Clock and Calendar ..........12 Talking Wireless Weather Station Radio-Controlled Clock ........12 Model: BAR321 / 323HGN Turn Radio-Controlled Clock ON/OFF ....12 Set Clock ............. 13 User Manual Alarms ..............13 Set Daily Alarm ............ 13 CONTENTS Set Pre-Alarm ............14 Contents ..............
Página 3
Main unit dimensions ........... 22 Remote unit dimensions ........22 Temperature ............22 Relative humidity ..........22 Barometer ............22 Remote unit (RTGR328N) ........22 Radio controlled clock ......... 23 Power ..............23 About Oregon Scientific ........23 EC Declaration of Conformity ....... 24...
INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific™ BAR321HGN/BAR323HGN Talking Wireless Weather Station. This powerful device bundles time keeping, weather monitoring, and audio broadcast features into a single tool you can use from the convenience of your home. In this box, you will find: •...
BACK VIEW Speakers Slot for wall mount / stand Battery compartment (bottom) °C / °F button (in battery compartment) mb / inHg button (in battery compartment) RESET button (in battery compartment) GETTING STARTED NOTE Refer to the Battery section ( 8) for more information about the battery compartment.
Página 8
REMOTE SENSOR ( RTGR328N ) LCD display LED Status indicator Ventilation duct Wall mount Channel switch (1 – 5) Signal reception RESET Channel number °C / °F Low battery icon Search Time EU / UK radio signal format switch Temp (°C or °F) Battery compartment Humidity % Fold-out stand...
Página 9
AC ADAPTER ( MAIN UNIT ) GETTING STARTED The AC power adapter socket is located inside the BATTERIES battery compartment of the main unit. Batteries are for Insert batteries before first use, matching the polarity as back-up purposes only; adapter is required for Audio shown in the battery compartment.
WALL MOUNT / STAND CHANGE SETTINGS To attach the wall mount or stand, slide the insertion rod Press SELECT to switch between Areas. indicates into the slot on the back of the main unit. the selected Area. Wall Mount Most Areas have alternate display options (for example, Clock / Alarm or Barometer / UVI ) .
Press RESET. Then set the temperature unit. REMOTE SENSOR This product is shipped with the RTGR328N Thermo/ SWITCH OPTION Hygro Sensor and an optional UVR138 Ultraviolet Sun °C / °F Temp Ray Sensor (BAR323HGN only). The main unit can collect data from up to 6 sensors (5 Thermo/Hygro Sensors and 1 UV Sensor).
For best results: SET RADIO SIGNAL FORMAT • Insert the batteries and select the unit, channel, The RADIO SIGNAL FORMAT switch is located inside and radio signal format before you mount the the battery compartment. Select EU (DCF) or UK (MSF). Then, press RESET.
RADIO-CONTROLLED CLOCK SENSOR SEARCH The time and date are automatically updated by radio- To search for a Thermo / Hygro sensor, press SELECT controlled clock signals from official time-keeping to navigate to the Temperature/ Humidity / Comfort Zone organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby Area.
The house icon NOTE The language options are (E) English, indicates that the (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish. The radio-controlled language you select determines the weekday display and the spoken language for the Audio Broadcast. clock is ON. No icon means that it NOTE Audio Broadcast must be activated (...
Press UP or DOWN to select 15, 30, 45 or 60 minutes. The beep alarm icon or talking alarm icon This is the amount of time the Pre-Alarm will sound will flash. Press UP or DOWN to confirm the BEFORE the Daily Alarm. The Pre-Alarm is alarm mode.
VIEW BAROMETER AREA ICON DESCRIPTION Press SELECT to navigate to the Barometer Area. Daily Talking Alarm is activated and will is NOT shown, press MODE. broadcast the current Barometric data is shown in 2 areas at the bottom of the time at the set time.
Press UP or DOWN to set the altitude in 10-meter VIEW BAROMETER HISTORY increments (-100m to 2500m). Navigate to the Barometer Area, then press HISTORY Press HISTORY to confirm. repeatedly to scroll through the measurements. The number shown in the HR box indicates how long ago each measurement was taken (e.g., 2 hours ago, 3 hours WEATHER FORECAST ago, etc.).
ICON DESCRIPTION TEMPERATURE AND HUMIDITY RAINY The weather station can display the following information from any of the 5 remote sensors: SNOWY • Current, minimum, and maximum temperatures and relative humidity percentages. NOTE The nighttime icon displays from 6 PM to 6 AM. •...
SELECT SENSOR CHANNEL TREND RISING STEADY FALLING Press CHANNEL to switch between sensors 1 - 5. ICON The house icon shows the selected remote sensor. COMFORT ZONE To auto-scan between sensors, press and hold The Comfort Zone indicates how comfortable the climate CHANNEL for 2 seconds.
BROADCAST CURRENT TIME, TEMPERATURE, AUDIO BROADCAST HUMIDITY AND WEATHER FORECAST This product can broadcast the current time, indoor Press SNOOZE / LIGHT for 2 seconds. Audio Broadcast temperature, humidity level and weather forecast. When must be activated for the feature to work. activated, the product can tell you this information on the hour for a specified period of time (such as 6 –...
OPTION DESCRIPTION RESET SYSTEM 1 Hour The Broadcast will sound once hourly The RESET button is located at the bottom of the unit. between the specified times. For Press RESET when you change the batteries and example, if you selected 6 PM as the whenever performance is not behaving as expected (for start time, and 8 PM as the end time, example, unable to establish radio frequency link with...
• Do not mix new and old batteries or batteries of Problem Symptom Remedy different types. Cannot auto- 1. Adjust batteries. • Do not use rechargeable batteries with this synch 2. Press RESET product. 3. Manually activate • Remove the batteries if storing this product for a radio-controlled long period of time.
RELATIVE HUMIDITY SPECIFICATIONS Range 25% to 95% Resolution MAIN UNIT DIMENSIONS Comfort 40% to 70% L x W x H 87 x 209 x 45 mm (3.43 x 8.23 x 1.77 inches) Memory Min / max Weight 314 grams (0.69 lbs) with Trend +/- 3% battery...
Synchronization Auto or disabled Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn Clock display HH:MM:SS more about Oregon Scientific products such as digital Hour format 12hr AM/PM (MSF format) cameras; MP3 players; children's electronic learning 24hr (DCF format) products and games; projection clocks; health and fitness gear;...
Additional information: EC-DECLARATION OF CONFORMITY The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC This product contains the approved transmitter module that complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE and carries the CE marking accordingly.
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie die Sprechende Drahtlose Wetterstation BAR321HGN / BAR323HGN von Oregon Scientific ausgewählt haben. Dieses leistungsstarke Produkt verbindet Zeit- und Wettervorhersage-Funktionen sowie eine Sprechfunktion in einem Gerät und lässt Sie so Multifunktionalität bequem von zu Hause aus benutzen.
PRODUKTÜBERSICHT LCD- ANZEIGE Wettervorhersagesegment: Animierte Symbol- Wettervorhersage Uhrzeit-/Weckalarm-/Kalender-Segment: Funkuhr, Weckalarme, Kalender, Batteriewechselanzeige Temperatur-/Luftfeuchtigkeits-/Komfortzonen- Segment: Messwerte und Trendlinien; Komfortzonenindikator; Kanalnummer der Sendeeinheit; Batteriewechselanzeige der Sendeeinheit Segment UVI/Luftdruckmessung: UV-Index- Niveaus und Luftdruck-Balkendiagramm; UV- Index und Luftdruckanzeige; Symbole für Netzadapter und Sprechfunktion...
Página 31
VORDERANSICHT SNOOZE/LIGHT – Einschalten der 8-minütigen Schlummerfunktion oder der Hintergrund-beleuchtung LCD-Anzeige SELECT – Umschalten zwischen den Funktionssegmenten MODE – Ändern der Einstellungen/Anzeige UP – Einstellwerte erhöhen/Einschalten der Funkuhr und der Sprechfunktion DOWN – Einstellwerte verringern/Ausschalten der Funkuhr und der Sprechfunktion ALARM / –...
RÜCKANSICHT Lautsprecher Schlitz für Wandhalterung/Tischaufsteller Batteriefach (am Boden) ºC/ºF-Taste (Temperatur-Maßeinheit) mb/inHg-Taste (barometrische Maßeinheit) RESET-Taste (Rücksetz-Taste) GETTING STARTED HINWEIS Sehen Sie bitte Abschnitt “Batterien” 8) für weitere Informationen über das Batteriefach.
wird angezeigt, wenn die Batterien schwach sind INBETRIEBNAHME (Batteriewechselanzeige). BATTERIEN Gerät: Anzeige im Segment: Legen Sie bitte die Batterien unter Beachtung der Basiseinheit Kalender korrekten Polarität (wie im Batteriefach angezeigt) ein, Sendeeinheit Luftfeuchtigkeit bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Für optimale Ergebnisse legen Sie die Batterien zuerst in UV-Sendeeinheit UVI/Luftdruckmessung...
Tischaufsteller ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN Betätigen Sie SELECT, um zwischen den Funktionssegmenten zu wechseln. markiert das wird im Segment UVI/Luftdruckmessung gewählte Segment. angezeigt, wenn der Netzadapter nicht eingesteckt ist. WANDHALTERUNG/TISCHAUFSTELLER Um die Wandhalterung bzw. den Tischaufsteller anzubringen, schieben Sie den kleinen runden Stab der Halterung in den Schlitz auf der Rückseite des Basisgerätes.
Schalter FUNKSENDEEINHEIT Option Channel Sendekanal 1-5 - wenn Sie mehr Dieses Produkt wird mit einer RTGR328N Thermo-/Hygro- als eine Funksendeeinheit Funksendeeinheit und optional mit einer UVR138 UV-Index verwenden, wählen Sie bitte pro Funksendeeinheit (nur bei BAR323HGN) geliefert. Die Sendeeinheit einen eigenen Basiseinheit kann Daten von bis zu 6 verschiedenen Kanal.
• Stellen Sie die Sendeeinheit mit freiem Blick auf AUSKLAPPEN DES STÄNDERS den Himmel auf und nicht in der Nähe von metallischen oder elektronischen Gegenständen. Anmerkung: Die Übertragungsreichweite kann variieren und richtet sich nach der Empfangsreichweite der Basiseinheit. Es kann sein, dass Sie die Geräte an verschiedenen Aufstellungsorten testen müssen, bevor Sie einen optimalen Empfang erzielen.
EINSTELLEN DES FUNKZEITSIGNALFORMATS Indikator Beschreibung Der Schalter RADIO SIGNAL FORMAT befindet sich --- erscheint in den Die ausgewählte im Batteriefach. Wählen Sie die Einstellung “EU” Temperatur-/ Sendeeinheit kann nicht (DCF-77 – für Mitteleuropa) oder “UK” (MSF-60). gefunden werden. Luftfeuchtigkeits- Betätigen Sie anschließend RESET. Aktivieren Sie die Segmenten Der Empfang des Funkzeitsignals dauert zwischen...
Symbol im Uhr-Segment zeigt 2 Status an: UHR UND KALENDER • Verbindung zwischen Basiseinheit und der Dieses Produkt zeigt die aktuelle Uhrzeit und das Datum Funksendeeinheit, welche die Funksignale an, basierend auf den Funkzeitsignalen, welche die überträgt ( RTGR328N Funksendeeinheit überträgt. Sie können •...
Wählen Sie die Zeitverschiebung für die 2. Zeitzone Das Haus-Symbol (+/-23 Stunden), das 12- oder 24-Stundenformat zeigt, dass die und stellen Sie die Stunden, die Minuten, das Jahr, Funkuhr das Datum/Monats-Format, den Monat, den Tag, eingeschaltet ist. die Sprache der Sprechfunktion und der Anzeige Kein Symbol sowie (optional) die Lautstärke der Sprechfunktion bedeutet, dass die...
HINWEIS Für den sprechenden Alarm muss das Gerät WECKALARM mit dem Netzadapter an den Netzstrom angeschlossen sein. Wenn Sie den sprechenden Alarm gewählt haben Dieses Produkt hat zwei Weckalarme: Einen täglichen und der Netzadapter nicht eingesteckt ist, wird zur Weckalarm und einen Vor-Weckalarm (Pre-Alarm) bei Weckzeit der Tonsignal-Alarm ertönen.
Betätigen Sie ALARM / zur Bestätigung. Symbol Beschreibung Der tägliche sprechende erscheint, wenn der Vor-Weckalarm gestellt ist. Alarm ist eingeschaltet und wird zur eingestellten Zeit die aktuelle Uhrzeit HINWEIS Wenn der Vor-Weckalarm aktiviert wird, ansagen. ertönt der tägliche Alarm erst wieder am nächsten Tag. Wenn Sie den täglichen Alarm ausschalten, wird der Vor- Der tägliche Tonsignal- Weckalarm auch automatisch ausgeschaltet.
ABRUFEN DER LUFTDRUCKENTWICKLUNG BAROMETER Markieren Sie das Barometer-Segment und betätigen Dieses Produkt misst Veränderungen des Luftdrucks, um Sie dann wiederholt HISTORY, um durch die eine Wettervorhersage zu erstellen ( 18), den aktuellen gespeicherten Messungen zu blättern. Die Nummer in Luftdruck anzugeben sowie die Luftdruckentwicklung der dem mit HR gekennzeichneten Kästchen im unteren letzten 24 Stunden darzustellen.
Betätigen Sie UP oder DOWN, um die Höhe in Symbol Beschreibung 10 m Schritten einzustellen (-100 m – 2.500 m). Regen Betätigen Sie HISTORY zur Bestätigung Ihrer Eingabe. Schnee WETTERVORHERSAGE Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage für die HINWEIS Das Nacht-Symbol erscheint von 18:00 bis nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von 6:00 Uhr.
UV-Daten werden im Barometer-Segment angezeigt. Betätigen Sie SELECT, um das Barometer-Segment zu markieren und anschließend MODE, um das UV- Symbol und die Daten aufzurufen. Für ausführlichere Informationen über die UVR138 Sendeeinheit lesen Sie bitte die entsprechende Bedienungsanleitung. WAHL DER MASSEINHEIT TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Betätigen Sie die Taste ºC/ºF an der Unterseite der Die Wetterstation kann folgende Daten von einer der...
GESPEICHERTE MIN/MAX DATEN Zone Temperatur Luftfeuchtigkeit Betätigen Sie wiederholt MEMORY, um die aktuellen > 70 % beliebig sowie die MIN/MAX Daten der gewählten Sendeeinheit 20 °C - 25 °C abzurufen. Um die MIN/MAX-Speicherwerte zu löschen, 40 % - 70 % (68 - 77 °F) halten Sie bitte die Taste MEMORY für 2 Sekunden gedrückt.
Um die Sprechfunktion wieder auszuschalten, halten Sie Wenn die stündliche Ansage gewählt ist, können Sie Beginn und Ende des Zeitraums einstellen. Mit bitte UP und DOWN erneut gleichzeitig für 2 Sekunden UP und DOWN können Sie die Einstellungen gedrückt. verändern. Betätigen Sie MODE zur Bestätigung. Wenn die 24-stündliche Ansage gewählt ist, können ANSAGE DER AKTUELLEN ZEIT, TEMPERATUR, Sie die Zeit des Intervallstarts einstellen.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG WARNHINWEISE Betätigen Sie die Taste SNOOZE/LIGHT, um die Dieses Gerät wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren. viele Jahre nützlich sein. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise: RÜCKSETZUNG DES GERÄTES • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies kann zu einem elektrischen Schlag und einer Die RESET-Taste befindet sich an der Unterseite der Beschädigung des Gerätes führen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE Problem Symptom Abhilfe Funksen- Verbindung Überprüfen Sie die Versuchen Sie bitte eventuelle Fehlfunktionen anhand deeinheit zur Funksen- Batterien. der Tabelle unten zu beheben, bevor Sie sich an unseren deeinheit Überprüfen Sie den Kundendienst wenden. kann nicht Aufstellungsort der hergestellt Sendeeinheit.
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT TECHNISCHE DATEN Messbereich 25 % bis 95 % Auflösung ABMESSUNGEN DER BASISEINHEIT (WETTERSTATION) Komfortzone 40 % bis 70 % Speicher MIN/MAX H x B x T 209 x 87 x 45 mm Trend +/- 3 % Gewicht 314 g mit Batterien BAROMETER ABMESSUNGEN DER FUNKSENDEEINHEIT Maßeinheit...
FUNKUHR ÜBER OREGON SCIENTIFIC Synchronisation Automatisch oder Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) deaktiviert und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Uhrzeitanzeige HH:MM:SS Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, (Std.:Min.:Sek.) Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Stundenformat 12 Stunden AM/PM Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen (MSF- Format) und Digital- und Konferenztelefone.
Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden 3 der R &...
Página 53
Reloj radio-controlado ......... 12 Estación Meteorológica Inalámbrica Encender / Apagar la función de radio-control ..13 Modelo: BAR321 / 323HGN Programación de la hora ........13 Alarmas ..............14 Manual de Usuario Configuración de la alarma diaria ......14 Configuración de la pre-alarma ......14 ÍNDICE DE CONTENIDOS...
Página 54
Dimensiones unidad principal ......22 Dimensiones sensor remoto ........ 22 Temperatura ............22 Humedad relativa ..........22 Barómetro ............22 Unidad remota(RTGR328N) ........ 22 Reloj radio-controlado ......... 23 Potencia ............... 23 Sobre Oregon Scientific ........23 EC-Declaración de conformidad ......24...
INTRODUCCIÓN Gracias por escoger nuestra Estación Meteorológica inalámbrica BAR321HGN / BAR323HGN de largo alcance y comandos de voz. Este nuevo y poderoso aparato incorpora las funciones propias de una estación meteorológica, la señal horaria y un sistema de emisión de la previsión meteorológica todo en una sola herramienta, que usted puede manejar, fácilmente desde su hogar.
CARACTERÍSTICAS GENERALES PANTALLA LCD Subventana para previsión meteorológica: previsión meteorológica animada. Reloj / Alarma / Calendario: reloj radio-controlado, alarmas, calendario, estado de las pilas Temperatura / Humedad / Zona de Confort: Lecturas y líneas de tendencia, zona de confort, número de canal para sensor, icono de pila gastada IUV / Barómetro: nivel de UV y diagrama para presión barométrica y Índice de calor, icono adaptador e icono para audio emisión.
PARTE FRONTAL SNOOZE / LIGHT – activa la función snooze de 8 minutos / retroiluminación Pantalla LCD SELECT – para cambiar de subventana dentro de la pantalla LCD MODE – cambios configuración / pantalla UP – aumenta valores configuración / activa reloj radio-controlado y emisión de la previsión meteorológica DOWN –...
PARTE POSTERIOR Altavoz Ranura para montaje en pared o sobremesa Compartimento para pilas (botón) Botón ºC / ºF Botón mb / inHg Botón RESET GETTING STARTED NOTA Ver sección pilas ( 8) para más información acerca del compartimento para pilas.
SENSOR REMOTO (RTGR328N) Pantalla LCD Indicador estado LED Conducto de Ventilación Montaje para pared Interruptor canales (1 – 5) Recepción de señal RESET Número de canal °C / °F Icono de pila gastada Buscar Hora Interruptor para formato de señal Temp.
ADAPTADOR (UNIDAD PRINCIPAL) INICIO La clavija de conexión para el adaptador está ubicada PILAS dentro del compartimento para pilas, en la unidad Insertar las pilas antes de usar la unidad por primera principal. Las pilas sirven, únicamente, a modo de vez, teniendo en cuenta la polaridad como se muestra reserva;...
PARED / SOBREMESA COMO CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES Para montaje tanto en pared como en sobremesa, Presionar SELECT para cambiar de subventana indica el área seleccionada. en la pantalla LCD. deslice el soporte a través de la ranura situada en la parte trasera de la unidad principal.
Presionar RESET. Luego, configurar la unidad de SENSOR REMOTO temperatura. Este producto incluye el sensor RTGR328N Termo / higrómetro y un sensor para radiación ultra-violeta INTERRUPTOR OPCIÓN UVR138 (BAR323HGN únicamente). La unidad principal °C / °F Temp puede procesar información de hasta 6 sensores (5 Sensores Térmicos e higrómetros y un sensor de radiación UV.) Sensores adicionales, de venta por Cerrar el compartimento de las pilas.
Para obtener los mejores resultados: CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE LA SEÑAL HORARIA • Insertar las pilas y seleccionar la unidad, el canal y el formato de señal de radio antes de montar El interruptor de formato para la señal de radio está el sensor.
ICONO DESCRIPCIÓN RELOJ Y CALENDARIO Sensor 1 enviando datos Este producto muestra la hora y la fecha para un lugar (El número indica el concreto, basado en señales de radio-control desde el sensor seleccionado). sensor remoto RTGR328N, o mediante configuración --- muestra áreas El sensor seleccionado no manual.
El icono indica dentro del área Reloj, dos factores: PROGRAMACIÓN DE LA HORA Usted solo tiene que hacer esto si ha desactivado la • Conexión entre la unidad principal y el sensor función por radio-control, o si se encuentra alejado de que recolecta señal RF.
CONFIGURACIÓN DE LA PRE-ALARMA ALARMAS La pre-alarma puede ser configurada para sonar 15, 30, Este producto tiene 2 alarmas: una alarma diaria y una 45, o 60 minutos antes que la alarma diaria. Sonará pre-alarma para nieve. La alarma diaria puede siempre que la temperatura del canal 1, sensor, sea igual configurarse para ser apagada todos los días a la misma o inferior a 2 °C (35.6 °F).
COMO ACTIVAR LA ALARMA FUNCIÓN SNOOZE Presionar SNOOZE / LIGHT para desactivar, temporalmente Ir a la subventana Reloj, luego presionar ALARM / para seleccionar entre alarma diaria o pre-alarma. Para la alarma por 8 minutos. parpadearán cuando activar o desactivar la alarma, presionar UP o DOWN. la función Snooze esté...
SELECCIÒN DE UNIDADES DE MEDIDA CONFIGURACIÓN DE LA ALTITUD Presionar mb / inHg en la base de la unidad. Deberá configurar la altitud, a qué altura respecto del nivel del mar, está viviendo. Esto asegurará que las lecturas barométricas sean correctas y exactas para su zona.
• Grabación 10 horas del Índice de radiación ultra- ICONOS PARA LA PREVISIÓN violeto (IUV) METEOROLÓGICA • Cálculo automático del tiempo de exposición solar para 4 perfiles de usuarios (máximo). ICONO DESCRIPCIÓN • Alerta y aviso cuando el índice UV alcanza DESPEJADO valores de radiación UV peligrosos.
INFORMACIÓN SOBRE TEMPERATURA Y NOTA Si usted selecciona un sensor que solo recolecta información de temperatura, entonces, la HUMEDAD humedad no podrá se mostrada en pantalla. Presionar SELECT para entrar en la subventana para temperatura y humedad. LECTURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS Temperatura aparece en la parte superior;...
Esta información aparece en la subventana para EMISIÓN DE LA HORA ACTUAL, LA TEMPERATURA, Humedad cuando las mediciones aparecen en pantalla. LA HUMEDAD Y LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA Presionar SNOOZE / LIGHT durante 2 segundos. El SISTEM DE AUDIO PARA PREVISIÓN sistema tiene que ser activado para comenzar a METEOROLÓGICA funcionar.
OPCIÓN DESCRIPCIÓN RESETEAR LA UNIDAD 1-Hora La emisión sonará una vez a la hora, El botón RESET está ubicado en la base de la unidad, durante el período de tiempo y dentro de los compartimentos para pilas en los especificado. Por ejemplo: si sensores remotos.
• No manipule los componentes internos. Problema Síntoma Posible solución • No mezclar pilas nuevas y usadas o diferentes No puede 1. Pilas tipos de pilas. autosin- 2. Presionar RESET • No utilizar pilas recargables con este producto. cronizar-se 3. Activar, manualmente, •...
HUMEDAD RELATIVA ESPECIFICACIONES Intervalo 25% / 95% Resolución DIMENSIONES UNIDAD PRINCIPAL Confort 40% / 70% largo x ancho x alto 87 x 209 x 45 mm (3.43 x 8.23 x Memoria Mín / Máx 1.77 pulgadas) Tendencia +/- 3% Peso 314 gramos (0.69 libras) con pilas BARÓMETRO...
RELOJ RADIO - CONTROLADO SOBRE OREGON SCIENTIFIC Sincronización Auto o desactivada Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) Formato pantalla HH:MM:SS para conocer más sobre los productos de Oregon Formato hora 12hrAM/PM Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y (FormatoMSF) productos de aprendizaje electrónico para niños, 24hr (DCF format) relojes de proyección, productos para la salud y el...
Información adicional: EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la respectiva.
Página 77
Horloge et Calendrier ..........12 Station Météo Parlante Sans Fil Horloge radio-contrôlée ........12 Modèle: BAR321 / 323HGN Allumer/Eteindre l'horloge radio-contrôlée ... 13 Régler l'horloge ............ 13 Manuel de l'utilisateur Alarmes ..............14 Régler l'alarme quotidienne ......... 14 CONTENU Régler la pré-Alarme ..........14 Introduction ..............
INTRODUCTION Merci pour votre achat de la Station Météo Parlante Sans Fil BAR321HGN / BAR323HGN d'Oregon Scientific. Cet appareil puissant comprend l’heure permanente, la surveillance du temps, et des fonctionnalités de diffusion audio le tout dans un appareil simple que vous pouvez utiliser tranquillement depuis votre domicile.
APERCU DU PRODUIT ECRAN LCD Quadran Prévision Météo: Prévision météo animée Zone de l’Horloge / de l’Alarme / du Calendrier: Horloge radio-contrôlée; alarmes; calendrier; niveau de charge des piles Zone de la Température / de l’Humidité / de la Zone de Confort: Lignes des relevés et de la tendance;...
FACE AVANT SNOOZE / LIGHT – activer la sonnerie de 8 minutes ou le rétro-éclairage LCD Display SELECT – changer de zone MODE – changement des paramètres / affichage UP – incrémente le paramètre / active l’horloge radio-contrôlée et la diffusion audio DOWN –...
VUE DE L’ARRIERE Haut-parleurs Encoche de fixation murale ou pied Compartiment des piles (en bas) Bouton ºC / ºF Bouton mb/ inHg Bouton RESET GETTING STARTED NOTE Merci de vous reporter à la section sur les Piles 8) pour plus d'informations sur le compartiment à piles.
SONDE (RTGR328N) Ecran LCD Indicateur de statut des Grille d’aération Encoche de pose murale Sélecteur de canal (1 – 5) Réception du signal RF Réinitialisation Numéro de canal °C / °F Icône de piles faibles Recherche Heure Bouton de signal radio EU/UK pour Température (°C or °F) recherche Heure par RF Compartiment à...
ADAPTATEUR AC (UNITE PRINCIPALE) AVANT DE COMMENCER La prise de l’adaptateur externe AC est située à l’intérieur PILES du compartiment des piles de l’unité principale. Les piles Insérer les piles avant la première utilisation, en ne servent qu’à la sauvegarde des données uniquement; respectant les polarités comme indiqué...
s’affiche dans le Zone des UVI / Mesures CHANGER LES DONEES / PARAMETRES Barométriques lorsque l’adaptateur externe AC Appuyer sur SELECT pour passer d’une Zone à n’est pas connecté. une autre. indique la Zone sélectionnée. MURALE / PIED Pour fixer l'accroche murale ou le pied, faire pivoter l'axe d'insertion dans l'encoche située au dos de l'unité...
BOUTON OPTION SONDE Canal Canal 1 – 5. Si vous utilisez plus Ce produit est livré avec une Détecteur Thermique/ d’une sonde, sélectionner un Hygrométrique et une Détecteur de Rayons Ultraviolets canal différent pour chaque en option (BAR323HGN uniquement). L’unité principale sonde.
Pour les meilleurs résultats: Une fois que la sonde reçoit le signal de l’horloge, elle le transmet à l’unité principale. Ainsil’horloge de • Insérer les piles et sélectionner l’unité, le canal, l’unité principale est actualisée automatiquement. et le format de signal radio avant de fixer la sonde au mur.
ICONE DESCRIPTION HORLOGE ET CALENDRIER L’unité principale Ce produit est capable de fournir la date et l’heure d’une recherche les sondes. localité , ainsi que celle d’une ville du monde de votre Au moins un canal à été choix. Les informations sont visibles dans les coins trouvé.
L'icône au niveau de la Zone Horloge indique L’icône maison 2 choses: indique que l’horloge radio-contrôlée est activée. L’absence • La connexion entre l'unité centrale et la détecteur d’icône montre qui recueille les signaux RF ( qu’elle est • La réception des signaux RF ( désactivée.
NOTE Les options de langues sont (E) Anglais, L’icône de l’alarme bip ou l’icône de l’alarme (F) Français, (D) Allemand, (I) Italien, et (S) Espagnol. parlante clignote. Appuyer sur UP ou DOWN La langue sélectionnée détermine l’affichage du jour de pour confirmer le mode de l’alarme.
Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30, ICONE DESCRIPTION 45 ou 60 minutes. Ce sont les nombres de minutes auxquels la Pré-Alarme sonne AVANT l’Alarme L’Alarme Parlante Quotidienne. La Pré-Alarme est automatiquement Quotidienne est activée et diffuse l’heure courante à activée lorsque vous sélectionnez une heure.
ZONE DE VISUALISATION DU BAROMETRE VISUALISER L’HISTORIQUE DU BAROMETRE Appuyer sur SELECT pour naviguer dans le quadran Naviguer dans la zone du Baromètre, puis appuyer sur zone du Baromètre. HISTORY successivement pour passer en revue les mesures. Le nombre affiché dans la case HR indique ne s’affiche PAS, appuyer sur MODE.
Appuyer sur UP ou DOWN pour régler l’altitude ICONE DESCRIPTION par seuil de 10 mètres (de -100m à 2500m). PLUVIEUX Appuyer sur HISTORY pour confirmer. NEIGEUX PREVISION METEO Ce produit effectue la prévision météo des prochaines 12 à 24 heures dans un périmètre de 30 à 50 km. La NOTE L'icône de nuit demeure à...
Les données UV s’affichent dans le quadran / zone du VISUALISER LES ZONES DE TEMPERATURE ET Baromètre. Appuyer sur SELECT pour naviguer dans D’HUMIDITE la zone du Baromètre, puis appuyer sur MODE pour Appuyer sur SELECT pour naviguer dans les zones des afficher l’icône à...
NOTE Si vous sélectionnez une sonde qui collecte ZONE DE CONFORT uniquement les données relatives à la température , La zone de confort indique à quel point le climat est l’humidité ne sera pas affichée. confortable, cela en relation avec les mesures courantes de température et d’humidité.
Appuyer et maintenir MODE pendant 2 secondes ACTIVATION DE LA DIFFUSION AUDIO pour entrer le mode de paramètre de l’horloge. Brancher l’adaptateur externe AC (II doit être connecté Après avoir réglé la langue, sélectionner le mode pour que la fonctionnalité fonctionne). Puis, de diffusion sur 1 heure ou 24 heures.
RETRO-ECLAIRAGE AVERTISSEMENTS Appuyer sur SNOOZE / LIGHT pour déclencher le rétro- Ce produit est prévu pour vous donner pleine satisfaction éclairage pendant 5 secondes. pendant plusieurs années s’il est utilisé correctement. Observer les conseils suivants: REINITIALISATION • Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Cela peut causer des chocs électriques et peut Le bouton RESET est situé...
Problème Symptome Remède MAUVAIS FONCTIONNEMENT Diffusion Ne fonctionne L’adaptateur est-il Vérifier ici avant de contacter noter service clientèle. audio branché? Problème Symptome Remède La diffusion audio est- Régler l’altitude / l’unité Baromètre Relevés elle activée? étranges Calendrier Date étrange Changer la langue / mois L’horloge ne Désactiver l’horloge...
HUMIDITE AMBIANTE HORLOGE RADIO-CONTROLEE Etendue de 25% à 95% Synchronisation Auto ou désactivée Résolution Affichage de l’heure HH:MM:SS Confort de 40% à 70% Format de l’heure 12hr AM/PM / 24hr Mémoire Min / max Calendrier JJ/MM ou MM/JJ; Tendance +/- 3% Jours de la semaine en 5 langues (E, G, F, I, S) Alarme...
également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/...
Information supplémentaire: DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC correspondante.
Página 102
Ricerca del sensore ..........12 Stazione Meteorologica Parlante Orologio e calendario ..........12 Senza Fili Orologio radio controllato ........12 Modello: BAR321 / 323HGN Attivazione orologio radio controllato on/off ..13 Impostazione orologio ......... 13 Manuale dell’utente Sveglia ..............14 Impostazione sveglia giornaliera ......
Página 103
Dimensioni unita' principale ......... 22 Dimensioni unita' remota ........22 Temperatura ............22 Umidita' relativa ........... 22 Barometro ............22 Unità remota (RTGR328N) ........22 Orologio radio controllato ........23 Alimentazione ............23 Informazioni su Oregon Scientific ......23 Dichiarazione di conformità ........24...
INTRODUZIONE Grazie per avere scelto la stazione meteorologica parlante senza fili Oregon Scientific BAR321HGN / BAR323HGN. Questo potente strumento racchiude la funzione parlante dell'ora e il monitoraggio del tempo in un solo apparecchio che potrete usare comodamente da casa. In questa scatola troverete: •...
VISIONE GENERALE DEL PRODOTTO SCHERMO LCD Previsioni meteorologiche animate Orario radio controllato, Sveglia, calendario, livello batterie. Temperatura / umidità / Zona comfort: Lettura e linee di tendenza; zona comfort; numero del canale del sensore; stato delle batterie. UVI / barometro: livello UV, UV Index e lettura barometrica, icona adattatore AC/DC e icona funzione parlante.
LATO ANTERIORE SNOOZE / LIGHT – attivazione 8-minuti snooze o retroilluminazione SCHERMO LCD SELECT – cambiamento area. MODE – cambiamento modifiche / display UP – aumento valore impostazioni / attivazione radio controllo e funzione parlante DOWN – diminuizione valore impostazione / disattivazione radio controllo e funzione parlante ALARM / –...
LATO POSTERIORE Altoparlanti Supporto da tavolo o da parete Vano batterie ºC/ºF Unità barometrica (mb/inHg) RESET GETTING STARTED NOTA Fare riferimento alla sezione sulle batterie 8) per ulteriori informazioni sul vano batterie.
SENSORE REMOTO (RTGR328N) Display LCD Indicatore LED Foro di areazione Supporto da parete Cambiamento canale (1 – 5) Ricezione segnale RESET Numero canale °C / °F Icona indicatore Ricerca del livello di batteria EU/UK interruttore formato Orario segnale radio Temp (°C o °F) Vano batterie Umidità...
ALIMENTATORE AC/DC (UNITÀ PRINCIPALE) PRIMA DI COMINCIARE La presa di corrente per l'alimentatore AC/DC è situata BATTERIE nel vano batterie dell'unità principale. Le batterie vengono utilizzate solo per backup; l'utilizzo Inserire le batterie prima dell'uso, controllare che le polarità combacino come mostrato nel vano batterie. Per dell'adattatore è...
TAVOLO / PARETE CAMBIARE IMPOSTAZIONI Premere SELECT per evidenziare l'area che si Per appendere al muro o appoggiare su un tavolo, inserire il supporto sul retro dell'unità principale. desidera cambiare. L'icona indica l'area selezionata. Tavolo La maggior parte delle aree mostrano le funzioni alternativamente (per esempio, orologio / sveglia o barometro / UVI).
Premere RESET. Impostare la temperatura SENSORE REMOTO Questo prodotto viene fornito con il sensore termo / INTERRUTTORE OPZIONE igrometro RTGR328N e un sensore opzionale ai raggi °C / °F Temp ultravioletti del sole UVR138 (solo BAR323HGN). L'unità principale può immagazzinare dati ricevuti da ben 6 differenti sensori collegati (5 Thermo / Igrometri e Chiudere il vano batterie.
Per un risultato ottimale: IMPOSTAZIONE FORMATO SEGNALE ORARIO • Inserire le batterie e selezionare l'unità, il canale L'interruttore del FORMATO SEGNALE ORARIO si e il segnale orario prima di montare il sensore. trova dentro il comparto della batteria. Selezionare EU (DCF) o UK (MSF).
ICONA DESCRIZIONE OROLOGIO E CALENDARIO Il sensore 1 sta trasmettendo Questo orologio segna l'ora e la data radiocontrollata i dati. (Il numero mostra dal segnale orario ricevuti dal sensore remoto quale sensore è stato RTGR328N. selezionato.) Il sensore selezionato non --- appare in Temp / Umidità...
L’icona mostrata nell’area dell’orologio indica 2 fattori: IMPOSTAZIONE OROLOGIO • Collegamento tra l’unità principale e il sensore É n e c e s s a r i o i m p o s t a r e l ' o r o l o g i o s o l o e d che raccoglie i segnali RF ( esclusivamente quando la funzione radio controllata è...
IMPOSTAZIONE PRE-ALLARME SVEGLIA L'impostazione pre-allarme può essere impostata a Questo prodotto ha in dotazione una sveglia: una sveglia suonare 15, 30, 45 o 60 minuti prima della sveglia giornaliera e un pre-allarme per probabili nevicate. La giornaliera. Suonerà ogni volta che la temperatura registrata sveglia giornaliera può...
ATTIVAZIONE SVEGLIA SNOOZE Navigare nell'area orologio e poi premere ALARM / Premere SNOOZE / LIGHT per disattivare temporaneamente per passare alla visualizzazione sveglia giornaliera o l'allarme per 8 minuti. o lampeggerà mentre la pre-allarme. Per attivare o disattivare la funzione funzione Snooze è...
IMPOSTAZIONE ALTITUDINE SELEZIONE UNITÀ DI MISURA Impostare l'altitudine alla quale è posto lo strumento per Premere mb / inHg sul retro del barometro. rapportare la pressione barometrica al livello del mare. Questo assicura che le letture della pressione VISUALIZZAZIONE DELLE MEMORIE barometrica siano corrette ed accurate.
ICONE PER LE PREVISIONI DEL TEMPO MISURAZIONE RAGGI UV (SENSORE UVR138) Con il sensore UVR138 (venduto separatamente) ICONE DESCRIZIONI potrete misurare i raggi ultra violetti, inoltre verranno SERENO visualizzate le seguenti informazioni: GIORNO/ NOTTE • 10-ore di indice raggi ultra violetti (UVI) •...
Per una ricerca automatica tra i sensori, premere e VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E tenere premuto CHANNEL per 2 secondi. Ogni dato del DELL'UMIDITÀ sensore apparirà per 3 secondi. Per terminare la ricerca Premere SELECT per navigare nell'area della automatica, premere CHANNEL e MEMORY avendo temperatura o dell'umidità.
ZONA COMFORT ATTIVAZIONE FUNZIONE PARLANTE E' indispensabile utilizzare l'adattatore AC/DC perche' La zona comfort indica la comfortabilità del clima, rispetto la funzione parlante funzioni. Poi, contemporaneamente alla temperatura e all'umidità. premere, e tenere premuto UP e DOWN per 3 secondi. ZONA TEMPERATURA UMIDITÀ...
Dopo aver selezionato la lingua, selezionare RETROILLUMINAZIONE modalità funzione parlante 1 ora o 24 ore. Premere UP o DOWN per cambiare le impostazioni. Premere SNOOZE / LIGHT per illuminare il display per Premere MODE per confermare. 5 secondi. Quando la modalità 1 ora è selezionata, è possibile impostare l'ora di inizio della funzione parlante.
• Non sottoporre l'unità a scosse, o variazioni Problema Sintomo Rimedio improvvise di temperatura e umidità. Orologio Non si 1. Controllare batterie. • Non toccare le componenti interne. sincronizza • Non mischiare batterie vecchie e nuove o di tipi 2. Premere RESET. diversi.
UMIDITÀ RELATIVA SPECIFICHE Range 25% - 95% Risoluzione DIMENSIONI UNITÀ PRINCIPALE Comfort 40% - 70% L x L x A 87 x 209 x 45 mm Memoria Min / max Peso 314 grammi (0.9 lb) con le Tendenza +/- 3% batterie BAROMETRO DIMENSIONI UNITÀ...
Sincronizzazione Automatica o disattivata Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Orologio HH:MM:SS Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori Formato display 12 ore AM/PM MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con (formato MSF) proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi...
Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE e recante i rispettivi marchi CE.
Página 126
Radiogestuurde klok ..........12 Sprekende Draadloze Weerstation Het aan / uitschakelen van Model: BAR321 / 323HGN de radiogestuurde klok ........13 Het instellen van de klok ........13 Gebruiksaanwijzing De wekkers ............. 13 Het instellen van de dagelijkse wekker ....14 INHOUD Het instellen van de vervroegde wekker ....
Página 127
Afmetingen van het afstandtoestel ...... 22 Temperatuur ............22 Relatieve vochtigheid .......... 22 De barometer ............23 Het afstandtoestel (RTGR328N) ......23 De radiogestuurde klok ........23 Stroom ..............23 Over Oregon Scientific .......... 23 EG-verklaring van gelijkvormigheid ..... 24...
Wij danken u voor het kiezen van het BAR321HGN / BAR323HGN Sprekende Draadloze Weerstation van Oregon Scientific. Dit krachtige toestel bundelt de kenmerken van een klok, registratie van het weer en gesproken melding allemaal in één enkel werktuig dat u met gemak van thuis uit kunt gebruiken.
OVERZICHT VAN HET PRODUCT HET LCD-SCHERM Weersvoorspellingenveld: geanimeerde weersvoorspelling Klok / wekker / kalenderveld: radiogestuurde klok; wekkers; kalender; batterijenstatus Temperatuur / vochtigheid / Comfortzoneveld: metingen en tendenslijnen, comfortzone; kanaalnummer sensor; batterijenstatus sensor UVI / barometerveld: staafgrafiek van het UV- niveau en de barometrische druk; UV-index en barometrische metingen;...
ACHTERAANZICHT Luidsprekers Gleuf voor muurbevestiging of steun Batterijenvak (onderzijde) De toets ºC/ºF De toets mb/ inHg De toets RESET GETTING STARTED OPMERKING Raadpleeg het Batterij Gedeelte ( voor meer informatie over het batterijvak.
DE AFSTANDSSENSOR (RTGR328N) LCD-Display Statusindicator voor de Opening voor ventilatie Muurhechting Kanalenschakelaar (1 – 5) Signaalontvangst TERUGSTELLEN Kanaalnummer °C / °F Icoon zwakke batterijen Zoeken Tijd Radiosignaalopmaak EU / UK Temp (°C or °F) Batterijenvak Vochtigheid % Uitvouwbare staander Temp / vochtigheid...
DE WISSELSTROOMADAPTER (HOOFDTOESTEL) OM TE BEGINNEN Het contact voor de wisselstroomadapter bevindt zich DE BATTERIJEN in het batterijenvak van het hoofdtoestel. De batterijen Zet de batterijen in met de polen als aangeduid in het dienen enkel als back-up; wanneer de adapter niet batterijenvak.
MUURHECHTING / STAANDER HET WIJZIGEN VAN DE INSTELLINGEN Om de muurbevestiging of het steuntje te bevestiging, Druk op SELECT om van het ene veld naar het glij het bevestigingsstuk in de gleuf aan de achterzijde andere over te gaan. wordt in het geselecteerde van het hoofdtoestel.
SCHAKELAAR OPTIE DE AFSTANDSSENSOR Kanaal Kanaal 1 – 5. Wanneer u meer dan Dit product werd samen verpakt met de RTGR328N één sensor gebruikt, kiest u voor Thermo-Hygrosensor en een optionele UVR138 elke sensor een verschillend kanaal. Ultraviolette Zonnestralensensor (uitsluitend BAR323HG).
Voor de beste resultaten: HET INSTELLEN VAN DE RADIOSIGNAALOPMAAK • Zet de batterijen in en selecteer de eenheid, het D e s c h a k e l a a r v o o r h e t i n s t e l l e n v a n d e kanaal en de radiosignaalopmaak vooraleer u RADIOSIGNAALOPMAAK bevindt zich in het de sensor ophangt of neerzet.
RADIOGESTUURDE KLOK ICOON BESCHRIJVING De tijd en datum worden automatisch door de --- wordt aangegeven De geselecteerde sensor radiogestuurde kloksignaal van de officiële tijdsinstanties in de velden Temp. / kan niet worden gevonden. in Frankfurt (Duitsland) en Rugby (Engeland) Zoek naar de sensor of vochtigheid geactualiseerd, maar u kunt dit kenmerk ook deactiveren controleer de batterijen.
Houd MODE 2 secondenlang ingedrukt. HET AAN / UITSCHAKELEN VAN DE RADIOGESTUURDE KLOK Stel de compensatie-uren van de 2e tijdzone (+/-23 uur), de 12/ 24 uurindeling, het uur, de Indien u de klok manueel wilt instellen, moet u eerst de minuten, het jaar, de dag / maandaanduiding, de radiogestuurde functie deactiveren.
Voorbeeld: U heeft de dagelijkse wekker ingesteld HET INSTELLEN VAN DE DAGELIJKSE WEKKER op 07:00 uur en de vervroegde wekker op 45 minuten. Druk op SELECT om naar het Klokveld te Wanneer de sensor op Kanaal 1 nu een buitentemperatuur navigeren .
DE SLUIMERFUNCTIE DE WEKKER ACTIVEREN Druk op SNOOZE / LIGHT om de wekker tijdelijk voor Navigeer naar het Klokveld en druk op ALARM / over te gaan naar de display van de dagelijkse wekker 8 minuten te stoppen. knippert terwijl de of sneeuwwekker.
SELECTIE VAN DE MAATEENHEID INSTELLEN VAN DE HOOGTE Druk op de onderzijde van het toestel op mb / inHg. Stel naargelang het aantal meter dat u boven of onder de zeespiegel woont de hoogte in. Dit staat het toestel toe nauwkeuriger barometrische drukmetingen te doen. BEKIJKEN VAN DE BAROMETERGESCHIEDENIS Navigeer naar het Barometerveld en druk daarna Navigeer naar het Barometerveld.
• Automatische berekening van aanvaardbare ICONEN VAN DE WEERSVOORSPELLING duur van UV-blootstelling op basis van geprogrammeerde gebruikersprofielen ICOON BESCHRIJVING (maximum 4 gebruikers). HELDER • UVI-waarschuwing wanneer de UV-index onveilige niveaus bereikt. DAG / NACHT GEDEELTELIJK De UV-gegevens worden op hetzelfde veld als de BEWOLKT barometer aangegeven.
BEKIJKEN VAN HET TEMPERATUUR- EN Om automatisch over alle sensoren te scannen houdt u VOCHTIGHEIDSVELD CHANNEL 2 secondenlang ingedrukt. De gegevens van elke sensor blijven 3 secondenlang op de display Druk op SELECT om naar de velden Temperatuur en aangegeven. Om het automatisch scannen te stoppen vochtigheid te navigeren.
DE COMFORTZONE ACTIVEER DE AUDIO-UITZENDING De comfortzone geeft aan hoe comfortabel het klimaat Sluit de wisselstroomadapter aan (indien deze niet is is. Deze gegevens zijn gebaseerd op de huidige aangeschakeld werkt dit kenmerk niet). Houd dan temperatuur- en vochtigheidmetingen. tegelijkertijd UP en DOWN 2 secondenlang ingedrukt. wordt aangegeven in het veld UVI / barometrische ZONE TEMPERATUUR...
Druk op SELECT om naar het Klokveld te navigeren. INSTELLEN VAN HET VOLUMENIVEAU Houd MODE 2 secondenlang ingedrukt om de Na het instellen van de modus Gesproken melding kunt instelmodus voor de klok binnen te gaan. u het volumeniveau instellen. Er zijn 3 volumeniveaus: Na het instellen van de taal selecteert u de modus laag, medium en hoog.
Breng op dit product geen wijzigingen of aanpassingen VEILIGHEID EN ONDERHOUD aan. Ongeoorloofde aanpassingen kunnen u het recht om dit product te gebruiken ontnemen. De technische Maak het toestel schoon met een lichtbevochtigde doek gegevens van dit product en de inhoud van deze en een alcoholvrije, zachte detergent.
Problem Symptom Remedy TECHNISCHE GEGEVENS Temp Geeft “LLL” of De temperatuur is “HHH” aan buiten het meetbare AFMETINGEN VAN HET HOOFDTOESTEL bereik. L x W x H 87 x 209 x 45 mm Afstands- Hoofdtoestel Controleer de Gewicht 314 gram met batterijen sensor vindt de batterijen.
DE RADIOGESTUURDE KLOK Synchronisatie Automatisch of Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om uitgeschakeld meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, Klokdisplay HH:MM:SS gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op Uurindeling 12 uur AM/PM deze website vindt u tevens de informatie over onze (MSF-indeling) klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
Bijkomende informatie: EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en de R&TTE-richtlijn Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en voldoet 1999/5/EC (appendix II) en is voorzien van de overeenkomstige aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de R&TTE-richtlijnen CE-markering.
Página 150
Procura dos sensores .......... 12 Estação Meteorológica sem fios Relógio e Calendário ..........12 com fala Relógio Rádio Controlado ........12 Modelo: BAR321 / 323HGN Ligar/Desligar o Relógio Rádio Controlado ..........13 Manual do Usuário Acertar o Relógio ..........13 Alarmes ..............
Página 151
Dimensões da unidade remota ......22 Temperatura ............22 Umidade relativa ..........22 Barômetro ............23 Unidade Remota (RTGR328N) ......23 Relógio Rádio Controlado ........23 Energia ..............23 Sobre a Oregon Scientific ........24 Declaração de conformidade-EC ......25...
INTRODUÇÃO Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica sem fios com fala BAR321HGN / BAR323HGN da Oregon Scientific. Este potente dispositivo congrega as funções de relógio, monitoração meteorológica, e transmissão áudio numa simples ferramenta que você pode utilizar a partir do conforto do seu lar.
VISÃO GERAL DO PRODUTO TELA LCD Área da Previsão meteorológica: Previsão meteorológica animada Área do Relógio / Alarme / Calendário: Relógio rádio controlado; alarmes; calendário; estado das pilhas Área da Temperatura / Umidade / Zona de Conforto: Leituras e linhas de tendência; zona de conforto;...
VISTA FRONTAL SNOOZE “SONECA” / LIGHT – ativa 8 minutos de Snooze “Soneca” e/ou luz de fundo Tela LCD SELECT – seleciona as Áreas MODE – muda definições / telas UP – aumenta definição / ativa o relógio rádio controlado e transmissão áudio DOWN –...
VISTA TRASEIRA Alto-falantes Suporte para paredes ou mesa Compartimento das pilhas (base) Botão ºC/ºF Botão mb/inHg Botão RESET GETTING STARTED NOTA Consulte a Seção Pilhas ( 8) para mais informação sobre o compartimento de pilhas.
SENSOR REMOTO (RTGR328N) Tela LCD Indicador LED de Estado Canal de ventilação Encaixe para instalação em parede Seletor de canal (1 – 5) Recepção de sinal RESET– Reinicia a unidade Número de canal °C / °F Ícone de pilha fraca Busca Hora Seletor do formato de sinal de rádio...
ADAPTADOR AC (UNIDADE PRINCIPAL) COMEÇANDO A entradado adaptador de corrente AC está localizada PILHAS dentro do compartimento das pilhas da unidade Insira as pilhas antes da primeira utilização, fazendo principal. As pilhas têm somente a finalidade de reserva; corresponder polaridades conforme indicado no o adaptador é...
PAREDES / MESA MUDANDO OS AJUSTES Pressione SELECT para alternar entre as Áreas. Para encaixar o suporte para parede ou mesa, encaixe indica a Área selecionada. o suporte na ranhura localizada nap arte traseira da unidade. Paredes A maioria das Áreas tem opções de mostradores alternativos (Por exemplo, Relógio / Alarme ou Barômetro / UVI).
SELETOR OPÇÃO SENSOR REMOTO Canal Canal 1 - 5. Se estiver utilizando Este produto é fornecido com o Sensor Termo/ mais de um sensor, selecione um Higrômetro RTGR328N e um Sensor de Raio Solar canal diferente para cada sensor. Ultravioleta UVR138 opcional (BAR323HGN apenas). A unidade principal pode recolher dados de até...
Para melhores resultados: RELÓGIO • Insira as pilhas e selecione a unidade, canal, e Este sensor remoto pode sincronizar automaticamente o formato de sinal de rádio antes de montar o a data e hora com as organizações de custódia sensor. horária oficiais em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra).
TRANSMISSÃO DE DADOS DOS SENSORES RELÓGIO E CALENDÁRIO Os dados são enviados a partir do(s) sensor(s) a cada Este produto monitora a hora e data para 1 localização 60 segundos. O ícone de recepção mostrado na Área e 1 cidade mundial que tenha escolhido. Esta informação da Temperatura / Umidade indica o estado.
O ícone apresentado na área do relógio indica 2 fatores: ACERTAR O RELÓGIO Você necessita somente de fazer isto se tiver desativado • Conexão entre a unidade principal e o sensor o relógio rádio controlado, ou se você estiver muito que recolhe sinais de RF ( afastado do sinal.
NOTA O Adaptador AC tem que estar conectado para ALARMES que o Alarme Falado funcione. Se você selecionou o Alarme Falado, e o Adaptador não estiver conectado à Este produto tem 2 alarmes: o Alarme Diário e o Pré- hora para alarme, o Alarme Sonoro não soará. Alarme para quando esta nevando.
NOTA O alarme diário NÃO funcionará até ao dia SNOOZE seguinte uma vez que o Pré-Alarme tenha sido ativado. Pressione SNOOZE / LIGHT para desativar temporariamente Também, se tiver desativado o Alarme, o Pré-Alarme é o Alarme durante 8 minutos. ficará...
SELECIONANDO A UNIDADE DE MEDIDA DEFINIR ALTITUDE Pressione mb/inHg na parte inferior unidade. Defina a altitude, para fazer corresponder a que distância acima ou abaixo do nível do mar você vive. Isto assegura que as leituras da pressão atmosférica sejam precisas. VISUALIZAR HISTÓRICO DO BARÔMETRO Navegue para a Área do Barômetro, depois pressione Navegue para a Área do Barômetro.
• 10-horas de registro do índice Ultravioleta (UVI) ÍCONES DA PREVISÃO METEOROLÓGICA • Cálculo automático de tempo de exposição UV aceitável, baseado nos perfis predefinidos pelos ÍCONE DESCRIÇÃO usuários (4 usuários máximo) ENSOLARADO • Alerta de Perigo UVI quando o índice UV atinge níveis perigosos.
NOTA VISUALIZAR A ÁREA DA TEMPERATURA E UMIDADE Se você Selecionar um sensor que recolha somente dados da temperatura, a Umidade não será Pressione SELECT para navegar para as Áreas de mostrada. Temperatura e Umidade. Os dados Temperatura e Índice de Calor são indicados REGISTROS MÍNIMOS / MÁXIMOS no topo;...
Para desativar a Transmissão Áudio em qualquer ZONA TEMPERATURA UMIDADE momento, pressione e segure UP e DOWN durante >70% Qualquer 2 segundos. 20 – 25 ° C 40 – 70% (68 - 77 ° F) TRANSMISSÃO DA HORA, TEMPERATURA, HUMIDADE E PREVISÃO Qualquer <40% METEOROLÓGICA ATUAIS...
Quando o modo 1 hora é selecionado, você pode LUZ DE FUNDO estabelecer a hora de começo/final. Pressione UP ou DOWN para alterar as definições. Pressione Pressione SNOOZE / LIGHT para iluminar a luz de fundo MODE para confirmar. durante 5 segundos. Quando o modo 24 horas é...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISOS Verifique aqui antes de contactar o nosso departamento Este produto está concebido para lhe proporcionar anos de assistência ao cliente. de utilização se manuseado adequadamente. Cumpra as seguintes orientações: Problema Sintoma Solução • Nunca mergulhe a unidade na água. Isto pode Barômetro Leituras Defina altitude / causar choque elétrico ou danos na unidade.
TEMPERATURA Problema Sintoma Solução °C ou °F Unidade Não muda de Verifique os sensores. -5 °C a 50 °C Alcance no interior Somente um sensor canal (23 °F a 122 °F) está seno usado -20 °C a 60 °C Alcance no exterior Não funciona Transm- O adaptador AC está...
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Informações Adicionais: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EC O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz Este produto contém um módulo transmissor aprovado que está R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva.
INTRODUKTION Tack för att du valt Oregon Scientific BAR321HGN / BAR323HGN talande sladdlösa väderstation. Denna kraftfulla utrustning har samlat tidshållning, väderinformation och ljudutsändningar i ett enda instrument som kan använda i hemmets lugna vrå. I paketet hittar du: • Huvudenhet •...
BAKGRUNDSVY Högtalare Spår för vägg- eller bordsstativ Batteri utrymme (under) ºC/ ºF knapp mb/ inHg knapp RESET knapp GETTING STARTED NOTE Slå upp avsnittet batteriutrymme ( 8) för mer information om batteriutrymmet.
AC-ADAPTER (HUVUDENHET) SÄTTA IGÅNG Strömtillförsel adapter uttaget är placerat på insidan av BATTERIER batteriutrymmet i huvud enheten. Batterier är bara för Sätt i batterier innan första användning, se till att polerna uppbackning, adaptern behövs för ljud utsändning. är rättvända enligt anvisning i batteriutrymmet. För bästa resultat, installera batterierna i fjärrsensorn innan huvud Anslutning av AC-adaptern: enheten.
VÄGG / BORDSSTATIV ÄNDRA INSTÄLLNINGAR För att montera vägg- eller bordsstativet skall hållaren Tryck SELECT för att byta mellan olika fält. skjutas in i spåret på huvudenhetens baksida. indikerar valt fält. Vägg De flesta fält har alternativa displayval (till exempel, Klocka / Larm eller Barometer / UVI). Tryck MODE för klocka val larm ALARM / för Bordsstativ...
BRYTARE FJÄRRSENSOR Kanal Kanal 1 – 5. Om du använder mer Denna produkt är levererad med RTGR328N Thermo-/ än en sensor, välj olika kanaler Hygrosensor RTGR328N och som extra tillbehör UVR138 för varje sensor. sensor för ultraviolett strålning (UVR138 Ultraviolet Sun Ray Sensor) (endast BAR323HGN).
SYMBOL BESKRIVNING KLOCKA OCH KALENDER Huvudenhet söker Denna produkt fångar upp tid och data baserad på sensorer. signaler från RTGR328N fjärrsensorn eller från manuella Minst 1 kanal har inställningar som inmatats. hittats. Sensor 1 sänder data. (Numret visar vilken sensor som valts.) --- visas i Temp / Den valda sensorn kan inte Luftfuktighet fältet...
Ikonen som visas på klockan visar 2 faktorer: STÄLLA KLOCKAN Du behöver bara göra detta om du har inaktiverat den • Anslutning mellan huvudenheten och sensorn radiokontrollerade klockan, eller om du är för långt borta som tar emot RF- signaler ( från en RF signal.
INSTÄLLNING FÖRLARM LARM Förlarmet kan ställas in så att det ljuder 15,30,45, eller Denna produkt har 2 larm: Dagligt larm och ett förlarm 60 minuter före det dagliga larmet. Det kommer alltid att för snöfall. Det dagliga larmet kan ställas in så att det ljuda när den uppmätta temperaturen på...
OBS! Det dagliga larmet kommer INTE att fungera SNOOZE förrän nästa dag om förlarmet har ändrats. Om du Tryck SNOOZE / LIGHT för att inaktivera larmet tillfälligt inaktiverar larmet kommer förlarmet automatiskt att under 8 minuter. eller kommer att blinka medan inaktiveras.
Tryck UP eller DOWN för att ställa in höjden i VISA BAROMETERHISTORIK 10 meters intervaller (-100m till 2500m). Navigera till barometerfältet, tryck sedan HISTORY upprepade gånger för att rulla genom mätningarna. Tryck HISTORY för att bekräfta. Numret som visas i HR boxen indikerar hur länge sedan varje mätning gjordes (exempelvis 2 timmar sedan, VÄDERLEKSPROGNOSER 3 timmar sedan, etc.).
SYMBOL BESKRIVNING TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET REGN Väderstationen kan visa följande information från vilken som av de 5 fjärr sensorerna: SNÖ • Aktuella, minimum och maximum temperaturer och relativ luftfuktighet i procent. OBS! Nattikonen visas från klockan 18.00 till 06.00. När •...
VAL AV SENSORKANAL TREND ÖKANDE STADIG FALLANDE Tryck CHANNEL för att byta mellan sensor 1 - 5. SYMBOL Hussymbolen visar vald fjärr sensor. KOMFORTZON För att autosöka mellan sensorer, tryck och håll inne Komfortzonen indikerar hur behagligt klimatet är CHANNEL i 2 sekunder. Varje sensors data kommer att baserat på...
SÄND INNEVARANDE TID, TEMPERATUR, RADIOUTSÄNDNING LUFTFUKTIGHET OCH VÄDER UTSIKTER Den här produkten kan sända innevarande tid, inomhus Tryck SNOOZE / LIGHT i 2 sekunder. Ljud Utsändningen temperatur, luftfuktighets nivå och väder utsikter. Vid måste vara aktiverad för att funktionen ska fungera. aktivering kan produkten tala om denna information för dig varje timme under en specificerad tidsperiod (som 6 –...
BESKRIVNING ÅTERSTÄLL SYSTEM 1 Timme Utsändningen kommer att ljuda en gång ÅTERSTÄLL knapparna finns placerad på enhetens varje timme under de specificerade undersida. Tryck ÅTERSTÄLL när du byter batterier och tiderna. Till exempel om du valde 18 som varje gång funktionen inte motsvarar förväntningarna (till start tid och 20 EM som slut tid kommer exempel, inte möjligt etablera radio frekvens länk med utsändningen att höras klockan 18, 19...
• Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier Problem Symptom Åtgärd av olika sort. Kan inte 1. Justera batterier. • Använd inte uppladdningsbara batterier i denna auto-synk produkt. 2. Tryck RESET • Ta ur batterierna om produkten ska lagras under en längre period.
RELATIV LUFTFUKTIGHET SPECIFIKATIONER Mätområde 25% till 95% Upplösning HUVUDENHET DIMENSIONER Komfort 40% till 70% L x W x H 87 x 209 x 45 mm (3.43 x 8.23 x 1.77 inches) Minne Min / max Trend +/- 3% Weight 314 g (0.69 lbs) med batteri BAROMETER FJÄRRENHET DIMENSIONER...
5 språklanguages du behöver på vår hemsida och om du vill komma i (E, G, F, I, S) kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller Stigande larm Dagligt & Förlarm; www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer 2 minuter till respektive supportavdelning.
Ytterligare information: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Produkten är anpassad till "Low Voltage Directive 73 / 23 / EC", "EMC Directive 89 / 336 / EC" och "R&TTE direktivet 1999 / 5 / EC Den här produkten innefattar den godkända sändarmodulen och (bilaga II)"...
Página 199
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !"# ............13 !" ............... 14 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! ..............14 lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! ..............15 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NR ! ..............4 !"#$ ............15 !"# ............15 !"#$ ............16 !" ............... 16 ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! ..............
Página 200
!"#$% ........... 19 !"# ............20 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ON KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO !" ............... 22 !"# ............22 ! ..............22 ! RTGR328N .......... 22 !"#$ ............23 !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OQ ................
Página 238
!"#$% -100 DOWN !"#$ 2500 !"#$%&'()*+ HISTORY !"# HISTORY !"#$%&"'()*#+,-. !""# !"#$ 30-50 !"#$ 19-31 !"#$%!"&'()*+",-./ !"#$ !" !"#$%&'()*+ 0 !"#$%#&'()*+,-./0 !"# !"# DAY / NIGHT !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%& DAY / NIGHT !"#$%& HISTORY 2...