (ºC oder ºF) Batteriefach Relative Luftfeuchtigkeit (%) Ausklappbarer Ständer Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte...
  • Página 34: Inbetriebnahme

    wird angezeigt, wenn die Batterien schwach sind INBETRIEBNAHME (Batteriewechselanzeige). BATTERIEN Gerät: Anzeige im Segment: Legen Sie bitte die Batterien unter Beachtung der Basiseinheit Kalender korrekten Polarität (wie im Batteriefach angezeigt) ein, Sendeeinheit Luftfeuchtigkeit bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Für optimale Ergebnisse legen Sie die Batterien zuerst in UV-Sendeeinheit UVI/Luftdruckmessung...
  • Página 35: Wandhalterung/Tischaufsteller

    Tischaufsteller ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN Betätigen Sie SELECT, um zwischen den Funktionssegmenten zu wechseln. markiert das wird im Segment UVI/Luftdruckmessung gewählte Segment. angezeigt, wenn der Netzadapter nicht eingesteckt ist. WANDHALTERUNG/TISCHAUFSTELLER Um die Wandhalterung bzw. den Tischaufsteller anzubringen, schieben Sie den kleinen runden Stab der Halterung in den Schlitz auf der Rückseite des Basisgerätes.
  • Página 36: Funksendeeinheit

    Schalter FUNKSENDEEINHEIT Option Channel Sendekanal 1-5 - wenn Sie mehr Dieses Produkt wird mit einer RTGR328N Thermo-/Hygro- als eine Funksendeeinheit Funksendeeinheit und optional mit einer UVR138 UV-Index verwenden, wählen Sie bitte pro Funksendeeinheit (nur bei BAR323HGN) geliefert. Die Sendeeinheit einen eigenen Basiseinheit kann Daten von bis zu 6 verschiedenen Kanal.
  • Página 37: Uhr

    • Stellen Sie die Sendeeinheit mit freiem Blick auf AUSKLAPPEN DES STÄNDERS den Himmel auf und nicht in der Nähe von metallischen oder elektronischen Gegenständen. Anmerkung: Die Übertragungsreichweite kann variieren und richtet sich nach der Empfangsreichweite der Basiseinheit. Es kann sein, dass Sie die Geräte an verschiedenen Aufstellungsorten testen müssen, bevor Sie einen optimalen Empfang erzielen.
  • Página 38: Einstellen Des Funkzeitsignalformats

    EINSTELLEN DES FUNKZEITSIGNALFORMATS Indikator Beschreibung Der Schalter RADIO SIGNAL FORMAT befindet sich --- erscheint in den Die ausgewählte im Batteriefach. Wählen Sie die Einstellung “EU” Temperatur-/ Sendeeinheit kann nicht (DCF-77 – für Mitteleuropa) oder “UK” (MSF-60). gefunden werden. Luftfeuchtigkeits- Betätigen Sie anschließend RESET. Aktivieren Sie die Segmenten Der Empfang des Funkzeitsignals dauert zwischen...
  • Página 39: Uhr Und Kalender

    Symbol im Uhr-Segment zeigt 2 Status an: UHR UND KALENDER • Verbindung zwischen Basiseinheit und der Dieses Produkt zeigt die aktuelle Uhrzeit und das Datum Funksendeeinheit, welche die Funksignale an, basierend auf den Funkzeitsignalen, welche die überträgt ( RTGR328N Funksendeeinheit überträgt. Sie können •...
  • Página 40: Stellen Der Uhr

    Wählen Sie die Zeitverschiebung für die 2. Zeitzone Das Haus-Symbol (+/-23 Stunden), das 12- oder 24-Stundenformat zeigt, dass die und stellen Sie die Stunden, die Minuten, das Jahr, Funkuhr das Datum/Monats-Format, den Monat, den Tag, eingeschaltet ist. die Sprache der Sprechfunktion und der Anzeige Kein Symbol sowie (optional) die Lautstärke der Sprechfunktion bedeutet, dass die...
  • Página 41: Weckalarm

    HINWEIS Für den sprechenden Alarm muss das Gerät WECKALARM mit dem Netzadapter an den Netzstrom angeschlossen sein. Wenn Sie den sprechenden Alarm gewählt haben Dieses Produkt hat zwei Weckalarme: Einen täglichen und der Netzadapter nicht eingesteckt ist, wird zur Weckalarm und einen Vor-Weckalarm (Pre-Alarm) bei Weckzeit der Tonsignal-Alarm ertönen.
  • Página 42: Einschalten Des Weckalarms

    Betätigen Sie ALARM / zur Bestätigung. Symbol Beschreibung Der tägliche sprechende erscheint, wenn der Vor-Weckalarm gestellt ist. Alarm ist eingeschaltet und wird zur eingestellten Zeit die aktuelle Uhrzeit HINWEIS Wenn der Vor-Weckalarm aktiviert wird, ansagen. ertönt der tägliche Alarm erst wieder am nächsten Tag. Wenn Sie den täglichen Alarm ausschalten, wird der Vor- Der tägliche Tonsignal- Weckalarm auch automatisch ausgeschaltet.
  • Página 43: Barometer

    ABRUFEN DER LUFTDRUCKENTWICKLUNG BAROMETER Markieren Sie das Barometer-Segment und betätigen Dieses Produkt misst Veränderungen des Luftdrucks, um Sie dann wiederholt HISTORY, um durch die eine Wettervorhersage zu erstellen ( 18), den aktuellen gespeicherten Messungen zu blättern. Die Nummer in Luftdruck anzugeben sowie die Luftdruckentwicklung der dem mit HR gekennzeichneten Kästchen im unteren letzten 24 Stunden darzustellen.
  • Página 44: Wettervorhersage

    Betätigen Sie UP oder DOWN, um die Höhe in Symbol Beschreibung 10 m Schritten einzustellen (-100 m – 2.500 m). Regen Betätigen Sie HISTORY zur Bestätigung Ihrer Eingabe. Schnee WETTERVORHERSAGE Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage für die HINWEIS Das Nacht-Symbol erscheint von 18:00 bis nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von 6:00 Uhr.
  • Página 45: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    UV-Daten werden im Barometer-Segment angezeigt. Betätigen Sie SELECT, um das Barometer-Segment zu markieren und anschließend MODE, um das UV- Symbol und die Daten aufzurufen. Für ausführlichere Informationen über die UVR138 Sendeeinheit lesen Sie bitte die entsprechende Bedienungsanleitung. WAHL DER MASSEINHEIT TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Betätigen Sie die Taste ºC/ºF an der Unterseite der Die Wetterstation kann folgende Daten von einer der...
  • Página 46: Gespeicherte Min/Max Daten

    GESPEICHERTE MIN/MAX DATEN Zone Temperatur Luftfeuchtigkeit Betätigen Sie wiederholt MEMORY, um die aktuellen > 70 % beliebig sowie die MIN/MAX Daten der gewählten Sendeeinheit 20 °C - 25 °C abzurufen. Um die MIN/MAX-Speicherwerte zu löschen, 40 % - 70 % (68 - 77 °F) halten Sie bitte die Taste MEMORY für 2 Sekunden gedrückt.
  • Página 47: Ansage Der Aktuellen Uhrzeit, Temperatur

    Um die Sprechfunktion wieder auszuschalten, halten Sie Wenn die stündliche Ansage gewählt ist, können Sie Beginn und Ende des Zeitraums einstellen. Mit bitte UP und DOWN erneut gleichzeitig für 2 Sekunden UP und DOWN können Sie die Einstellungen gedrückt. verändern. Betätigen Sie MODE zur Bestätigung. Wenn die 24-stündliche Ansage gewählt ist, können ANSAGE DER AKTUELLEN ZEIT, TEMPERATUR, Sie die Zeit des Intervallstarts einstellen.
  • Página 48: Hintergrundbeleuchtung

    HINTERGRUNDBELEUCHTUNG WARNHINWEISE Betätigen Sie die Taste SNOOZE/LIGHT, um die Dieses Gerät wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren. viele Jahre nützlich sein. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise: RÜCKSETZUNG DES GERÄTES • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies kann zu einem elektrischen Schlag und einer Die RESET-Taste befindet sich an der Unterseite der Beschädigung des Gerätes führen.
  • Página 49: Fehlersuche Und Abhilfe

    FEHLERSUCHE UND ABHILFE Problem Symptom Abhilfe Funksen- Verbindung Überprüfen Sie die Versuchen Sie bitte eventuelle Fehlfunktionen anhand deeinheit zur Funksen- Batterien. der Tabelle unten zu beheben, bevor Sie sich an unseren deeinheit Überprüfen Sie den Kundendienst wenden. kann nicht Aufstellungsort der hergestellt Sendeeinheit.
  • Página 50: Technische Daten

    RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT TECHNISCHE DATEN Messbereich 25 % bis 95 % Auflösung ABMESSUNGEN DER BASISEINHEIT (WETTERSTATION) Komfortzone 40 % bis 70 % Speicher MIN/MAX H x B x T 209 x 87 x 45 mm Trend +/- 3 % Gewicht 314 g mit Batterien BAROMETER ABMESSUNGEN DER FUNKSENDEEINHEIT Maßeinheit...
  • Página 51: Funkuhr

    FUNKUHR ÜBER OREGON SCIENTIFIC Synchronisation Automatisch oder Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) deaktiviert und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Uhrzeitanzeige HH:MM:SS Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, (Std.:Min.:Sek.) Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Stundenformat 12 Stunden AM/PM Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen (MSF- Format) und Digital- und Konferenztelefone.
  • Página 52: Eg-Konformitätserklärung

    Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden 3 der R &...
  • Página 53 Reloj radio-controlado ......... 12 Estación Meteorológica Inalámbrica Encender / Apagar la función de radio-control ..13 Modelo: BAR321 / 323HGN Programación de la hora ........13 Alarmas ..............14 Manual de Usuario Configuración de la alarma diaria ......14 Configuración de la pre-alarma ......14 ÍNDICE DE CONTENIDOS...
  • Página 54 Dimensiones unidad principal ......22 Dimensiones sensor remoto ........ 22 Temperatura ............22 Humedad relativa ..........22 Barómetro ............22 Unidad remota(RTGR328N) ........ 22 Reloj radio-controlado ......... 23 Potencia ............... 23 Sobre Oregon Scientific ........23 EC-Declaración de conformidad ......24...
  • Página 55: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por escoger nuestra Estación Meteorológica inalámbrica BAR321HGN / BAR323HGN de largo alcance y comandos de voz. Este nuevo y poderoso aparato incorpora las funciones propias de una estación meteorológica, la señal horaria y un sistema de emisión de la previsión meteorológica todo en una sola herramienta, que usted puede manejar, fácilmente desde su hogar.
  • Página 56: Características Generales

    CARACTERÍSTICAS GENERALES PANTALLA LCD Subventana para previsión meteorológica: previsión meteorológica animada. Reloj / Alarma / Calendario: reloj radio-controlado, alarmas, calendario, estado de las pilas Temperatura / Humedad / Zona de Confort: Lecturas y líneas de tendencia, zona de confort, número de canal para sensor, icono de pila gastada IUV / Barómetro: nivel de UV y diagrama para presión barométrica y Índice de calor, icono adaptador e icono para audio emisión.
  • Página 57: Parte Frontal

    PARTE FRONTAL SNOOZE / LIGHT – activa la función snooze de 8 minutos / retroiluminación Pantalla LCD SELECT – para cambiar de subventana dentro de la pantalla LCD MODE – cambios configuración / pantalla UP – aumenta valores configuración / activa reloj radio-controlado y emisión de la previsión meteorológica DOWN –...
  • Página 58: Parte Posterior

    PARTE POSTERIOR Altavoz Ranura para montaje en pared o sobremesa Compartimento para pilas (botón) Botón ºC / ºF Botón mb / inHg Botón RESET GETTING STARTED NOTA Ver sección pilas ( 8) para más información acerca del compartimento para pilas.
  • Página 59: Sensor Remoto (Rtgr328N)

    SENSOR REMOTO (RTGR328N) Pantalla LCD Indicador estado LED Conducto de Ventilación Montaje para pared Interruptor canales (1 – 5) Recepción de señal RESET Número de canal °C / °F Icono de pila gastada Buscar Hora Interruptor para formato de señal Temp.
  • Página 60: Inicio

    ADAPTADOR (UNIDAD PRINCIPAL) INICIO La clavija de conexión para el adaptador está ubicada PILAS dentro del compartimento para pilas, en la unidad Insertar las pilas antes de usar la unidad por primera principal. Las pilas sirven, únicamente, a modo de vez, teniendo en cuenta la polaridad como se muestra reserva;...
  • Página 61: Pared / Sobremesa

    PARED / SOBREMESA COMO CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES Para montaje tanto en pared como en sobremesa, Presionar SELECT para cambiar de subventana indica el área seleccionada. en la pantalla LCD. deslice el soporte a través de la ranura situada en la parte trasera de la unidad principal.
  • Página 62: Sensor Remoto

    Presionar RESET. Luego, configurar la unidad de SENSOR REMOTO temperatura. Este producto incluye el sensor RTGR328N Termo / higrómetro y un sensor para radiación ultra-violeta INTERRUPTOR OPCIÓN UVR138 (BAR323HGN únicamente). La unidad principal °C / °F Temp puede procesar información de hasta 6 sensores (5 Sensores Térmicos e higrómetros y un sensor de radiación UV.) Sensores adicionales, de venta por Cerrar el compartimento de las pilas.
  • Página 63: Reloj

    Para obtener los mejores resultados: CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE LA SEÑAL HORARIA • Insertar las pilas y seleccionar la unidad, el canal y el formato de señal de radio antes de montar El interruptor de formato para la señal de radio está el sensor.
  • Página 64: Búsqueda De Sensor

    ICONO DESCRIPCIÓN RELOJ Y CALENDARIO Sensor 1 enviando datos Este producto muestra la hora y la fecha para un lugar (El número indica el concreto, basado en señales de radio-control desde el sensor seleccionado). sensor remoto RTGR328N, o mediante configuración --- muestra áreas El sensor seleccionado no manual.
  • Página 65: Encender / Apagar La Función De Radio-Control

    El icono indica dentro del área Reloj, dos factores: PROGRAMACIÓN DE LA HORA Usted solo tiene que hacer esto si ha desactivado la • Conexión entre la unidad principal y el sensor función por radio-control, o si se encuentra alejado de que recolecta señal RF.
  • Página 66: Alarmas

    CONFIGURACIÓN DE LA PRE-ALARMA ALARMAS La pre-alarma puede ser configurada para sonar 15, 30, Este producto tiene 2 alarmas: una alarma diaria y una 45, o 60 minutos antes que la alarma diaria. Sonará pre-alarma para nieve. La alarma diaria puede siempre que la temperatura del canal 1, sensor, sea igual configurarse para ser apagada todos los días a la misma o inferior a 2 °C (35.6 °F).
  • Página 67: Como Activar La Alarma

    COMO ACTIVAR LA ALARMA FUNCIÓN SNOOZE Presionar SNOOZE / LIGHT para desactivar, temporalmente Ir a la subventana Reloj, luego presionar ALARM / para seleccionar entre alarma diaria o pre-alarma. Para la alarma por 8 minutos. parpadearán cuando activar o desactivar la alarma, presionar UP o DOWN. la función Snooze esté...
  • Página 68: Selección De Unidades De Medida

    SELECCIÒN DE UNIDADES DE MEDIDA CONFIGURACIÓN DE LA ALTITUD Presionar mb / inHg en la base de la unidad. Deberá configurar la altitud, a qué altura respecto del nivel del mar, está viviendo. Esto asegurará que las lecturas barométricas sean correctas y exactas para su zona.
  • Página 69: Iconos Para La Previsión Meteorológica

    • Grabación 10 horas del Índice de radiación ultra- ICONOS PARA LA PREVISIÓN violeto (IUV) METEOROLÓGICA • Cálculo automático del tiempo de exposición solar para 4 perfiles de usuarios (máximo). ICONO DESCRIPCIÓN • Alerta y aviso cuando el índice UV alcanza DESPEJADO valores de radiación UV peligrosos.
  • Página 70: Información Sobre Temperatura Y Humedad

    INFORMACIÓN SOBRE TEMPERATURA Y NOTA Si usted selecciona un sensor que solo recolecta información de temperatura, entonces, la HUMEDAD humedad no podrá se mostrada en pantalla. Presionar SELECT para entrar en la subventana para temperatura y humedad. LECTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS Temperatura aparece en la parte superior;...
  • Página 71: Sistem De Audio Para Previsión Meteorológica

    Esta información aparece en la subventana para EMISIÓN DE LA HORA ACTUAL, LA TEMPERATURA, Humedad cuando las mediciones aparecen en pantalla. LA HUMEDAD Y LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA Presionar SNOOZE / LIGHT durante 2 segundos. El SISTEM DE AUDIO PARA PREVISIÓN sistema tiene que ser activado para comenzar a METEOROLÓGICA funcionar.
  • Página 72: Configuración Del Nivel De Volumen

    OPCIÓN DESCRIPCIÓN RESETEAR LA UNIDAD 1-Hora La emisión sonará una vez a la hora, El botón RESET está ubicado en la base de la unidad, durante el período de tiempo y dentro de los compartimentos para pilas en los especificado. Por ejemplo: si sensores remotos.
  • Página 73: Guía De Resolución De Problemas

    • No manipule los componentes internos. Problema Síntoma Posible solución • No mezclar pilas nuevas y usadas o diferentes No puede 1. Pilas tipos de pilas. autosin- 2. Presionar RESET • No utilizar pilas recargables con este producto. cronizar-se 3. Activar, manualmente, •...
  • Página 74: Especificaciones

    HUMEDAD RELATIVA ESPECIFICACIONES Intervalo 25% / 95% Resolución DIMENSIONES UNIDAD PRINCIPAL Confort 40% / 70% largo x ancho x alto 87 x 209 x 45 mm (3.43 x 8.23 x Memoria Mín / Máx 1.77 pulgadas) Tendencia +/- 3% Peso 314 gramos (0.69 libras) con pilas BARÓMETRO...
  • Página 75: Reloj Radio-Controlado

    RELOJ RADIO - CONTROLADO SOBRE OREGON SCIENTIFIC Sincronización Auto o desactivada Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) Formato pantalla HH:MM:SS para conocer más sobre los productos de Oregon Formato hora 12hrAM/PM Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y (FormatoMSF) productos de aprendizaje electrónico para niños, 24hr (DCF format) relojes de proyección, productos para la salud y el...
  • Página 76: Ec-Declaración De Conformidad

    Información adicional: EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la respectiva.
  • Página 77 Horloge et Calendrier ..........12 Station Météo Parlante Sans Fil Horloge radio-contrôlée ........12 Modèle: BAR321 / 323HGN Allumer/Eteindre l'horloge radio-contrôlée ... 13 Régler l'horloge ............ 13 Manuel de l'utilisateur Alarmes ..............14 Régler l'alarme quotidienne ......... 14 CONTENU Régler la pré-Alarme ..........14 Introduction ..............
  • Página 78 Dimension de l'unité distante ....... 22 Température ............22 Humidité ambiante ..........23 Baromètre ............23 Unité distante: Sonde (RTGR328N) ....23 Horloge radio-contrôlée ........23 Alimentation ............23 A propos d'Oregon Scientific ........ 24 Déclaration de Conformite Européenne ....25...
  • Página 79: Introduction

    INTRODUCTION Merci pour votre achat de la Station Météo Parlante Sans Fil BAR321HGN / BAR323HGN d'Oregon Scientific. Cet appareil puissant comprend l’heure permanente, la surveillance du temps, et des fonctionnalités de diffusion audio le tout dans un appareil simple que vous pouvez utiliser tranquillement depuis votre domicile.
  • Página 80: Aperçu Du Produit

    APERCU DU PRODUIT ECRAN LCD Quadran Prévision Météo: Prévision météo animée Zone de l’Horloge / de l’Alarme / du Calendrier: Horloge radio-contrôlée; alarmes; calendrier; niveau de charge des piles Zone de la Température / de l’Humidité / de la Zone de Confort: Lignes des relevés et de la tendance;...
  • Página 81: Face Avant

    FACE AVANT SNOOZE / LIGHT – activer la sonnerie de 8 minutes ou le rétro-éclairage LCD Display SELECT – changer de zone MODE – changement des paramètres / affichage UP – incrémente le paramètre / active l’horloge radio-contrôlée et la diffusion audio DOWN –...
  • Página 82: Getting Started

    VUE DE L’ARRIERE Haut-parleurs Encoche de fixation murale ou pied Compartiment des piles (en bas) Bouton ºC / ºF Bouton mb/ inHg Bouton RESET GETTING STARTED NOTE Merci de vous reporter à la section sur les Piles 8) pour plus d'informations sur le compartiment à piles.
  • Página 83: Sonde (Rtgr328N)

    SONDE (RTGR328N) Ecran LCD Indicateur de statut des Grille d’aération Encoche de pose murale Sélecteur de canal (1 – 5) Réception du signal RF Réinitialisation Numéro de canal °C / °F Icône de piles faibles Recherche Heure Bouton de signal radio EU/UK pour Température (°C or °F) recherche Heure par RF Compartiment à...
  • Página 84: Avant De Commencer

    ADAPTATEUR AC (UNITE PRINCIPALE) AVANT DE COMMENCER La prise de l’adaptateur externe AC est située à l’intérieur PILES du compartiment des piles de l’unité principale. Les piles Insérer les piles avant la première utilisation, en ne servent qu’à la sauvegarde des données uniquement; respectant les polarités comme indiqué...
  • Página 85: Murale / Pied

    s’affiche dans le Zone des UVI / Mesures CHANGER LES DONEES / PARAMETRES Barométriques lorsque l’adaptateur externe AC Appuyer sur SELECT pour passer d’une Zone à n’est pas connecté. une autre. indique la Zone sélectionnée. MURALE / PIED Pour fixer l'accroche murale ou le pied, faire pivoter l'axe d'insertion dans l'encoche située au dos de l'unité...
  • Página 86: Sonde

    BOUTON OPTION SONDE Canal Canal 1 – 5. Si vous utilisez plus Ce produit est livré avec une Détecteur Thermique/ d’une sonde, sélectionner un Hygrométrique et une Détecteur de Rayons Ultraviolets canal différent pour chaque en option (BAR323HGN uniquement). L’unité principale sonde.
  • Página 87: Horloge

    Pour les meilleurs résultats: Une fois que la sonde reçoit le signal de l’horloge, elle le transmet à l’unité principale. Ainsil’horloge de • Insérer les piles et sélectionner l’unité, le canal, l’unité principale est actualisée automatiquement. et le format de signal radio avant de fixer la sonde au mur.
  • Página 88: Recherche D'une Sonde

    ICONE DESCRIPTION HORLOGE ET CALENDRIER L’unité principale Ce produit est capable de fournir la date et l’heure d’une recherche les sondes. localité , ainsi que celle d’une ville du monde de votre Au moins un canal à été choix. Les informations sont visibles dans les coins trouvé.
  • Página 89: Allumer/Eteindre L'horloge Radio-Contrôlée

    L'icône au niveau de la Zone Horloge indique L’icône maison 2 choses: indique que l’horloge radio-contrôlée est activée. L’absence • La connexion entre l'unité centrale et la détecteur d’icône montre qui recueille les signaux RF ( qu’elle est • La réception des signaux RF ( désactivée.
  • Página 90: Alarmes

    NOTE Les options de langues sont (E) Anglais, L’icône de l’alarme bip ou l’icône de l’alarme (F) Français, (D) Allemand, (I) Italien, et (S) Espagnol. parlante clignote. Appuyer sur UP ou DOWN La langue sélectionnée détermine l’affichage du jour de pour confirmer le mode de l’alarme.
  • Página 91: Activer L'alarme

    Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30, ICONE DESCRIPTION 45 ou 60 minutes. Ce sont les nombres de minutes auxquels la Pré-Alarme sonne AVANT l’Alarme L’Alarme Parlante Quotidienne. La Pré-Alarme est automatiquement Quotidienne est activée et diffuse l’heure courante à activée lorsque vous sélectionnez une heure.
  • Página 92: Zone De Visualisation Du Baromètre

    ZONE DE VISUALISATION DU BAROMETRE VISUALISER L’HISTORIQUE DU BAROMETRE Appuyer sur SELECT pour naviguer dans le quadran Naviguer dans la zone du Baromètre, puis appuyer sur zone du Baromètre. HISTORY successivement pour passer en revue les mesures. Le nombre affiché dans la case HR indique ne s’affiche PAS, appuyer sur MODE.
  • Página 93: Prévision Météo

    Appuyer sur UP ou DOWN pour régler l’altitude ICONE DESCRIPTION par seuil de 10 mètres (de -100m à 2500m). PLUVIEUX Appuyer sur HISTORY pour confirmer. NEIGEUX PREVISION METEO Ce produit effectue la prévision météo des prochaines 12 à 24 heures dans un périmètre de 30 à 50 km. La NOTE L'icône de nuit demeure à...
  • Página 94: Température Et Humidité

    Les données UV s’affichent dans le quadran / zone du VISUALISER LES ZONES DE TEMPERATURE ET Baromètre. Appuyer sur SELECT pour naviguer dans D’HUMIDITE la zone du Baromètre, puis appuyer sur MODE pour Appuyer sur SELECT pour naviguer dans les zones des afficher l’icône à...
  • Página 95: Enregistrements Minimum / Maximum

    NOTE Si vous sélectionnez une sonde qui collecte ZONE DE CONFORT uniquement les données relatives à la température , La zone de confort indique à quel point le climat est l’humidité ne sera pas affichée. confortable, cela en relation avec les mesures courantes de température et d’humidité.
  • Página 96: Activation De La Diffusion Audio

    Appuyer et maintenir MODE pendant 2 secondes ACTIVATION DE LA DIFFUSION AUDIO pour entrer le mode de paramètre de l’horloge. Brancher l’adaptateur externe AC (II doit être connecté Après avoir réglé la langue, sélectionner le mode pour que la fonctionnalité fonctionne). Puis, de diffusion sur 1 heure ou 24 heures.
  • Página 97: Retro-Eclairage

    RETRO-ECLAIRAGE AVERTISSEMENTS Appuyer sur SNOOZE / LIGHT pour déclencher le rétro- Ce produit est prévu pour vous donner pleine satisfaction éclairage pendant 5 secondes. pendant plusieurs années s’il est utilisé correctement. Observer les conseils suivants: REINITIALISATION • Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Cela peut causer des chocs électriques et peut Le bouton RESET est situé...
  • Página 98: Mauvais Fonctionnement

    Problème Symptome Remède MAUVAIS FONCTIONNEMENT Diffusion Ne fonctionne L’adaptateur est-il Vérifier ici avant de contacter noter service clientèle. audio branché? Problème Symptome Remède La diffusion audio est- Régler l’altitude / l’unité Baromètre Relevés elle activée? étranges Calendrier Date étrange Changer la langue / mois L’horloge ne Désactiver l’horloge...
  • Página 99: Humidité Ambiante

    HUMIDITE AMBIANTE HORLOGE RADIO-CONTROLEE Etendue de 25% à 95% Synchronisation Auto ou désactivée Résolution Affichage de l’heure HH:MM:SS Confort de 40% à 70% Format de l’heure 12hr AM/PM / 24hr Mémoire Min / max Calendrier JJ/MM ou MM/JJ; Tendance +/- 3% Jours de la semaine en 5 langues (E, G, F, I, S) Alarme...
  • Página 100: A Propos D'oregon Scientific

    également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/...
  • Página 101: Déclaration De Conformite Européenne

    Information supplémentaire: DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC correspondante.
  • Página 102 Ricerca del sensore ..........12 Stazione Meteorologica Parlante Orologio e calendario ..........12 Senza Fili Orologio radio controllato ........12 Modello: BAR321 / 323HGN Attivazione orologio radio controllato on/off ..13 Impostazione orologio ......... 13 Manuale dell’utente Sveglia ..............14 Impostazione sveglia giornaliera ......
  • Página 103 Dimensioni unita' principale ......... 22 Dimensioni unita' remota ........22 Temperatura ............22 Umidita' relativa ........... 22 Barometro ............22 Unità remota (RTGR328N) ........22 Orologio radio controllato ........23 Alimentazione ............23 Informazioni su Oregon Scientific ......23 Dichiarazione di conformità ........24...
  • Página 104: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per avere scelto la stazione meteorologica parlante senza fili Oregon Scientific BAR321HGN / BAR323HGN. Questo potente strumento racchiude la funzione parlante dell'ora e il monitoraggio del tempo in un solo apparecchio che potrete usare comodamente da casa. In questa scatola troverete: •...
  • Página 105: Visione Generale Del Prodotto

    VISIONE GENERALE DEL PRODOTTO SCHERMO LCD Previsioni meteorologiche animate Orario radio controllato, Sveglia, calendario, livello batterie. Temperatura / umidità / Zona comfort: Lettura e linee di tendenza; zona comfort; numero del canale del sensore; stato delle batterie. UVI / barometro: livello UV, UV Index e lettura barometrica, icona adattatore AC/DC e icona funzione parlante.
  • Página 106: Lato Anteriore

    LATO ANTERIORE SNOOZE / LIGHT – attivazione 8-minuti snooze o retroilluminazione SCHERMO LCD SELECT – cambiamento area. MODE – cambiamento modifiche / display UP – aumento valore impostazioni / attivazione radio controllo e funzione parlante DOWN – diminuizione valore impostazione / disattivazione radio controllo e funzione parlante ALARM / –...
  • Página 107: Lato Posteriore

    LATO POSTERIORE Altoparlanti Supporto da tavolo o da parete Vano batterie ºC/ºF Unità barometrica (mb/inHg) RESET GETTING STARTED NOTA Fare riferimento alla sezione sulle batterie 8) per ulteriori informazioni sul vano batterie.
  • Página 108: Sensore Remoto (Rtgr328N)

    SENSORE REMOTO (RTGR328N) Display LCD Indicatore LED Foro di areazione Supporto da parete Cambiamento canale (1 – 5) Ricezione segnale RESET Numero canale °C / °F Icona indicatore Ricerca del livello di batteria EU/UK interruttore formato Orario segnale radio Temp (°C o °F) Vano batterie Umidità...
  • Página 109: Prima Di Cominciare

    ALIMENTATORE AC/DC (UNITÀ PRINCIPALE) PRIMA DI COMINCIARE La presa di corrente per l'alimentatore AC/DC è situata BATTERIE nel vano batterie dell'unità principale. Le batterie vengono utilizzate solo per backup; l'utilizzo Inserire le batterie prima dell'uso, controllare che le polarità combacino come mostrato nel vano batterie. Per dell'adattatore è...
  • Página 110: Tavolo / Parete

    TAVOLO / PARETE CAMBIARE IMPOSTAZIONI Premere SELECT per evidenziare l'area che si Per appendere al muro o appoggiare su un tavolo, inserire il supporto sul retro dell'unità principale. desidera cambiare. L'icona indica l'area selezionata. Tavolo La maggior parte delle aree mostrano le funzioni alternativamente (per esempio, orologio / sveglia o barometro / UVI).
  • Página 111: Sensore Remoto

    Premere RESET. Impostare la temperatura SENSORE REMOTO Questo prodotto viene fornito con il sensore termo / INTERRUTTORE OPZIONE igrometro RTGR328N e un sensore opzionale ai raggi °C / °F Temp ultravioletti del sole UVR138 (solo BAR323HGN). L'unità principale può immagazzinare dati ricevuti da ben 6 differenti sensori collegati (5 Thermo / Igrometri e Chiudere il vano batterie.
  • Página 112: Orologio

    Per un risultato ottimale: IMPOSTAZIONE FORMATO SEGNALE ORARIO • Inserire le batterie e selezionare l'unità, il canale L'interruttore del FORMATO SEGNALE ORARIO si e il segnale orario prima di montare il sensore. trova dentro il comparto della batteria. Selezionare EU (DCF) o UK (MSF).
  • Página 113: Ricerca Del Sensore

    ICONA DESCRIZIONE OROLOGIO E CALENDARIO Il sensore 1 sta trasmettendo Questo orologio segna l'ora e la data radiocontrollata i dati. (Il numero mostra dal segnale orario ricevuti dal sensore remoto quale sensore è stato RTGR328N. selezionato.) Il sensore selezionato non --- appare in Temp / Umidità...
  • Página 114: Attivazione Orologio Radio Controllato On/Off

    L’icona mostrata nell’area dell’orologio indica 2 fattori: IMPOSTAZIONE OROLOGIO • Collegamento tra l’unità principale e il sensore É n e c e s s a r i o i m p o s t a r e l ' o r o l o g i o s o l o e d che raccoglie i segnali RF ( esclusivamente quando la funzione radio controllata è...
  • Página 115: Sveglia

    IMPOSTAZIONE PRE-ALLARME SVEGLIA L'impostazione pre-allarme può essere impostata a Questo prodotto ha in dotazione una sveglia: una sveglia suonare 15, 30, 45 o 60 minuti prima della sveglia giornaliera e un pre-allarme per probabili nevicate. La giornaliera. Suonerà ogni volta che la temperatura registrata sveglia giornaliera può...
  • Página 116: Attivazione Sveglia

    ATTIVAZIONE SVEGLIA SNOOZE Navigare nell'area orologio e poi premere ALARM / Premere SNOOZE / LIGHT per disattivare temporaneamente per passare alla visualizzazione sveglia giornaliera o l'allarme per 8 minuti. o lampeggerà mentre la pre-allarme. Per attivare o disattivare la funzione funzione Snooze è...
  • Página 117: Selezione Unità Di Misura

    IMPOSTAZIONE ALTITUDINE SELEZIONE UNITÀ DI MISURA Impostare l'altitudine alla quale è posto lo strumento per Premere mb / inHg sul retro del barometro. rapportare la pressione barometrica al livello del mare. Questo assicura che le letture della pressione VISUALIZZAZIONE DELLE MEMORIE barometrica siano corrette ed accurate.
  • Página 118: Icone Per Le Previsioni Del Tempo

    ICONE PER LE PREVISIONI DEL TEMPO MISURAZIONE RAGGI UV (SENSORE UVR138) Con il sensore UVR138 (venduto separatamente) ICONE DESCRIZIONI potrete misurare i raggi ultra violetti, inoltre verranno SERENO visualizzate le seguenti informazioni: GIORNO/ NOTTE • 10-ore di indice raggi ultra violetti (UVI) •...
  • Página 119: Visualizzazione Della Temperatura Edell'umidità

    Per una ricerca automatica tra i sensori, premere e VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E tenere premuto CHANNEL per 2 secondi. Ogni dato del DELL'UMIDITÀ sensore apparirà per 3 secondi. Per terminare la ricerca Premere SELECT per navigare nell'area della automatica, premere CHANNEL e MEMORY avendo temperatura o dell'umidità.
  • Página 120: Zona Comfort

    ZONA COMFORT ATTIVAZIONE FUNZIONE PARLANTE E' indispensabile utilizzare l'adattatore AC/DC perche' La zona comfort indica la comfortabilità del clima, rispetto la funzione parlante funzioni. Poi, contemporaneamente alla temperatura e all'umidità. premere, e tenere premuto UP e DOWN per 3 secondi. ZONA TEMPERATURA UMIDITÀ...
  • Página 121: Impostazione Del Livello Del Volume

    Dopo aver selezionato la lingua, selezionare RETROILLUMINAZIONE modalità funzione parlante 1 ora o 24 ore. Premere UP o DOWN per cambiare le impostazioni. Premere SNOOZE / LIGHT per illuminare il display per Premere MODE per confermare. 5 secondi. Quando la modalità 1 ora è selezionata, è possibile impostare l'ora di inizio della funzione parlante.
  • Página 122: Risoluzione Dei Problemi

    • Non sottoporre l'unità a scosse, o variazioni Problema Sintomo Rimedio improvvise di temperatura e umidità. Orologio Non si 1. Controllare batterie. • Non toccare le componenti interne. sincronizza • Non mischiare batterie vecchie e nuove o di tipi 2. Premere RESET. diversi.
  • Página 123: Specifiche

    UMIDITÀ RELATIVA SPECIFICHE Range 25% - 95% Risoluzione DIMENSIONI UNITÀ PRINCIPALE Comfort 40% - 70% L x L x A 87 x 209 x 45 mm Memoria Min / max Peso 314 grammi (0.9 lb) con le Tendenza +/- 3% batterie BAROMETRO DIMENSIONI UNITÀ...
  • Página 124: Orologio Radio Controllato

    Sincronizzazione Automatica o disattivata Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Orologio HH:MM:SS Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori Formato display 12 ore AM/PM MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con (formato MSF) proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi...
  • Página 125: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE e recante i rispettivi marchi CE.
  • Página 126 Radiogestuurde klok ..........12 Sprekende Draadloze Weerstation Het aan / uitschakelen van Model: BAR321 / 323HGN de radiogestuurde klok ........13 Het instellen van de klok ........13 Gebruiksaanwijzing De wekkers ............. 13 Het instellen van de dagelijkse wekker ....14 INHOUD Het instellen van de vervroegde wekker ....
  • Página 127 Afmetingen van het afstandtoestel ...... 22 Temperatuur ............22 Relatieve vochtigheid .......... 22 De barometer ............23 Het afstandtoestel (RTGR328N) ......23 De radiogestuurde klok ........23 Stroom ..............23 Over Oregon Scientific .......... 23 EG-verklaring van gelijkvormigheid ..... 24...
  • Página 128: Inleiding

    Wij danken u voor het kiezen van het BAR321HGN / BAR323HGN Sprekende Draadloze Weerstation van Oregon Scientific. Dit krachtige toestel bundelt de kenmerken van een klok, registratie van het weer en gesproken melding allemaal in één enkel werktuig dat u met gemak van thuis uit kunt gebruiken.
  • Página 129: Overzicht Van Het Product

    OVERZICHT VAN HET PRODUCT HET LCD-SCHERM Weersvoorspellingenveld: geanimeerde weersvoorspelling Klok / wekker / kalenderveld: radiogestuurde klok; wekkers; kalender; batterijenstatus Temperatuur / vochtigheid / Comfortzoneveld: metingen en tendenslijnen, comfortzone; kanaalnummer sensor; batterijenstatus sensor UVI / barometerveld: staafgrafiek van het UV- niveau en de barometrische druk; UV-index en barometrische metingen;...
  • Página 130: Vooraanzicht

    VOORAANZICHT SNOOZE / LIGHT (sluimer / licht) – activeren van de 8-minuten sluimerfunctie en displayverlichting LCD-display SELECT (selecteer) – naar andere velden overschakelen MODE (modus) – wijzigen van instellingen / display UP (op) – instelling verhogen / radiogestuurde klok activeren en gesproken melding DOWN (neer) –...
  • Página 131: Achteraanzicht

    ACHTERAANZICHT Luidsprekers Gleuf voor muurbevestiging of steun Batterijenvak (onderzijde) De toets ºC/ºF De toets mb/ inHg De toets RESET GETTING STARTED OPMERKING Raadpleeg het Batterij Gedeelte ( voor meer informatie over het batterijvak.
  • Página 132: De Afstandssensor (Rtgr328N)

    DE AFSTANDSSENSOR (RTGR328N) LCD-Display Statusindicator voor de Opening voor ventilatie Muurhechting Kanalenschakelaar (1 – 5) Signaalontvangst TERUGSTELLEN Kanaalnummer °C / °F Icoon zwakke batterijen Zoeken Tijd Radiosignaalopmaak EU / UK Temp (°C or °F) Batterijenvak Vochtigheid % Uitvouwbare staander Temp / vochtigheid...
  • Página 133: Om Te Beginnen

    DE WISSELSTROOMADAPTER (HOOFDTOESTEL) OM TE BEGINNEN Het contact voor de wisselstroomadapter bevindt zich DE BATTERIJEN in het batterijenvak van het hoofdtoestel. De batterijen Zet de batterijen in met de polen als aangeduid in het dienen enkel als back-up; wanneer de adapter niet batterijenvak.
  • Página 134: Muurhechting / Staander

    MUURHECHTING / STAANDER HET WIJZIGEN VAN DE INSTELLINGEN Om de muurbevestiging of het steuntje te bevestiging, Druk op SELECT om van het ene veld naar het glij het bevestigingsstuk in de gleuf aan de achterzijde andere over te gaan. wordt in het geselecteerde van het hoofdtoestel.
  • Página 135: De Afstandssensor

    SCHAKELAAR OPTIE DE AFSTANDSSENSOR Kanaal Kanaal 1 – 5. Wanneer u meer dan Dit product werd samen verpakt met de RTGR328N één sensor gebruikt, kiest u voor Thermo-Hygrosensor en een optionele UVR138 elke sensor een verschillend kanaal. Ultraviolette Zonnestralensensor (uitsluitend BAR323HG).
  • Página 136: De Klok

    Voor de beste resultaten: HET INSTELLEN VAN DE RADIOSIGNAALOPMAAK • Zet de batterijen in en selecteer de eenheid, het D e s c h a k e l a a r v o o r h e t i n s t e l l e n v a n d e kanaal en de radiosignaalopmaak vooraleer u RADIOSIGNAALOPMAAK bevindt zich in het de sensor ophangt of neerzet.
  • Página 137: Het Zoeken Naar Een Sensor

    RADIOGESTUURDE KLOK ICOON BESCHRIJVING De tijd en datum worden automatisch door de --- wordt aangegeven De geselecteerde sensor radiogestuurde kloksignaal van de officiële tijdsinstanties in de velden Temp. / kan niet worden gevonden. in Frankfurt (Duitsland) en Rugby (Engeland) Zoek naar de sensor of vochtigheid geactualiseerd, maar u kunt dit kenmerk ook deactiveren controleer de batterijen.
  • Página 138: Het Aan / Uitschakelen Van De Radiogestuurde Klok

    Houd MODE 2 secondenlang ingedrukt. HET AAN / UITSCHAKELEN VAN DE RADIOGESTUURDE KLOK Stel de compensatie-uren van de 2e tijdzone (+/-23 uur), de 12/ 24 uurindeling, het uur, de Indien u de klok manueel wilt instellen, moet u eerst de minuten, het jaar, de dag / maandaanduiding, de radiogestuurde functie deactiveren.
  • Página 139: Het Instellen Van De Dagelijkse Wekker

    Voorbeeld: U heeft de dagelijkse wekker ingesteld HET INSTELLEN VAN DE DAGELIJKSE WEKKER op 07:00 uur en de vervroegde wekker op 45 minuten. Druk op SELECT om naar het Klokveld te Wanneer de sensor op Kanaal 1 nu een buitentemperatuur navigeren .
  • Página 140: De Wekker Activeren

    DE SLUIMERFUNCTIE DE WEKKER ACTIVEREN Druk op SNOOZE / LIGHT om de wekker tijdelijk voor Navigeer naar het Klokveld en druk op ALARM / over te gaan naar de display van de dagelijkse wekker 8 minuten te stoppen. knippert terwijl de of sneeuwwekker.
  • Página 141: Selectie Van De Maateenheid

    SELECTIE VAN DE MAATEENHEID INSTELLEN VAN DE HOOGTE Druk op de onderzijde van het toestel op mb / inHg. Stel naargelang het aantal meter dat u boven of onder de zeespiegel woont de hoogte in. Dit staat het toestel toe nauwkeuriger barometrische drukmetingen te doen. BEKIJKEN VAN DE BAROMETERGESCHIEDENIS Navigeer naar het Barometerveld en druk daarna Navigeer naar het Barometerveld.
  • Página 142: Iconen Van De Weersvoorspelling

    • Automatische berekening van aanvaardbare ICONEN VAN DE WEERSVOORSPELLING duur van UV-blootstelling op basis van geprogrammeerde gebruikersprofielen ICOON BESCHRIJVING (maximum 4 gebruikers). HELDER • UVI-waarschuwing wanneer de UV-index onveilige niveaus bereikt. DAG / NACHT GEDEELTELIJK De UV-gegevens worden op hetzelfde veld als de BEWOLKT barometer aangegeven.
  • Página 143: Bekijken Van Het Temperatuur- En Vochtigheidsveld

    BEKIJKEN VAN HET TEMPERATUUR- EN Om automatisch over alle sensoren te scannen houdt u VOCHTIGHEIDSVELD CHANNEL 2 secondenlang ingedrukt. De gegevens van elke sensor blijven 3 secondenlang op de display Druk op SELECT om naar de velden Temperatuur en aangegeven. Om het automatisch scannen te stoppen vochtigheid te navigeren.
  • Página 144: Audio-Uitzending

    DE COMFORTZONE ACTIVEER DE AUDIO-UITZENDING De comfortzone geeft aan hoe comfortabel het klimaat Sluit de wisselstroomadapter aan (indien deze niet is is. Deze gegevens zijn gebaseerd op de huidige aangeschakeld werkt dit kenmerk niet). Houd dan temperatuur- en vochtigheidmetingen. tegelijkertijd UP en DOWN 2 secondenlang ingedrukt. wordt aangegeven in het veld UVI / barometrische ZONE TEMPERATUUR...
  • Página 145: Instellen Van Het Volumeniveau

    Druk op SELECT om naar het Klokveld te navigeren. INSTELLEN VAN HET VOLUMENIVEAU Houd MODE 2 secondenlang ingedrukt om de Na het instellen van de modus Gesproken melding kunt instelmodus voor de klok binnen te gaan. u het volumeniveau instellen. Er zijn 3 volumeniveaus: Na het instellen van de taal selecteert u de modus laag, medium en hoog.
  • Página 146: Veiligheid En Onderhoud

    Breng op dit product geen wijzigingen of aanpassingen VEILIGHEID EN ONDERHOUD aan. Ongeoorloofde aanpassingen kunnen u het recht om dit product te gebruiken ontnemen. De technische Maak het toestel schoon met een lichtbevochtigde doek gegevens van dit product en de inhoud van deze en een alcoholvrije, zachte detergent.
  • Página 147: Technische Gegevens

    Problem Symptom Remedy TECHNISCHE GEGEVENS Temp Geeft “LLL” of De temperatuur is “HHH” aan buiten het meetbare AFMETINGEN VAN HET HOOFDTOESTEL bereik. L x W x H 87 x 209 x 45 mm Afstands- Hoofdtoestel Controleer de Gewicht 314 gram met batterijen sensor vindt de batterijen.
  • Página 148: De Barometer

    DE RADIOGESTUURDE KLOK Synchronisatie Automatisch of Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om uitgeschakeld meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, Klokdisplay HH:MM:SS gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op Uurindeling 12 uur AM/PM deze website vindt u tevens de informatie over onze (MSF-indeling) klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
  • Página 149: Eg-Verklaring Van Gelijkvormigheid

    Bijkomende informatie: EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en de R&TTE-richtlijn Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en voldoet 1999/5/EC (appendix II) en is voorzien van de overeenkomstige aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de R&TTE-richtlijnen CE-markering.
  • Página 150 Procura dos sensores .......... 12 Estação Meteorológica sem fios Relógio e Calendário ..........12 com fala Relógio Rádio Controlado ........12 Modelo: BAR321 / 323HGN Ligar/Desligar o Relógio Rádio Controlado ..........13 Manual do Usuário Acertar o Relógio ..........13 Alarmes ..............
  • Página 151 Dimensões da unidade remota ......22 Temperatura ............22 Umidade relativa ..........22 Barômetro ............23 Unidade Remota (RTGR328N) ......23 Relógio Rádio Controlado ........23 Energia ..............23 Sobre a Oregon Scientific ........24 Declaração de conformidade-EC ......25...
  • Página 152: Introdução

    INTRODUÇÃO Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica sem fios com fala BAR321HGN / BAR323HGN da Oregon Scientific. Este potente dispositivo congrega as funções de relógio, monitoração meteorológica, e transmissão áudio numa simples ferramenta que você pode utilizar a partir do conforto do seu lar.
  • Página 153: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO TELA LCD Área da Previsão meteorológica: Previsão meteorológica animada Área do Relógio / Alarme / Calendário: Relógio rádio controlado; alarmes; calendário; estado das pilhas Área da Temperatura / Umidade / Zona de Conforto: Leituras e linhas de tendência; zona de conforto;...
  • Página 154: Vista Frontal

    VISTA FRONTAL SNOOZE “SONECA” / LIGHT – ativa 8 minutos de Snooze “Soneca” e/ou luz de fundo Tela LCD SELECT – seleciona as Áreas MODE – muda definições / telas UP – aumenta definição / ativa o relógio rádio controlado e transmissão áudio DOWN –...
  • Página 155: Vista Traseira

    VISTA TRASEIRA Alto-falantes Suporte para paredes ou mesa Compartimento das pilhas (base) Botão ºC/ºF Botão mb/inHg Botão RESET GETTING STARTED NOTA Consulte a Seção Pilhas ( 8) para mais informação sobre o compartimento de pilhas.
  • Página 156: Sensor Remoto (Rtgr328N)

    SENSOR REMOTO (RTGR328N) Tela LCD Indicador LED de Estado Canal de ventilação Encaixe para instalação em parede Seletor de canal (1 – 5) Recepção de sinal RESET– Reinicia a unidade Número de canal °C / °F Ícone de pilha fraca Busca Hora Seletor do formato de sinal de rádio...
  • Página 157: Começando

    ADAPTADOR AC (UNIDADE PRINCIPAL) COMEÇANDO A entradado adaptador de corrente AC está localizada PILHAS dentro do compartimento das pilhas da unidade Insira as pilhas antes da primeira utilização, fazendo principal. As pilhas têm somente a finalidade de reserva; corresponder polaridades conforme indicado no o adaptador é...
  • Página 158: Paredes / Mesa

    PAREDES / MESA MUDANDO OS AJUSTES Pressione SELECT para alternar entre as Áreas. Para encaixar o suporte para parede ou mesa, encaixe indica a Área selecionada. o suporte na ranhura localizada nap arte traseira da unidade. Paredes A maioria das Áreas tem opções de mostradores alternativos (Por exemplo, Relógio / Alarme ou Barômetro / UVI).
  • Página 159: Sensor Remoto

    SELETOR OPÇÃO SENSOR REMOTO Canal Canal 1 - 5. Se estiver utilizando Este produto é fornecido com o Sensor Termo/ mais de um sensor, selecione um Higrômetro RTGR328N e um Sensor de Raio Solar canal diferente para cada sensor. Ultravioleta UVR138 opcional (BAR323HGN apenas). A unidade principal pode recolher dados de até...
  • Página 160: Relógio

    Para melhores resultados: RELÓGIO • Insira as pilhas e selecione a unidade, canal, e Este sensor remoto pode sincronizar automaticamente o formato de sinal de rádio antes de montar o a data e hora com as organizações de custódia sensor. horária oficiais em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra).
  • Página 161: Transmissão De Dados Dos Sensores

    TRANSMISSÃO DE DADOS DOS SENSORES RELÓGIO E CALENDÁRIO Os dados são enviados a partir do(s) sensor(s) a cada Este produto monitora a hora e data para 1 localização 60 segundos. O ícone de recepção mostrado na Área e 1 cidade mundial que tenha escolhido. Esta informação da Temperatura / Umidade indica o estado.
  • Página 162: Ligar/Desligar O Relógio Rádio Controlado

    O ícone apresentado na área do relógio indica 2 fatores: ACERTAR O RELÓGIO Você necessita somente de fazer isto se tiver desativado • Conexão entre a unidade principal e o sensor o relógio rádio controlado, ou se você estiver muito que recolhe sinais de RF ( afastado do sinal.
  • Página 163: Alarmes

    NOTA O Adaptador AC tem que estar conectado para ALARMES que o Alarme Falado funcione. Se você selecionou o Alarme Falado, e o Adaptador não estiver conectado à Este produto tem 2 alarmes: o Alarme Diário e o Pré- hora para alarme, o Alarme Sonoro não soará. Alarme para quando esta nevando.
  • Página 164: Ativando O Alarme

    NOTA O alarme diário NÃO funcionará até ao dia SNOOZE seguinte uma vez que o Pré-Alarme tenha sido ativado. Pressione SNOOZE / LIGHT para desativar temporariamente Também, se tiver desativado o Alarme, o Pré-Alarme é o Alarme durante 8 minutos. ficará...
  • Página 165: Selecionando A Unidade De Medida

    SELECIONANDO A UNIDADE DE MEDIDA DEFINIR ALTITUDE Pressione mb/inHg na parte inferior unidade. Defina a altitude, para fazer corresponder a que distância acima ou abaixo do nível do mar você vive. Isto assegura que as leituras da pressão atmosférica sejam precisas. VISUALIZAR HISTÓRICO DO BARÔMETRO Navegue para a Área do Barômetro, depois pressione Navegue para a Área do Barômetro.
  • Página 166: Ícones Da Previsão Meteorológica

    • 10-horas de registro do índice Ultravioleta (UVI) ÍCONES DA PREVISÃO METEOROLÓGICA • Cálculo automático de tempo de exposição UV aceitável, baseado nos perfis predefinidos pelos ÍCONE DESCRIÇÃO usuários (4 usuários máximo) ENSOLARADO • Alerta de Perigo UVI quando o índice UV atinge níveis perigosos.
  • Página 167: Visualizar A Área Da Temperatura E Umidade

    NOTA VISUALIZAR A ÁREA DA TEMPERATURA E UMIDADE Se você Selecionar um sensor que recolha somente dados da temperatura, a Umidade não será Pressione SELECT para navegar para as Áreas de mostrada. Temperatura e Umidade. Os dados Temperatura e Índice de Calor são indicados REGISTROS MÍNIMOS / MÁXIMOS no topo;...
  • Página 168: Transmissão De Áudio

    Para desativar a Transmissão Áudio em qualquer ZONA TEMPERATURA UMIDADE momento, pressione e segure UP e DOWN durante >70% Qualquer 2 segundos. 20 – 25 ° C 40 – 70% (68 - 77 ° F) TRANSMISSÃO DA HORA, TEMPERATURA, HUMIDADE E PREVISÃO Qualquer <40% METEOROLÓGICA ATUAIS...
  • Página 169: Ajustando O Volume

    Quando o modo 1 hora é selecionado, você pode LUZ DE FUNDO estabelecer a hora de começo/final. Pressione UP ou DOWN para alterar as definições. Pressione Pressione SNOOZE / LIGHT para iluminar a luz de fundo MODE para confirmar. durante 5 segundos. Quando o modo 24 horas é...
  • Página 170: Avisos

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISOS Verifique aqui antes de contactar o nosso departamento Este produto está concebido para lhe proporcionar anos de assistência ao cliente. de utilização se manuseado adequadamente. Cumpra as seguintes orientações: Problema Sintoma Solução • Nunca mergulhe a unidade na água. Isto pode Barômetro Leituras Defina altitude / causar choque elétrico ou danos na unidade.
  • Página 171: Especificações

    TEMPERATURA Problema Sintoma Solução °C ou °F Unidade Não muda de Verifique os sensores. -5 °C a 50 °C Alcance no interior Somente um sensor canal (23 °F a 122 °F) está seno usado -20 °C a 60 °C Alcance no exterior Não funciona Transm- O adaptador AC está...
  • Página 172: Barômetro

    BARÔMETRO RELÓGIO RÁDIO CONTROLADO Unidade mb/hPa ou inHg Sincronização Automática ou desativada Alcance 500 a 1050 mb Tela do Relógio HH:MM:SS (14,77 a 31,01 inHg) Formato horário 12hr AM/PM (Formato Resolução 1 mb (0,03 inHg) MSF) Altitude -100 a 2500 metros 24hr (Formato DCF) (-328 a 2734 pés) Calendário...
  • Página 173: Sobre A Oregon Scientific

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
  • Página 174: Declaração De Conformidade-Ec

    Informações Adicionais: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EC O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz Este produto contém um módulo transmissor aprovado que está R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva.
  • Página 175 Radiokontrollerad klocka ........12 Talande Sladdlösa Väderstation Inaktivera/aktivera den radiokontrollerade Modell: BAR321 / 323HGN klockan ..............13 Ställa klockan ............13 Användarmanual Larm ................ 14 Inställning dagligt larm ......... 14 INNEHÅLL Inställning förlarm ..........14 Introduktion .............. 3 Aktivera larm ............15 Produktöverblick ............
  • Página 176 Specifikationer ............22 Huvudenhet dimensioner ........22 Fjärrenhet dimensioner ........22 Temperatur ............22 Relativ luftfuktighet ..........22 Barometer ............22 Fjärrenhet (RTGR328N) ........22 Radiokontrollerad klocka ........23 Strömförsörjning ..........23 Om Oregon Scientific ..........23 Försäkran om överensstämmelse ......24...
  • Página 177: Introduktion

    INTRODUKTION Tack för att du valt Oregon Scientific BAR321HGN / BAR323HGN talande sladdlösa väderstation. Denna kraftfulla utrustning har samlat tidshållning, väderinformation och ljudutsändningar i ett enda instrument som kan använda i hemmets lugna vrå. I paketet hittar du: • Huvudenhet •...
  • Página 178: Produktöverblick

    PRODUKT ÖVERBLICK LCD SKÄRM Väderprognosfält: Grafisk väderprognosikon Klocka / Larm / Kalender Area: Ljud kontrollerad klocka; larm; kalender; batteri status Temperatur / Luftfuktighet / Komfort Zon Area: Avläsningar och uppskattningar; komfort zon; sensor kanal nummer; sensor batteri status UVI / Barometer Area: Uv nivå och barometertryck stapeldiagram;...
  • Página 179: Panelens Utseende

    PANELENS UTSEENDE SNOOZE / LIGHT– aktivera 8-minuters snooze eller bakgrundsljus LCD-display SELECT – byt fält MODE – ändra inställningar / display UP – öka inställningen / aktivera ljud-kontrollerad klocka och ljud utsändning DOWN – minska inställningen / av-aktivera ljud- kontrollerad klocka och ljud utsändning ALARM / -- visa larmstatus;...
  • Página 180: Bakgrundsvy

    BAKGRUNDSVY Högtalare Spår för vägg- eller bordsstativ Batteri utrymme (under) ºC/ ºF knapp mb/ inHg knapp RESET knapp GETTING STARTED NOTE Slå upp avsnittet batteriutrymme ( 8) för mer information om batteriutrymmet.
  • Página 181: Fjärrsensor (Rtgr328N)

    FJÄRRSENSOR (RTGR328N) LCD-display LED statusindikator Ventilations Lufthål Väggfäste Kanalbyte (1 – 5) Signalmottagning ÅTERSTÄLL Kanalnummer °C / °F Svagt batteri symbol Sökning EU/UK radiosignal format byte Temp (°C eller °F) Batteriutrymme Luftfuktighet % Utvikbart ställ Temp / Luftfuktighet...
  • Página 182: Sätta Igång

    AC-ADAPTER (HUVUDENHET) SÄTTA IGÅNG Strömtillförsel adapter uttaget är placerat på insidan av BATTERIER batteriutrymmet i huvud enheten. Batterier är bara för Sätt i batterier innan första användning, se till att polerna uppbackning, adaptern behövs för ljud utsändning. är rättvända enligt anvisning i batteriutrymmet. För bästa resultat, installera batterierna i fjärrsensorn innan huvud Anslutning av AC-adaptern: enheten.
  • Página 183: Vägg / Bordsstativ

    VÄGG / BORDSSTATIV ÄNDRA INSTÄLLNINGAR För att montera vägg- eller bordsstativet skall hållaren Tryck SELECT för att byta mellan olika fält. skjutas in i spåret på huvudenhetens baksida. indikerar valt fält. Vägg De flesta fält har alternativa displayval (till exempel, Klocka / Larm eller Barometer / UVI). Tryck MODE för klocka val larm ALARM / för Bordsstativ...
  • Página 184: Fjärrsensor

    BRYTARE FJÄRRSENSOR Kanal Kanal 1 – 5. Om du använder mer Denna produkt är levererad med RTGR328N Thermo-/ än en sensor, välj olika kanaler Hygrosensor RTGR328N och som extra tillbehör UVR138 för varje sensor. sensor för ultraviolett strålning (UVR138 Ultraviolet Sun Ray Sensor) (endast BAR323HGN).
  • Página 185: Klocka

    För bästa resultat: När sensorn tar emot den radiokontrollerade k l o c k s i g n a l e n o c h ä r s y n k r o n i s e r a d m e d •...
  • Página 186: Sensorsökning

    SYMBOL BESKRIVNING KLOCKA OCH KALENDER Huvudenhet söker Denna produkt fångar upp tid och data baserad på sensorer. signaler från RTGR328N fjärrsensorn eller från manuella Minst 1 kanal har inställningar som inmatats. hittats. Sensor 1 sänder data. (Numret visar vilken sensor som valts.) --- visas i Temp / Den valda sensorn kan inte Luftfuktighet fältet...
  • Página 187: Inaktivera/Aktivera Den Radiokontrollerade

    Ikonen som visas på klockan visar 2 faktorer: STÄLLA KLOCKAN Du behöver bara göra detta om du har inaktiverat den • Anslutning mellan huvudenheten och sensorn radiokontrollerade klockan, eller om du är för långt borta som tar emot RF- signaler ( från en RF signal.
  • Página 188: Larm

    INSTÄLLNING FÖRLARM LARM Förlarmet kan ställas in så att det ljuder 15,30,45, eller Denna produkt har 2 larm: Dagligt larm och ett förlarm 60 minuter före det dagliga larmet. Det kommer alltid att för snöfall. Det dagliga larmet kan ställas in så att det ljuda när den uppmätta temperaturen på...
  • Página 189: Aktivera Larm

    OBS! Det dagliga larmet kommer INTE att fungera SNOOZE förrän nästa dag om förlarmet har ändrats. Om du Tryck SNOOZE / LIGHT för att inaktivera larmet tillfälligt inaktiverar larmet kommer förlarmet automatiskt att under 8 minuter. eller kommer att blinka medan inaktiveras.
  • Página 190: Visa Barometerhistorik

    Tryck UP eller DOWN för att ställa in höjden i VISA BAROMETERHISTORIK 10 meters intervaller (-100m till 2500m). Navigera till barometerfältet, tryck sedan HISTORY upprepade gånger för att rulla genom mätningarna. Tryck HISTORY för att bekräfta. Numret som visas i HR boxen indikerar hur länge sedan varje mätning gjordes (exempelvis 2 timmar sedan, VÄDERLEKSPROGNOSER 3 timmar sedan, etc.).
  • Página 191: Uv-Mätning (Med Valfri Uvr138)

    SYMBOL BESKRIVNING TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET REGN Väderstationen kan visa följande information från vilken som av de 5 fjärr sensorerna: SNÖ • Aktuella, minimum och maximum temperaturer och relativ luftfuktighet i procent. OBS! Nattikonen visas från klockan 18.00 till 06.00. När •...
  • Página 192: Val Av Sensorkanal

    VAL AV SENSORKANAL TREND ÖKANDE STADIG FALLANDE Tryck CHANNEL för att byta mellan sensor 1 - 5. SYMBOL Hussymbolen visar vald fjärr sensor. KOMFORTZON För att autosöka mellan sensorer, tryck och håll inne Komfortzonen indikerar hur behagligt klimatet är CHANNEL i 2 sekunder. Varje sensors data kommer att baserat på...
  • Página 193: Aktivera Radioutsändning

    SÄND INNEVARANDE TID, TEMPERATUR, RADIOUTSÄNDNING LUFTFUKTIGHET OCH VÄDER UTSIKTER Den här produkten kan sända innevarande tid, inomhus Tryck SNOOZE / LIGHT i 2 sekunder. Ljud Utsändningen temperatur, luftfuktighets nivå och väder utsikter. Vid måste vara aktiverad för att funktionen ska fungera. aktivering kan produkten tala om denna information för dig varje timme under en specificerad tidsperiod (som 6 –...
  • Página 194: Inställning Av Ljudnivå

    BESKRIVNING ÅTERSTÄLL SYSTEM 1 Timme Utsändningen kommer att ljuda en gång ÅTERSTÄLL knapparna finns placerad på enhetens varje timme under de specificerade undersida. Tryck ÅTERSTÄLL när du byter batterier och tiderna. Till exempel om du valde 18 som varje gång funktionen inte motsvarar förväntningarna (till start tid och 20 EM som slut tid kommer exempel, inte möjligt etablera radio frekvens länk med utsändningen att höras klockan 18, 19...
  • Página 195: Felsökning

    • Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier Problem Symptom Åtgärd av olika sort. Kan inte 1. Justera batterier. • Använd inte uppladdningsbara batterier i denna auto-synk produkt. 2. Tryck RESET • Ta ur batterierna om produkten ska lagras under en längre period.
  • Página 196: Specifikationer

    RELATIV LUFTFUKTIGHET SPECIFIKATIONER Mätområde 25% till 95% Upplösning HUVUDENHET DIMENSIONER Komfort 40% till 70% L x W x H 87 x 209 x 45 mm (3.43 x 8.23 x 1.77 inches) Minne Min / max Trend +/- 3% Weight 314 g (0.69 lbs) med batteri BAROMETER FJÄRRENHET DIMENSIONER...
  • Página 197: Radiokontrollerad Klocka

    5 språklanguages du behöver på vår hemsida och om du vill komma i (E, G, F, I, S) kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller Stigande larm Dagligt & Förlarm; www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer 2 minuter till respektive supportavdelning.
  • Página 198: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ytterligare information: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Produkten är anpassad till "Low Voltage Directive 73 / 23 / EC", "EMC Directive 89 / 336 / EC" och "R&TTE direktivet 1999 / 5 / EC Den här produkten innefattar den godkända sändarmodulen och (bilaga II)"...
  • Página 199 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !"# ............13 !" ............... 14 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! ..............14 lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! ..............15 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NR ! ..............4 !"#$ ............15 !"# ............15 !"#$ ............16 !" ............... 16 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! ..............
  • Página 200 !"#$% ........... 19 !"# ............20 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ON KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO !" ............... 22 !"# ............22 ! ..............22 ! RTGR328N .......... 22 !"#$ ............23 !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OQ ................
  • Página 201 !"Oregon Scientific !"#$ !"#$%&'()*+,-./012345#6 !"#$%&%'()*%+,- !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$ %&'()*+,-(./012345 !"#$%&' !()* ! "# BAR321HGN/BAR323HGN www.oregonscientific.com Oregon Scientific !"#$%&' UVR138 !"# ! RTGR328N RTGR328N ! RTGR328N !"# !"#$%&'()*+,-./01234*+5 !"#$%&'()*+,-./012 BAR321HGN BAR321HGN BAR323HGN BAR321HGN UVR138...
  • Página 202 !"#$ !"# !"#$%&'%()% *+, !"#$ !"#$%&'($)*+,-.$ !"# L !"# !"#$%%&'()* +,#%&- !"#$%&' ()*+&'...
  • Página 203 pkllwb=Lifdeq= !"#$%& !"# pbib`q jlab !"#$%&'()*+ altk !"#$%&'()*+ ^i^oj=L= !"#$%& ! jbjlov !"#$%&'(#)(*+ `e^kkbi !" efpqlov !"#$%&'()*...
  • Página 204 !" / !" !"#$% !"#$% !"#$% !"# !"#$%&'( mb/inHg RESET...
  • Página 205 EoqdoPOUkF !"# !" !" !"#$ 1 !" !"#$ !"#$%& !" !" EU/UK...
  • Página 206 !"# !" !"#$%&'()*+, -.%/01 -2 !"#$%&'()*"+,-. !"#$%&'(&')*+,-&'./0123 !"#$% !"#$%&'()*+,-./&0()123- !" #$ RESET !"#$ !"# ! "#$ %& !"# !"#$%&' !"#$%&'(()*+,-./01234' !"#$ !"#$%&'(($)*+!"#,-./01 !"#$%&'()*#'+,-./01 !" !"##$% !"#$ !"#$%&'(!)*, !"#$ / !"# !" / !"# !"#$%&...
  • Página 207 !"#$%"&'()*+,-./,012345 !"#$%&' !"#$ SELECT !"#$%&'()*+, !"# / !"# !"# !"#$%&'()* !"#$%&' !" MODE ALARM / MODE DOWN MODE...
  • Página 208 !"#$%&#' !"RTGR328N !"#$%&'()* !"# !"#$% 5 !"# 1 !"#$ !"#$%&' !"# !"#$%&"'()*+,- !"#$%&'%()*+,-./01 !"#$%&'()*+,-. RESET !"#$ !" UVR138 BAR323HGN !"#$ oqdoPOUk oqdoPOUk oqdoPOUk oqdoPOUk oqdoPOUk !"#$%&'()*+,- RTGR328N !" !"#$% &'()*+,-./%012) UVR138 UVR138 !"#$% !"#$%&' !" !"#$%& !"#$ EU (DCF) / UK (MSF)
  • Página 209 !"#$%& !"#$%& !"#$%& !"#$%&'()'*+, -./0"12 !"#$%&'(EU DCF !" !"#$%&'()*+ !"#$%&'#$!"()* +,-.% !" ! 70 !" !"#$ !"#$%& !"#$%#&'() RADIO SIGNAL FORMAT UK MSF !"#$%&'()*+,-./012 RESET !"#$%&'() *+, 2 10 !"#$ !"#$%&'()*+,-.) !/012 !"#$%&'/ !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$% !"#$%&'()*(+,-./0 !"#$ SEARCH !"#$%&'()* !"...
  • Página 210 !" !"#$ !"#/ !"#$%&'(/ !"#$%& !" !"#$%&'()*+,-./'0123456 ! " # ! " # $ % & ' ( ) * + !"#$%&'() 1500 !" !"#$ !"#$%& / !"#$%&'( !"#$ 2 !"#$%&'()*+ MEMORY !"#$%&'#$()*+,-. SELECT !"#$% !"#$%&'( !"# !" MEMORY CHANNEL !"#$%&'()*+,-.
  • Página 211 !"#$%&' !"#$%&' !" E !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./012 !"#$ !"#$%&'()*+,- !" !"#$%&'( !"#$%&' !" ! "# !"#$%&'()*+,-./!0&'(123 !"#$%&'( )* !"#$%& !"#$%& !"#$%&'($%)*+,-./0$%123 !"#$ %&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()!"*+,-1 !" !" 2 !"#$%&'()* !"# SELECT !"#$%& !"#$%& !"#$%&' +/-23 !" !" !"# AL !" #$ %& / !"...
  • Página 212 DOWN !"#$% !"#$ !"UP !"#$%&'#$()* +,-.%/0123 !"#$%ALARM / DOWN !"#$%&'()*+ !"#$% ALARM / !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./(0123456 !"# !$%&'()*+,-"./0 !"#$%&'()*"#+,-./0 !" !"#$%& '(%&)*+#$, !" !"#$%&'($%) 15 !" 1 !"#$%&'( 2 35.6 !"#$%&' ALARM / !"#$%& !"#$%&' !"#$ UP !"#$%&' DOWN !"#$%&'7:00 AM !"#$%&"# !"#$#%&'()*!"+,2 !"#$...
  • Página 213 !"#$ !"#$%&'()* !"#$%&'()*+ !"#$ !"#$%&'()* !"#$ !"#$%&'() 2 !"#$ %& 24 !"#$%&'()* 2 !"#$%&'()*+,-./01$ !" # !"#$%&' SELECT MODE !"# 8 !"#$%& 35.6 !"# !"# mb /inHg !"#$%&'()*+,-./$01 SNOOZE /LIGHT !"#$%& 24 !"#$% !"...
  • Página 214 !"#$ " !"#$% -100 !"#$%&'()*HISTORY !"#$% !" !"#$%&"'()*#+,-. !""# !"#$ 30-50 !"#$ !"#$%!"&'()*+",-./ !"#$ DOWN 2500 HISTORY !" !"#$%&'()*+ 0 19-31 !"#$%#&'()*+,-./0 !"# !"# !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%& !"#$%& DAY / NIGHT DAY / NIGHT HISTORY...
  • Página 215 !"#$% 5 !"#$%& '()#*+ !"#!$%&'()*+&,-./ !"#$%&' !"#!$%&' !"#$%&'( !" 6 PM !"#$ 1 !" !"#$ rsoNPU !"#$%&'(#) !"#!$% !"#$%#&'( !"#$%&'()*#+ !"#$ !"#$%&" 6 AM 35.6 !"#$ UVI !"#$%&'( !" !"#$%&' SELECT !"#$%&'()*+,- UVI UVR138 !"#$%&'()*+,-./0 SELECT !"# !"#$%&'(MODE !" !"#$/ !"#$%&'( UVR138 !"...
  • Página 216 !"#$ !" !"#$%&'()*+ !"#$%&'()'*+,-./01 !"#$%&' !"#$ 3 !"#$ / !"# !"#$%&' CHANNEL !"#$%&'()*+ !"#$%& CHANNEL CHANNEL MEMORY !"#$ !"#$% !"#$ MEMORY !"#$% ! "#$%&'()* +,-./01 >70% !"#$%&'()*+, 20 -25 40 - 70% ! "# 68-77 !"#$%#&'()*+,- <40% MEMORY...
  • Página 217 !"#$%&$'&()*+, SNOOZE/LIGHT !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-).-/01234 !" !"#$%&'()*+,-./012''34 !" 6 10PM ! 24 !"#$%&' !"# !"#$%&'()*+& !" 8 PM ! 24 !" !"#" !"#$%&'( !"# !"#$%&'()*+,- !""#$%& !"#$%&'()*+,- SELECT !"#$%& MODE !" #$%&' !"#$%&'()*+/ !"#$ !"#$%&' 1 !"#$% UP DOWN !"#$ MODE !"...
  • Página 218 !"#$%&'()*+$,-./ ! "#$%&'()*+,-./012 !" 6 PM !"#$% 8 PM !"#$%&' !"#$ !"#$%&' 6 PM !"#$% &'()*#$%+,-./ !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-"./ !" !"#$%&'( !"# RESET RESET !"#$%&'() *+,-./013 7 PM, 8 PM !"#"$%&'()*+,-./&0123# !"#$ !"#$%&'()%"*+,*+-./01-. !"#$%&'()*+,-./ RESET !"#$% 5 !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%&'()*+,-./012!"' !"#$%&'()*+),+-./0-10 !"# SNOOZE/LIGHT...
  • Página 219 !"##$% !"#$%& '()*#$+,-./ !"# !"#$%&&'( !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'() !"#$%&' !"# !"#$%&'()*+,-./0'(12345 !"#$!"#%&'()* +,-%./012 !"#$ !"#$%&'()*+,-.& RESET !"# !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&' !"#$%&'( !" !" !"# !"#$%&...
  • Página 220 !" !"# !"# !"# 3.43 8.23 1.77 0.69 +/-3% !"# !" #" $ 24.5 mb/hPa or inHg ! oqdoPOUk 2.76 0.96 4.57 !"# 1050 mb 0.34 14.77 31.01 inHg !" 1 mb 0.03 inHg -100 2500 !"#$ -328 2734 !" +/-5...
  • Página 221 !"#$ !" !" #" !" !" !# !$%& ! !" !"# ! !"# AM/PM MSF !" !"# UM-3 AA 1.5V UM-3 AA 1.5V...
  • Página 222 !"#$ !" !"#$%&' 73 /23 /EC !"#$ R&TTE 1999 /5 /EC !"# $% CE !"#$%&'()*+,)-./0 12345 !"#$%&'()*+,-./012 ! "#R&TTE !"#$% !"# ! 3.1.a ! EN 60950 :2000 89 /336 /EC !" ! 3.1.b 1999 /5 /EC !"#$% !"#$%&' R&TTE ! 3.2 ! EN 300 220-3:(2000) R&TTE Carmelo Cubito...
  • Página 223 !"#$% BAR321HGN / BAR323HGN !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NO !"#$ ............12 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !"#$%&' / ........ 12 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! ..............13 lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP !"# ............13 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q !" ............... 14 ! ..............4 !"# ............14 ................
  • Página 224 !"#$ ............18 ! ............18 ! "# ............18 ................ 18 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NV !"# ............19 !"#$%&$'&()*+, ....19 !"#$% ........... 19 !"# ............20 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ON KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO !"...
  • Página 225 !"Oregon Scientific BAR321HGN/BAR323HGN !"#$% www.oregonscientific.com !"#$%&'()*+,-./0123#456 !"#$%&'%()*+%,- Oregon Scientific !"#$%&'()*+,-./012345- !"#$% &'()*+,-.)/012345 !"#$%&'(!")*+ ! "# RTGR328N !"#$%&' UVR138 !"# ! RTGR328N BAR321HGN BAR321HGN ! RTGR328N BAR323HGN BAR321HGN UVR138 !"#$%&'()*+,-.*/0123*+4 !"#$%&'()*+,-./012...
  • Página 226 !"#$ !"# !"#$%&'%()% *+, !"# !"#$%&'$()*+,-$ !"# L !"# !"#$%%&'()* +,#%&- !"#$%&' ()*+&'...
  • Página 227 !" L pkllwb=Lifdeq= !"#$%&'( !"# pbib`q jlab !"#$%&'()*+ altk !"#$%&'()*+ ^i^oj=L= !"#$%& ! jbjlov !"#$%&'(#)(*+ `e^kkbi !" efpqlov !"#$%&'()*...
  • Página 228 !" / !" !"#$% !"#$% mb/inHg !"#$% RESET !"# !"#$%&'(...
  • Página 229 EoqdoPOUkF !"# !" !" !"#$ 1 !" !"#$ !"#$%& EU/UK !" !"...
  • Página 230 !"# !" !"#$%&'()*+, -.%/01 -2 !"#$%&'()*"+,-. !"#$%&'(&')*+,-&'./0123 !"#$% !"#$%&'()*+,-./&0()123- !" #$% RESET !"#$ !"# ! "#$ %& !"# !"#$%&' !"#$%&'(()*+,-./012345' !"#$ !"#$%&'(($)*+!"#,-./01 !"#$%&'()*#'+,-./01 !" !"##$% !"#$ !"#$%&' (), !"#$ / !"# !" / !"# !"#$%...
  • Página 231 !"#$%"&'()*+,-./,012345 !"#$% !"#$%& SELECT !"#$%&'()*+, !"# / !"# !"#$% MODE ALARM / !"#$%&'( !"#$%&' MODE 2 !" DOWN MODE...
  • Página 232 !"#$!% RESET !"RTGR328N !"#$%&'()* !"# UVR138 BAR323HGN !"#$% 5 !"# 1 !"#$ !"#$%&' !"# !"#$%&"'()*+,- !"#$%&'%()*+,-./01 RTGR328N !"#$%&'()*+,-. !"#$ UVR138 !" UVR138 !"#$ oqdoPOUk oqdoPOUk oqdoPOUk oqdoPOUk oqdoPOUk !"#$%&'()*+,- !" !"#$% &'()*+,-./%012) !"#$% !"#$%&' !" !"#$%& !"#$ EU (DCF) / UK (MSF)
  • Página 233 !"#$%& !"#$%& RADIO SIGNAL FORMAT !"#$%& !"#$%&'()'*+, (-./"01 !"#$%&'(EU DCF UK MSF RESET !" !"#$%&'()*+ 2 10 !"#$%&'#$!"()* +,-.% ! 70 !" !" !"#$ !"#$%& !"#$%#&'() !"#$%&'()*+,-./012 SEARCH !"#$%&'() *+, !" # !"#$%&'()*+,-.) !/012 !"#$%&'/ !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$% !"#$%&'()*(+,-./0 !"#$ !"#$%&'()* !"...
  • Página 234 !" !"#$ SELECT !"#$%& !"#$%& !" !"#$%&'()*+,-./'0123456 ! " ! " # $ % & ' ( ) * + , !"#$%&'() 1500 !" MEMORY CHANNEL2 RTGR328N !"#$ SELECT !"#$ / !"#$%&'() !"#$ 2 !"#$%&'&()*+ !"#$%&'()*+, MEMORY RESET !"#$%&'#$()*+,- CHANNEL2 !"#$% !"#$%&'()*+,-.
  • Página 235 !"#$%&' !"#$%&' !" E !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./012 !"#$ !"#$%&'()*+,- !" !"#$%&'( !"#$%&' !" ! "# !"#$%&'()*+,-./!0&'(123 !"#$%&'( )* SELECT !"#$ !"#$%& !"#$%&'($%)*+,-./$%0123 !"# $%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()!"*+,-1 !" !" 2 35.6 !"#$%&'( !"# SELECT !"#$ !"#$%& MODE 2 !"#$%&' +/-23 12/24 !" ALARM / !"# AL !"...
  • Página 236 !" DOWN !"#$% !"#$% !" !"#$%!"&'( )*+,#-./01 DOWN !"#$%& ALARM / !"#$%&'()* !"#$% ALARM / !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./(0123456 !"#$ !%&'()*+,-"./0 !"#$%&'()*+,-./!"0 !" !"#$%& '%&()*#$+ !" !"#$%&'#$(15 !" !"#$%&'( 2 35.6 !"#$%&'( ALARM / !"#$% !"#$ !"# UP !"#$% DOWN !"#$%&'7:00 AM !"#$%!"&...
  • Página 237 !"#$ !"#$%&'()* !"#$%&'()*+ SELECT !"#$ MODE !"#$%&'()* !"#$ !"#$%&'() 2 !"#$ %& 24 !"#$%&'() 2 !"#$%&'()*+,-./01$ !" # 35.6 !"#$%&' !"# 8 !"#$% SNOOZE /LIGHT !"# !"# !"#$ mb /inHg !"#$%&'()*+,-./$01 !"#$%& 24 !"#$% !"...
  • Página 238 !"#$% -100 DOWN !"#$ 2500 !"#$%&'()*+ HISTORY !"# HISTORY !"#$%&"'()*#+,-. !""# !"#$ 30-50 !"#$ 19-31 !"#$%!"&'()*+",-./ !"#$ !" !"#$%&'()*+ 0 !"#$%#&'()*+,-./0 !"# !"# DAY / NIGHT !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%& DAY / NIGHT !"#$%& HISTORY 2...
  • Página 239 !"#$% 5 !"#$%& '()#*+ !"#!$%&'()*+&,-./ !"#$%&' !"#!$%&' !"#$%&'( !" 6 PM !"#$ 1 6 AM 35.6 !"#$%&'(#) !"#!$% !"#!$%& SELECT !" !"#$ rsoNPU !"#$%&'()*#+ !"#$UVR138 !"#$%&" !"#$ UVI !"#$%&'( !" !"#$%&' !"#$%&'()*+,- UVI !"#$%&'()*+,-./01 SELECT !"# !"#$%&'(MODE !"#$ !"#$%/ !"#$%& UVR138 !"...
  • Página 240 !"#$ !" CHANNEL !"#$%&'()*+ !"#$% &' ()*+,-./ !"#$%&' CHANNEL 2 !"#$ 3 !"#$ / !"#$ !"#$% CHANNEL MEMORY >70% !"#$%&'()*+ !"#$%& 20 -25 40 - 70% 68-77 <40% ! MEMORY !" !"#$%# !"# MEMORY 2 !"#$% ! "#$%&'()* +,-./01 !"#$%&'()*+, ! "# !"#$%#&'()*+,-...
  • Página 241 !"#$%&$'&()*+, !"#$%&'()*+, SNOOZE/LIGHT 2 !"#$%&'()*+,-).-/01234 !"#$%&'()*+,-./012''34 !" 6 ! 24 !"#$%&' 10PM !"# !"#$%&'()*+& !" ! 24 !" 8 PM !"#" !"#$%&'( !"# !"#$%&'()*+,- !""#$%& !"#$%&'()*+,- !"#$ SELECT !" #$%&' MODE 2 !"#$%&'()*+/ !"#$ !"#$%&'1 !"#$%&UP !"#$ MODE DOWN !""#$%&'()*+,-./0123 ! "#$%&'() / !"# !"#$ MODE...
  • Página 242 !"#$%&'()*+$,-./ ! "#$%&'()*+,-./012 RESET !" 6 PM !"#$% 8 PM !"#$%&' ( RESET !"#$% !"#$%&' 6 PM 7 PM, 8 PM !"#$ %&'()"#$*+,-. !"#$%&'()*+, !RESET !"#$%&'()*+ ,-. !"#$%&' !"# !"#$%&'() *+,-./013 !" !"#"$%&'()*+,-./&0123# !"#$ !"#$%&'()%"*+,*+-./0123 !"#$%&'()*+,- !"# 5 SNOOZE/LIGHT !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%&'()*+,-./0123! !"#$%&'()*+),+-./0-10 !"#...
  • Página 243 !"##$% !"#$%& '()*#$+,-./ !"# !"#$%&&'( RESET !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'() !"#$%&' !"# !"#$%&'()*+,-./0'(12345 !"#$!"#%&'()* +,-%./012 !"#$ !"#$%&'()*+,-.& !"# !" !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&' !"#$%&'( !" !" !"# !"#$%&...
  • Página 244 !" 3.43 8.23 1.77 !"# 0.69 +/-3% !"# 24.5 mb/hPa or inHg 2.76 0.96 4.57 1050 mb !"# 0.34 14.77 31.01 inHg 1 mb 0.03 inHg -100 2500 -328 2734 !"# !" #" $ !"# ! oqdoPOUk !" !"#$ !" +/-5...
  • Página 245 !"#$ !" !" #" AM/PM MSF !" !" !# !$%& ! !" !"# ! !"# !" !"# UM-3 AA 1.5V UM-3 AA 1.5V...
  • Página 246 !" !"#$ !"#$%&' 73 /23 /EC 89 /336 /EC !"#$ R&TTE 1999 /5 /EC !"# $% CE !"#$%&'()*+,)-./0 12345 !"#$%&'()*+,-./012 ! "#R&TTE !"#$% 1999 /5 /EC !"# ! 3.1.a R&TTE ! EN 60950 :2000 Carmelo Cubito !" Agrate Briznaza (MI) / 2004 ! 3.1.b R&TTE...

Este manual también es adecuado para:

323hgn

Tabla de contenido