Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

SAFETY AND INSTALLATION
QUICK GUIDE
DOWNLOAD FULL USER'S AND INSTALLATION
GUIDE AT WWW.EATON.EU/93PS
Eaton 91PS/93PS UPS
8-10 kW 400V
P-164000692
Rev. 3
1
3
4
2
5
494 mm
335 mm
750 mm
750 mm
950 mm
950 mm
8
-10 ºC
0 ºC
10 ºC
20 ºC
30 ºC
40 ºC
50 ºC
0 %
20 %
40%
60%
80 %
100%
95 %
%
6
7
1
1
2
2
3
1 3 5
7 9 11 13
1
2 4 6 8 10 12 14
16
15
93PS
6
4
3
A
4
5
6
7
8
9
NO
NC
10
1 2 3 4
1 2 3 4
11
NO
NO
NC
12
5
9
3
5
7
9
2
4
6
8
10
11
91PS
7
1
2
3
4
8
NO
NC
1 2 3
1 2 3
NC
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eaton 91PS

  • Página 1 1 3 5 7 9 11 13 SAFETY AND INSTALLATION QUICK GUIDE 2 4 6 8 10 12 14 DOWNLOAD FULL USER’S AND INSTALLATION GUIDE AT WWW.EATON.EU/93PS Eaton 91PS/93PS UPS 93PS 91PS 8-10 kW 400V 494 mm 335 mm 750 mm...
  • Página 2 ....... . . 143 15.2 14.4 91PS <80° 14.6 13.1 13.2...
  • Página 3 Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS User’s and Installation Guide. The full instructions are available for download at www.eaton.com/91psand93ps. Operations inside the UPS must be done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by qualified service personnel authorized by Eaton. There are no user- serviceable parts inside the UPS.
  • Página 4 WARNING The ambient temperature must not exceed 40 °C (104 °F) non-condensing conditions. Do not operate the UPS near water or excessive humidity (95% relative humidity maximum). The system is not intended for outdoor use. Before you start any installation or service work, make sure that all AC and DC power sources are disconnected.
  • Página 5 One UPS frame has a 10 kW centralized system static bypass rating. The main parts and dimensions of the 91PS/93PS 8-10 kW UPS are shown in illustrations 1 and 2. The main parts are as follows:...
  • Página 6 4. Allow clearance in front of and behind each cabinet for proper air circulation. Make sure that the cooling air that enters the UPS does not exceed +40 °C. For ventilation requirements, refer to the Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS User’s and Installation Guide. Table 2. UPS cabinet minimum clearances...
  • Página 7 The recommended ambient operating temperature and humidity for the UPS system is shown in illustration 3. An ambient temperature from +20 °C to +25 °C is recommended to achieve a long life of VRLA batteries. 2.3.2.2 UPS system power wiring preparations Table 3.
  • Página 8 * Minimum recommended For information on rated and maximum currents for rated power and voltage, refer to the Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS User’s and Installation Guide. NOTE: External overcurrent protection is not provided by this product, but is required by codes.
  • Página 9: Installation Checklist

    (OPTIONAL) Accessories are mounted in their installed locations and their wiring is terminated inside the UPS cabinet. Start-up and operational checks are done by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by a qualified service engineer authorized by Eaton. 2.3.4 Unpack and unload the UPS The unpacking and unloading of the UPS is shown in illustrations 14.1-14.8.
  • Página 10 UPS must be done by a locally qualified electrician. The installation inspection and the initial start-up of the UPS and installing an extra battery cabinet must be carried out by an authorized Eaton Customer Service Engineer or by a qualified service personnel authorized by Eaton.
  • Página 11 2.4.2 91PS/93PS 8-10 kW UPS Single feed installation Additional single feed kits are available for the 93PS (3-phase in / 3-phase out) and 91PS 1:1 (1-phase in / 1-phase out) units. Single feed kit installation for 93PS (3:3) is described in illustration 11.
  • Página 12 NOTE: Contacts should not be operated in excess of 30 VAC (RMS) and 30 VDC at 5 A maximum. 2.4.10 Wiring parallel 91PS/93PS 8-10 kW UPS systems For information on wiring parallel 91PS/93PS 8-10 kW UPS systems, refer to the Eaton 91PS/93PS 8-10 kW User’s and Installation Guide.
  • Página 13 Die Zielgruppe dieses Dokuments sind erfahrene Fachleute, welche die Installation der USV planen und durchführen. GEFAHR Bevor Sie die Arbeiten an der USV aufnehmen, lesen Sie die Installationsanweisungen aus dem Benutzer- und Installationshandbuch der Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV vollständig durch. Die vollständige Anleitung kann unter www.eaton.com/91psand93ps heruntergeladen werden.
  • Página 14 ACHTUNG Die Umgebungstemperatur darf 40 °C nicht überschreiten, nicht-kondensierende Bedingungen. Betreiben Sie die USV nicht in der Nähe von Wasser oder hoher Feuchtigkeit (maximal 95 % relative Feuchtigkeit). Das System ist nicht für den Einsatz im Freien geeignet. Bevor Sie mit Installations- oder Wartungsarbeiten beginnen, stellen Sie sicher, dass alle Wechsel- und Gleichstromquellen getrennt wurden.
  • Página 15 In einem Parallelsystem können die Ausgangsanschlüsse auch unter Spannung stehen, wenn die USV abgeschaltet ist. Stromschlaggefahr. Um Verletzungen zu verhindern, führen Sie unter keinen Umständen Änderungen an der Batterieverkabelung oder den Anschlüssen durch. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass Sie alle Batteriestränge getrennt haben.
  • Página 16 Schrank eingebaut, bei dem Sicherheitsabschirmungen hinter der Tür für den Schutz vor gefährlicher Spannung sorgen. Ein USV-Rahmen verfügt über einen statischen Bypass mit zentralisiertem System mit 10 kW Nennleistung. Die Hauptteile und -abmessungen der 91PS/93PS 8-10 kW USV sind in Abbildung 1 und 2 dargestellt. Die Hauptteile sind wie folgt: Bedienfeld Interne Batterie Türriegel...
  • Página 17 2.3.2 Standortvorbereitung Damit das USV-System mit höchster Effizienz läuft, muss der Installationsstandort die Umgebungsparameter erfüllen, die im Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV aufgeführt sind. 2.3.2.1 Überlegungen zur Umgebung und Installation Die Installationsumgebung muss den Gewichts- und Größenanforderungen der USV laut Tabelle 1 und 2 entsprechen.
  • Página 18 8-10 kW Von der Seite des Schranks 0 mm (500 mm) * Hinweis: Kein Seitenabstand erforderlich, wenn die Einheit für den seitlichen Zugang herausgezogen werden kann. Dies erfordert eine Verlängerung der Strom- und Signalkabel um ca. 1,5 m. Die empfohlene Umgebungsbetriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit für das USV-System ist in Abbildung 3 dargestellt.
  • Página 19 USV-Nennleistung (kW) Litzendraht /massiver Draht 50 mm Maximaler Leiterquerschnitt Litzendraht mit Pressklemme: 35 mm 3,5 Nm (L, N) Anzugsdrehmoment [Nm] 10 Nm für 16-35 mm -Kabel (PE) 6 Nm für 4-10mm -Kabel (PE) 4 Nm für 2,5mm -Kabel (PE) * Mindestempfehlungen Tabelle 5.
  • Página 20 Für Informationen zu Nenn- und Maximalströmen, Nennleistung und Spannung, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV. HINWEIS: Externer Überstromschutz wird durch dieses Produkt nicht geboten, ist aber vorschriftsmäßig erforderlich. Anforderungen für die Verkabelung finden Sie in den vorhergehenden Tabellen.
  • Página 21 Stromquelle angeschlossen wird. Die Installation der USV muss von einem ausgebildeten Elektroinstallateur durchgeführt werden. Die Überprüfung der Installation und der erste Startvorgang der USV sowie das Installieren eines zusätzlichen Batterieschranks dürfen nur von einem autorisierten Eaton-Kundendienstmitarbeiter oder Kundendienstpersonal ausgeführt werden, das von Eaton qualifiziert wurde.
  • Página 22 Einheiten (Einphasen-Eingang, Einphasen-Ausgang) stehen zusätzliche Single-Feed-Kits zur Verfügung. Die Single-Feed-Installation für die 93PS (3:3) wird in Abbildung 11 beschrieben. Für die 91PS (1:1) wird sie in Abbildung 12 beschrieben. Im USV-Paket sind Single-Feed-Kits enthalten. Achten Sie darauf, die Single-Feed-Kits ganz nach unten drücken.
  • Página 23 2.4.3 91PS Feldkonfiguration Die Feldkonfiguration der 91PS von 3:1 bis 1:1 wird in den Abbildungen 13.1 und 13.2 beschrieben. Für weitere Einzelheiten siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV. 2.4.4 Installation des Batteriesystems Falls Sie ein Kundeneigenes Batteriesystem installieren, gehen Sie bei der Installation nach den Anweisungen und anwendbaren Richtlinien und Vorschriften des Herstellers der Batterie und des Batteriesystems vor.
  • Página 24 HINWEIS: Kontakte sollten nicht bei mehr als 30 VAC (RMS) und 30 VDC bei maximal 5 A betrieben werden. 2.4.10 Verkabelung paralleler 91PS/93PS 8-10 kW USV-Systeme Für Informationen zur Verkabelung paralleler 91PS/93PS 8-10 kW-USV-Systeme, siehe das Benutzer- und Installationshandbuch für die Eaton 91PS/93PS 8-10 kW USV.
  • Página 25 Les opérations à l'intérieur de l'UPS doivent être réalisées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par le personnel d'entretien qualifié agréé par Eaton. Aucune partie de l'UPS ne peut être entretenue par l'utilisateur. L'UPS fonctionne à l'aide d'une alimentation secteur, par batteries ou de dérivation. Il contient des composants qui véhiculent des courants et tensions élevés.
  • Página 26 AVERTISSEMENT La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C sans condensation. N'utilisez pas l'UPS à proximité d'eau ou sous une humidité excessive (95 % d'humidité relative maximum). Le système n'est pas prévu pour un usage en extérieur. Avant tout travail d'installation ou d'entretien, assurez-vous que toutes les sources d'alimentation CA et CC sont déconnectées.
  • Página 27 Une armoire d'UPS est équipée d'une dérivation statique de système centralisée d'un nominal de 10 kW. Les dimensions et pièces principales des UPS 91PS/93PS 8-10 kW sont indiquées dans l'illustration 1 1. Les pièces principales sont les suivantes :...
  • Página 28 La température de l'air froid qui pénètre dans l'UPS ne doit pas dépasser +40 °C Pour les besoins de ventilation, consultez le Guide d'installation et d'utilisation des UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 Tableau 2. Dégagements minimum autour de l'armoire d'UPS...
  • Página 29 8-10 kW Note : Aucun dégagement latéral nécessaire si l'unité peut être tirée pour un accès latéral. Ceci implique une augmentation de 1,5 m environ de la longueur des câbles de signal et d'alimentation. Les température et humidité ambiantes de service recommandées pour le système UPS sont indiquées dans l'illustration 3.
  • Página 30 Nominal d'UPS (kW) 3,5 Nm (L, N) Couple de serrage [Nm] 10 Nm pour fil de 16-35 mm (PE) 6 Nm pour fil de 4-10mm (PE) 4 Nm pour fil de 2,5mm (PE) * Minimum recommandé Tableau Tailles minimales recommandées des câbles multiconducteurs et fusibles pour les câbles d'entrée de redresseur et dérivation et de sortie d'UPS (entrée monophasée - sortie monophasée) Nominal d'UPS (kW)
  • Página 31: Liste De Contrôle De L'installation

    Pour en savoir plus sur les courants nominaux et maximum pour les puissances et tension nominales, consultez le Guide d'installation et d'utilisation des UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 NOTE : La protection externe contre les surintensités n'est pas fournie par ce produit mais elle est exigée par la réglementation.
  • Página 32 (OPTION) Les accessoires sont montés sur leur site d'installation et leurs câblages sont raccordés à l'intérieur de l'armoire de l'UPS. La mise en service et la vérification du bon fonctionnement sont réalisées par un ingénieur agréé du service client d'Eaton ou par l'ingénieur d'entretien qualifié agréé par Eaton. 2.3.4 Déballage et déchargement de l'UPS...
  • Página 33 /sortie triphasée) et 91PS 1:1 (entrée monophasée /sortie monophasée). L'installation de kit d'alimentation unique pour le modèle 93PS (3:3) est décrite dans l'illustration 11. Pour le modèle 91PS (1:1), elle est décrite dans l'illustration 12. Les kits d'alimentation unique sont inclus dans l'emballage de l'UPS. Assurez-vous d'appuyer sur les kits d'alimentation unique au fond.
  • Página 34 2.4.3 91PS - Configuration sur site La configuration sur site du modèle 91PS de 3:1 à 1:1 est décrite dans les illustrations 13.1 et 13.2. Pour en savoir plus, consultez le Guide d'installation et d'utilisation des UPS 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Página 35: Contact De Relais À Usage Général

    5 A. 2.4.10 Systèmes UPS 91PS/93PS 8-10 kW à câblage parallèle Pour en savoir plus sur le câblage en parallèle des systèmes d'UPS 91PS/93PS 8-10 kW, consultez le Guide d'installation et d'utilisation des UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Página 36 Tämä asiakirja on tarkoitettu UPS:n asennuksen suunnitteleville ja suorittaville kokeneille ammattilaisille. VAARA Ennen töiden aloittamista UPS:llä lue täydelliset asennusohjeet, jotka on annettu Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaassa. Täydet ohjeet ovat ladattavissa osoitteesta: www.eaton.com/91psand93ps. Työt UPS:n sisäpuolella saa suorittaa vain valtuutettu Eatonin asiakaspalveluinsinööri tai Eatonin valtuuttama pätevä...
  • Página 37 VAROITUS Ympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C ei-kondensoituvissa olosuhteissa. Älä käytä UPS-laitetta veden läheisyydessä tai hyvin kosteassa ympäristössä (suhteellinen kosteus enintään 95 %). Järjestelmää ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Varmista ennen asennus- tai huoltotyön aloittamista, että kaikki vaihto- ja tasasähkölähteet on irrotettu.
  • Página 38 Kaapin oven takana on suojukset vaarallisia jännitteitä varten. Jokaisessa UPS-rungossa on 10 kW:n keskitetty järjestelmän staattinen ohitusluokitus. 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n pääosat on näytetty kuvissa 1 ja 2. Pääosat ovat seuraavat: Ohjauspaneeli Sisäinen akku Oven salpa...
  • Página 39 4. Kunkin kaapin edessä ja yläpuolella on oltava tyhjää tilaa, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään. Varmista, ettei UPS:ään menevän jäähdytysilman lämpötila ole yli +40 °C. Katso tuuletusvaatimukset Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta. Taulukko 2. UPS-kaapin ympärille vaadittu vähimmäistila 8-10 kW Kaapin yläpuoli...
  • Página 40 8-10 kW Huomaa: Tilaa sivulla ei tarvita, jos yksikön voi vetää ulos sivulle pääsyä varten. Se edellyttää noin 1,5 m:n lisäystä virta- ja signaalikaapelien pituuksiin. UPS-järjestelmän käytön suositeltu ympäristölämpötila ja kosteus on näytetty kuvassa 3. VRLA-akkujen käyttöiän maksimoimiseksi ympäristön lämpötilaksi suositellaan +20 °C - +25 °C.
  • Página 41 Monisäikeinen johto pääteliittimellä: 16 mm 3 Nm (pos. & neg. linja) Kiristysmomentti [Nm] 10 Nm 16-35 mm johtoon (PE) 6 Nm 4-10 mm johtoon (PE) * Suositeltu vähimmäismitta Katso nimellis- ja enimmäisvirtatiedot nimellisteholla ja -jännitteellä Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta.
  • Página 42 HUOMAA: Tämän tuotteen mukana ei toimiteta ulkoista ylivirtasuojaa, mutta sellainen on sääntöjen mukaan pakollinen. Katso johdotusvaatimukset edellisistä taulukoista. Mahdollisesti tarvittavan lukittavan lähtökatkaisulaitteen toimittaa käyttäjä. 2.3.3 Asennustarkistuslista Toimi Kyllä/Ei Kaikki pakkausmateriaalit ja pidikkeet on poistettu kustakin kaapista. Jokainen kaappi UPS-järjestelmässä on sijoitettu asennuspaikkaansa. Kaapin maadoitus-/asennussarja on asennettu minkä...
  • Página 43 Asiakkaan on toimitettava johdot UPS:n liittämiseksi paikalliseen virtalähteeseen. Paikallisen pätevän sähköasentajan on suoritettava UPS:n asennus. Asennustarkastus ja UPS:n ensikäyttöönotto samoin kuin lisäakkukaapin asennus on annettava valtuutetun Eaton asiakaspalveluinsinöörin tai Eatonin valtuuttaman huoltohenkilöstön suoritettavaksi. 2.4.1 UPS-laitteen asennusvaiheet UPS:n asennus on näytetty kuvissa 15.1-16.
  • Página 44 VAROITUS ÄLÄ käytä yksikaapelisyöttöasennusta 3:1-yksiköihin. 2.4.3 91PS:n kenttäkonfiguraatio 91PS:n kenttäkonfiguraatio mallista 3:1 malliin 1:1 on kuvattu kuvissa 13.1 ja 13.2. Katso lisätiedot Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta. 2.4.4 Akkujärjestelmän asennus Jos asennat asiakkaan toimittamaa akkujärjestelmää, asenna akkujärjestelmä akun ja akkujärjestelmän valmistajan ohjeiden ja kaikkien soveltuvien kansallisten...
  • Página 45 UPS:n ulkoisen akkukaapin ja akkujen virtakaapelien asennus Katso akkukotelon tai ulkoisen akkukaapin ja akkujen virtakaapeloinnin asennusohjeet Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS:n käyttö- ja asennusoppaasta ja akkukotelon tai ulkoisen akkukaapin mukana toimitetusta ohjekirjasta. Maadoita ulkoinen akkukaappi / asiakkaan toimittama akkujärjestelmä PE-liittimeen 16.
  • Página 46 Förfaranden inuti UPS:en måste utföras av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. Det finns inga delar i UPS:en som användaren själv kan utföra service på. UPS:en drivs med nätström, batteri, eller förbikopplad kraft. Den innehåller komponenter som innehåller starkström och högspänning.
  • Página 47 VARNING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40 °C, icke-kondenserande förhållanden. Använd inte UPS:en i närheten av vatten eller vid hög fuktighet (maximalt 95 % relativ luftfuktighet). Systemet är inte avsett för utomhusbruk. Innan du påbörjar installations- eller servicearbete, se till att alla AC- och DC-strömkällor är frånkopplade.
  • Página 48 är monterat i ett enskilt, fristående skåp med skyddspaneler bakom luckan för att skydda mot skadlig spänning. En UPS-enhet har en 10 kW central statisk systemförbikoppling. Huvuddelarna och dimensionerna i 91PS/93PS 8-10 kW UPS visas i illustrationerna 1 och 2. Huvuddelarna är följande: Kontrollpanel Internt batteri Dörrlås...
  • Página 49 2.3.2 Förbereda platsen För att UPS-systemet ska fungera effektivast ska installationsplatsen uppfylla miljöparametrarna som anges i Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Användar- och Installationsguide. 2.3.2.1 Att tänka på vad gäller miljö och installation Installationsmiljön måste uppfylla UPS:ens vikt- och storlekskrav enligt Tabell 1 och 2.
  • Página 50 2.3.2.2 UPS-system inkoppling strömsladd, förberedelser Tabell 3. Minsta rekommenderade storlek för flerledarkabel och säkringar till likriktare och förbikopplingsingång och UPS-utgångskablar (trefasingång, trefasutgång) UPS klassificering (kW) Kabel [mm 4x2,5 Likriktare säkring [A] Förbikoppling säkring [A] PE-kabel [mm Solidtråd/tvinnad tråd 16 mm Maximal ledararea Tvinnad tråd med hylsa: 10 mm 1,6 Nm (L, N)
  • Página 51 6 Nm för 4-10mm kabel (PE) * Minimum rekommenderat För information om märk- och max-ström för märkeffekt och -spänning, se Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Användar- och Installationsguide. ANMÄRKNING: Externt överspänningsskydd ingår inte i den här produkten, men krävs enligt bestämmelser. Se föregående tabeller för krav på kablar. Om en låsbar...
  • Página 52: Packa Upp Och Lossa Ups:en

    UPS:en och batterienheten. (TILLVAL) Tillbehör har monterats på sin installationsplats och kablarna har dragits till UPS:en. Driftsättning och funktionskontroll genomförs av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. 2.3.4 Packa upp och lossa UPS:en Uppackning och avlastning av UPS:en visas i illustration 14.1-14.8.
  • Página 53 Operatören måste tillhandahålla kablar för att ansluta UPS:en till den lokala strömkällan. Installationen av UPS:en måste utföras av en lokalt behörig elektriker. Kontroll av installation och första idrifttagning av UPS-enheten samt installation av ett extra batteriskåp måste utföras av behörig servicetekniker från Eaton eller behörig servicepersonal auktoriserad av Eaton. 2.4.1 Steg för installation av UPS...
  • Página 54 VARNING Installera INTE enkelmatning på 3:1-enheter. 2.4.3 91PS fältkonfiguration Fältkonfigurationen av 91PS från 3:1 till 1:1 beskrivs i illustrationer 13.1 och 13.2. För fler detaljer, se 91PS/93PS 8-10 kW Användar- och Installationsguide. 2.4.4 Installation av batteri-system Om ett batterisystem som tillhandahålls av kunden installeras, ska det installeras i enlighet med anvisningarna från batteriets och batterisystemets tillverkare samt alla relevanta...
  • Página 55 EPO är ansluten till UPS:ens frontpanel, på kontakten EPO. Anslutningarna för EPO- omkopplaren visas i illustration 9. 2.4.8 Installera anslutningar till gränssnittet För information om installation av anslutningar till gränssnittet, se Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Användar- och Installationsguide. 2.4.9 Reläkontakter för allmänna ändamål En reläkontakt för allmänna ändamål är standard på...
  • Página 56 Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. De komplette anvisningene er tilgjengelige for nedlasting på www.eaton.com/91psand93ps. Operasjoner inne i UPS-en må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicepersonell som er autorisert av Eaton. Ingen av de innvendige delene kan repareres av brukeren.
  • Página 57 ADVARSEL Temperaturen i omgivelsene må ikke overskride 40 °C ikke-kondenserende forhold. UPS-en må ikke brukes i nærheten av vann eller i omgivelser med høy luftfuktighet (maks 95% relativ luftfuktighet). Enheten er ikke beregnet for utendørs bruk. Før det utføres installasjon eller service, må alle AC og DC-strømkilder være koblet fra. Flere kilder kan være strømsatt.
  • Página 58: Lage En Installasjonsplan

    UPS-systemet befinner seg i et enkelt, frittstående skap med sikkerhetsdeksler bak døren for å beskytte mot farlig spenning. Hvert UPS-skap har et 10 kW sentralisert statisk bypass-system. Hoveddelene og dimensjonene til 91PS/93PS 8-10 kW UPS-en er vist i illustrasjonene 1 og 2. Hoveddelene er som følger: Kontrollpanel Internt batteri Dørlås...
  • Página 59 å oppnå en god luftsirkulasjon. Kontroller at kjøleluften som kommer inn i UPS-en ikke overstiger +40 °C. For ventilasjonskrav, se bruker- og installasjonsveiledningen for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. Tabell 2. Minimumsklaring for UPS-skap...
  • Página 60 2.3.2.2 Klargjøring av strømtilkobling Tabell 3. Minimum anbefalt flerlederkabel og sikringsstørrelser for likeretter og bypass-inngang og kabler for UPS-utgang (trefaseinngang, trefaseutgang) UPS nominell effekt (kW) Kabel [mm 4x2,5 Likerettersikring [A] Bypass-sikring [A] PE-kabel [mm Tett/flettet ledning 16 mm Maksimalt ledertverrsnitt Flettet ledning med endehylse: 10 mm 1,6 Nm (L, N) Tiltrekningsmoment [Nm]...
  • Página 61 * Minimum anbefalt For informasjon om nominelle og maksimale strømmer for nominell effekt og spenning, se bruker- og installasjonsveiledning for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. MERK: Det er ikke eksternt overspenningsvern med dette produktet, men kreves ihht. forskrifter. Se forrige tabell for krav til kabling. Hvis det er behov for en låsbar skillebryter...
  • Página 62 UPS- og batteriskapet. (VALGFRITT) Tilbehøret er montert på installasjonsposisjon og kablingen er terminert innvendig i UPS-skapet. Oppstart og driftskontroller må gjøres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicetekniker som er autorisert av Eaton. 2.3.4 Pakke ut og løfte UPS-enheten...
  • Página 63 Operatøren må sørge for kabling for å koble UPS-en til det lokale strømnettet. Installasjon av UPS-en må gjøres av en autorisert elektriker lokalt. Inspeksjon etter installasjon, idriftsettelse av UPS-systemet og installasjon av ekstra batteriskap, må utføres av en autorisert servicetekniker fra Eaton eller av kvalifisert servicetekniker som er autorisert av Eaton. 2.4.1 Installasjon av UPS-systemet Installasjonen av UPS-enheten er vist i illustrasjonene 15.1-16.
  • Página 64 2.4.5 Kobling av batteriutløser 91PS/93PS 8-10 kW UPS-enheter er alltid utstyrt med en internt batteribryter, som kun vil påvirke de interne batteriene i UPS-en. En ekstern batteribrytere er en avgjørende del av et eksternt batteriskap eller rack, og må monteres sådan. Med en ekstern batteribryter er det viktig med signalkabler.
  • Página 65 MERK: Kontakter skal ikke brukes over maks. 30 VAC (RMS) og 30 VDC ved 5 A. 2.4.10 Kobling av parallelle 91PS/93PS 8-10 kW UPS-systemer For informasjon om kobling av parallelle 91PS/93PS 8-10 kW UPS-systemer, se bruker- og installasjonsveiledningen for Eaton 91PS/93PS UPS 8-10 kW.
  • Página 66 FARE Inden du udfører arbejde på UPS-anlægget, skal du læse alle installationsinstruktionerne i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. De samlede instruktioner kan downloades på www.eaton.com/91psand93ps. Indgreb inde i UPS-anlægget skal udføres af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton.
  • Página 67 ADVARSEL Omgivelsestemperaturen må ikke overskride 40 °C ved ikke-kondenserende forhold. Brug ikke UPS-anlægget i nærheden af vand eller høj fugtighed (maks. 95 % relativ fugtighed). Systemet er ikke beregnet til udendørs opstilling. Inden du påbegynder installation eller service, skal du kontrollere, at alle veksel- og jævnstrømskilder er afbrudte.
  • Página 68 UPS-systemet er bygget ind i et enkelt, fritstående kabinet med sikkerhedsafskærmning bag døren for at beskytte mod farlig spænding. En UPS-ramme har en centraliseret statisk systembypass på 10 kW. Hovedkomponenterne i 91PS/93PS 8-10 kW UPS og målene er vist i figur 1 og 2. Hovedkomponenterne er følgende: Kontrolpanel Indvendigt batteri Dørlås...
  • Página 69: Lav En Installationsplan

    Sørg for, at temperaturen for afkølingsluften, som suges ind i UPS-enheden, ikke overstiger +40 °C. Se bruger- og installationsvejledningen for Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS for oplysninger om krav til ventilationen.
  • Página 70 8-10 kW Bemærk: Frirum til siden er ikke nødvendig, hvis enheden kan trækkes ud for at få adgang til siden. Dette kræver ca. 1,5 m ekstra længde for strøm- og signalkabler. Den anbefalede driftstemperatur og fugtighed for UPS-systemets driftsomgivelser er vist i figur 3.
  • Página 71 * Anbefalet minimum Oplysninger om mærkestrøm og maksimum strøm for nominel effekt og spænding kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. BEMÆRK: Ekstern overstrømsbeskyttelse følger ikke med dette produkt, men er påkrævet iht. standarderne. Se tabellerne ovenfor for krav til kabelføring. Hvis en aflåselig...
  • Página 72 (EKSTRAUDSTYR) Tilbehør er monteret på dets installationssteder, og dets kabelføring er afsluttet inden i UPS-kabinettet. Idriftsættelse og kontrol af driften skal foretages af en autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. 2.3.4 Udpak og aflæs UPS-anlægget Udpakning og aflæsning af UPS-enheden er vist i figur 14.1-14.8.
  • Página 73 Installationen af UPS-anlægget skal foretages af en lokal, kvalificeret elektriker. Inspektion af installationen og den første ibrugtagning af UPS-anlægget samt installation af et ekstra batterikabinet skal udføres af autoriseret tekniker fra Eatons kundeservice eller af kvalificeret servicepersonale autoriseret af Eaton. 2.4.1 Installation af UPS-anlægget trin for trin Installation af UPS-anlægget er vist i figur 15.1-16.
  • Página 74 91PS-enheder 1:1 (1-faset ind / 1-faset ud). Installationen af sæt med enkelt indfødning til 93PS (3:3) er beskrevet i figur 11. Til 91PS (1:1) er installationen beskrevet i figur 12. Sæt med enkelt indfødning er inkluderet i pakken med UPS-anlægget. Sørg for at trykke sæt med enkelt indfødning ned til bunden.
  • Página 75: Installer En Ekstern Epo-Switch

    BEMÆRK: Brug ikke kontakter som overskrider 30 VAC (RMS) og 30 VDC ved 5 A maksimum. 2.4.10 Parallel kabelføring mellem 91PS/93PS 8-10 kW UPS-anlæg Oplysninger om parallel kabelføring af 91PS/93PS 8-10 kW UPS-anlæg kan findes i bruger- og installationsvejledningen til Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Página 76: Техника Безопасности

    планирующие и выполняющие установку ИБП. ОПАСНОСТЬ Прежде чем приступить к эксплуатации ИБП, ознакомьтесь с инструкциями, приведенными в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8- 10 кВт. Полную версию инструкций можно загрузить с сайта www.eaton.com/91psand93ps. К проведению работ внутри ИБП допускается только сервисный инженер службы...
  • Página 77 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для питания ИБП используются собственные источники энергии (аккумуляторы). На выходных клеммах может присутствовать напряжение даже после отключения ИБП от источника питания переменного тока. Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током следует устанавливать данный ИБП в помещении с контролируемой температурой и влажностью, и отсутствием посторонних...
  • Página 78 На выходных клеммах параллельной системы может присутствовать напряжение даже после выключения ИБП. Опасность поражения электротоком. Во избежание получения травм, запрещается вносить изменения в схему подключения или соединения аккумуляторов. ВАЖНО: Перед установкой убедитесь, что отключены все аккумуляторные блоки. ВНИМАНИЕ К установке и обслуживанию устройства допускаются только квалифицированный технический...
  • Página 79 панелями для защиты от опасного напряжения. Каждый шкаф системы ИБП оборудован централизованной системой статического байпаса на 10 кВт. Основные компоненты и габаритные размеры ИБП 91PS/93PS 8–10 кВт приведены на рисунке 1 и 2. Устройство состоит из следующих основных компонентов: Панель управления...
  • Página 80 Подготовка участка Для обеспечения максимальной производительности системы ИБП окружающая среда в месте установки устройства должна соответствовать параметрам, приведенным в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8-10 кВт. 2.3.2.1 Рекомендации по монтажу и среде Условия установки должны соответствовать требованиям к массе и габаритам ИБП, указанным...
  • Página 81 Таблица 2. Минимальное свободное пространство вокруг шкафа ИБП 8-10 кВт Свободное пространство 500 мм сверху Свободное пространство 500 мм спереди Свободное пространство 150 мм сзади Свободное пространство 0 мм (500 мм)* сбоку Примечание: Если установка выдвигается для доступа к оборудованию сбоку, то...
  • Página 82 ВАХ ИБП (кВт) Предохранитель выпрямителя Вход выпрямителя, кабель защитного заземления [мм Вход байпаса и выход ИБП, кабель [мм Обходной предохранитель [A] Вход байпаса и выход ИБП, кабель PE [мм Одножильный/многожильный провод 50 Максимальное поперечное мм сечение проводника Многожильный провод с изоляционной трубкой: 35 мм...
  • Página 83 (PE) * Минимальное рекомендованное значение Информация о номинальном и максимальном токе при номинальной мощности и напряжении приводится в Руководстве по установке и эксплуатации ИБП Eaton 91PS/93PS 8-10 кВт. ПРИМЕЧАНИЕ: Внешняя защита от сверхтоков не входит в комплект поставки данного изделия, но требуется согласно правилам установки электрического...
  • Página 84 аккумуляторного шкафа. (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Дополнительное оборудование установлено в требуемых местах, и его проводка подведена к клеммам внутри шкафа ИБП. Запуск и эксплуатационная проверка выполняются сервисным инженером службы клиентской поддержки Eaton или квалифицированными специалистами, уполномоченными Eaton. 2.3.4 Распаковка и выгрузка ИБП На рисунках 14.1–14.8 показана процедура распаковки и выгрузки ИБП.
  • Página 85 оператор. Установка ИБП выполняется местным квалифицированным специалистом по электрооборудованию. К проверке установки и первому запуску ИБП, а также к установке дополнительного аккумуляторного шкафа допускаются только квалифицированные сервисные специалисты, уполномоченные Eaton ил уполномоченные сотрудники технической службы клиента. 2.4.1 Порядок установки ИБП...
  • Página 86 Установка ИБП 91PS/93PS 8-10 кВт с односторонним питанием 2.4.2 Для моделей 93PS (3-фазный вход/ 3-фазный выход) и 91PS 1:1 (1-фазный вход/ 1- фазный выход) имеются дополнительные комплекты для одностороннего питания. Описание монтажа комплекта для одностороннего питания для модели 93PS (3:3) приводится...
  • Página 87 Для получения инструкций по установке аккумуляторной приставки или внешнего батарейного шкафа и кабеля питания от аккумулятора см. руководство по эксплуатации и установке Eaton 91PS/93PS 8–10 кВт, а также инструкции по эксплуатации, прилагающиеся к аккумуляторной приставке или внешнему аккумуляторному шкафу. Выполните заземление внешнего аккумуляторного...
  • Página 88 UPS plannen en uitvoeren. GEVAAR Lees voordat u met de UPS aan het werk gaat de volledige installatie-instructies zoals verschaft in de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding. De volledige instructies zijn beschikbaar voor downloaden via www.eaton.com/91psand93ps.
  • Página 89 WAARSCHUWING De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C niet-condenserend. Werk niet met de UPS in de buurt van water of bij een zeer hoge vochtigheidsgraad (maximaal 95% relatieve vochtigheid). Het systeem is niet bestemd voor gebruik buitenshuis. Controleer voordat u enige installatie- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren of alle AC- en DC-voedingsbronnen zijn losgekoppeld.
  • Página 90 Gevaar in verband met elektriciteit. Probeer om letsel te voorkomen niet de bedrading van de accu's of connectors te wijzigen. BELANGRIJK: Zorg dat voorafgaande aan de installatie alle accustrengen zijn afgekoppeld. PAS OP Uitsluitend hiervoor gekwalificeerde servicemedewerkers met kennis van accu's en de vereiste voorzorgsmaatregelen mogen installatie- of servicewerkzaamheden aan accu's uitvoeren.
  • Página 91: De Eaton 91Ps/93Ps 8-10 Kw Ups Installeren

    Ieder UPS-frame heeft een centrale statische bypass in het systeem van 10 kW. De belangrijkste onderdelen en afmetingen van de 91PS/93PS 8-10 kW UPS worden in afbeelding 1 en 2 weergegeven. De belangrijkste onderdelen zijn de volgende:...
  • Página 92 2.3.2 Voorbereiding van de locatie Voor werking van het UPS-systeem bij piekefficiëntie moet de installatielocatie aan de in de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding vermelde omgevingsparameters voldoen. 2.3.2.1 Overwegingen voor omgeving en installatie De installatieomgeving moet aan de eisen betreffende het gewicht en de omvang van de UPS zoals gegeven in tabellen 1 en 2 voldoen.
  • Página 93 8-10 kW Opmerking: Vrije ruimte aan de zijkant is niet nodig als de unit naar buiten kan worden getrokken voor toegang. Dit vereist ongeveer 1,5 m langere voedings- en signaalkabels. De aanbevolen omgevingstemperatuur en vochtigheid voor bedrijf van het UPS-systeem worden in afbeelding 3 weergegeven.
  • Página 94 3 Nm (pos. & neg. lijn) Aandraaimoment [Nm] 10 Nm voor 16-35 mm draad (PE) 6 Nm voor 4-10mm draad (PE) * Minimaal aanbevolen Zie voor informatie over nominale en maximumstroomwaarden voor nominaal vermogen en spanning de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding.
  • Página 95 OPMERKING: Dit product levert geen externe bescherming tegen overstroom, maar dit is wel vereist door de regelgeving. Zie de voorgaande tabellen voor eisen met betrekking tot de bedrading. De gebruiker moet een eventueel vereiste vergrendelbare uitgangsafkoppeling leveren. 2.3.3 Installatiechecklist Handeling Ja/Nee Alle verpakkingsmaterialen en bevestigingen zijn van alle kasten verwijderd.
  • Página 96: De Ups Uitpakken En Uitladen

    Handeling Ja/Nee Het opstarten en de operationele controles worden door een erkende Eaton klantenservicemonteur of een door Eaton erkende gekwalificeerde servicemonteur uitgevoerd. 2.3.4 De UPS uitpakken en uitladen Het uitpakken en uitladen van de UPS wordt weergegeven in afbeeldingen 14.1-14.8.
  • Página 97 De 91PS/93PS 8-10 kW UPS met enkele toevoer installeren Voor de units 93PS (driefase in / driefase uit) en de 91PS 1:1 (eenfase in / eenfase uit) zijn extra sets voor enkele toevoer verkrijgbaar. De installatie van de set voor enkelvoudige toevoer voor de 93PS (3:3) wordt in afbeelding 11 beschreven.
  • Página 98 De kast en voedingskabel voor de externe accu van de UPS installeren Zie voor instructies betreffende de installatie van het accuvak en accuvoedingsbekabeling de Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Gebruikers- en Installatiehandleiding en de bij het accuvak geleverde instructiehandleiding. Aard de kast voor de externe accu/het door de klant geleverde accusysteem op de PE-aansluitklem 16.
  • Página 99 Antes de trabajar en el SAI, lea la totalidad de las instrucciones de instalación que se encuentran en la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. Las instrucciones completas se encuentran disponibles para su descarga en www.eaton.com/91psand93ps.
  • Página 100 ADVERTENCIA La temperatura ambiente no debe superar 40 °C, en condiciones sin condensación. No utilice el SAI cerca del agua o a una humedad excesiva (máximo de 95 % de humedad relativa). El sistema no se ha diseñado para su uso en exteriores. Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento, asegúrese de que todas las fuentes de alimentación de CA y CC estén desconectadas.
  • Página 101 SAI se ha desconectado. Peligro de energía eléctrica. Para evitar lesiones, no intente modificar ningún conector o cable de la batería. IMPORTANTE: Asegúrese de desconectar todas las ramas de baterías antes de la instalación. PRECAUCIÓN Las tareas de instalación o mantenimiento en las baterías solo pueden ser realizadas por personal de servicio técnico cualificado conocedor de las baterías y de las precauciones requeridas.
  • Página 102: Instalación Del Sai Eaton 91Ps/93Ps 8-10 Kw

    Cada alojamiento del SAI incluye un bypass estático del sistema centralizado de 10 kW. Las piezas principales y las dimensiones del SAI 91PS/93PS 8-10 kW se muestran en las ilustraciones 1 y 2. Las piezas principales son las siguientes: Panel de control Batería interna...
  • Página 103: Elaboración De Un Plan De Instalación

    Asegúrese que el aire de refrigeración que penetra en el SAI no supere +40 °C. Para conocer los requisitos de ventilación, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 Tabla 2. Distancias mínimas del alojamiento del SAI...
  • Página 104: Preparación Del Cableado De Alimentación Del Sistema Sai

    8-10 kW Desde la parte lateral del 0 mm (500 mm)* alojamiento Nota: No es necesaria holgura lateral si la unidad puede sacarse para acceder por el lateral. Esto requiere aproximadamente un aumento de 1,5 m en las longitudes de los cables de alimentación y señal. La temperatura ambiente de funcionamiento y la humedad recomendadas para el sistema SAI se muestran en la ilustración 3.
  • Página 105 Valores nominales del SAI (kW) Sección transversal máxima del Cable macizo/trenzado de 50 mm conductor Cable trenzado con férula: 35 mm 3,5 Nm (L, N) Par de apriete [Nm] 10 Nm para cable de 16-35 mm (PE) 6 Nm para cable de 4-10mm (PE) 4 Nm para cable de 2,5mm (PE)
  • Página 106: Lista De Comprobación De La Instalación

    Si desea información sobre las corrientes nominales y máximas para la potencia y tensión nominal, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. NOTA: La protección externa de supresión de sobretensiones no se proporciona con este producto, aunque las normas la exigen.
  • Página 107: Desembalaje Y Descarga Del Sai

    (OPCIONAL) Los accesorios están montados en sus posiciones de instalación y el cableado termina dentro del alojamiento del SAI. Un ingeniero del servicio técnico de Eaton autorizado o un ingeniero de servicio cualificado y autorizado por Eaton se encarga de realizar el arranque y las comprobaciones operativas.
  • Página 108: Pasos Para Instalar El Sai

    La instalación del kit de alimentación única para el 93PS (3:3) se describe en la ilustración 11. Para 91PS (1:1) se describe en la ilustración 12. Los kits de alimentación única se incluyen en el paquete del SAI. Asegúrese de empujar los kits de alimentación única hasta el fondo.
  • Página 109: Instalación Del Sistema De La Batería

    2.4.3 Configuración de campo del 91PS La configuración de campo del 91PS de 3:1 a 1:1 se describe en las ilustraciones 13.1 y 13.2. Consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI 91PS/93PS 8-10 kW para obtener más detalles.
  • Página 110: Cableado En Paralelo De Sistemas Sai 91Ps/93Ps 8-10 Kw

    2.4.10 Cableado en paralelo de sistemas SAI 91PS/93PS 8-10 kW 2.4.10 Cableado en paralelo de sistemas SAI 91PS/93PS 8-10 kW Si desea información sobre el cableado en paralelo de sistemas SAI 91PS/93PS 8-10 kW, Si desea información sobre el cableado en paralelo de sistemas SAI 91PS/93PS 8-10 kW, consulte la Guía de usuario y de instalación del SAI Eaton 91PS/93PS 8-10 kW.
  • Página 111 NEBEZPEČÍ Před zahájením prací na zařízení UPS si přečtěte pokyny k instalaci, které jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 kW. Celé znění pokynů si můžete stáhnout z adresy www.eaton.com/91psand93ps. Zásahy uvnitř zařízení UPS musí provádět autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný...
  • Página 112 VAROVÁNÍ Okolní teplota nesmí překročit 40 °C a nesmí způsobovat kondenzaci. Zařízení UPS nepoužívejte v blízkosti vody či při nadměrné vlhkosti (relativní vlhkost maximálně 95 %). Systém není určen pro použití ve venkovním prostředí. Než zahájíte jakékoli instalační či servisní práce, zkontrolujte, zda jsou odpojeny zdroje střídavého i stejnosměrného napájení.
  • Página 113 Každý rám zařízení UPS je vybaven centralizovaným systémovým statickým bypassem s výkonem 10 kW. Hlavní části a rozměry modelu 91PS/93PS 8-10 kW UPS jsou uvedeny na obrázky 1 a 2. Hlavní části: Ovládací panel Interní...
  • Página 114 Podle postupů a ilustrací sestavte logický postup instalace systému. 2.3.2 Aby systém UPS pracoval co nejefektivněji, musí místo instalace splňovat parametry prostředí uvedené v Instalační a uživatelské příručce k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. 2.3.2.1 instalaci Prostředí...
  • Página 115 Doporučená teplota a vlhkost okolního prostředí pro systém UPS je znázorněna na obrázku 3. Doporučujeme zajistit teplotu prostředí v rozsahu od +20 °C do +25 °C. Dosáhnete tak dlouhé životnosti baterií VRLA. 2.3.2.2 Tabulka 3. Minimální doporučený průřez vícevodičového kabelu, dimenzování pojistky pro usměrňovač...
  • Página 116 * Doporučené minimum Informace o jmenovitých a maximálních proudech a napětí jsou uvedeny v Instalační a uživatelské příručce k zařízení UPS Eaton 91PS/93PS 8-10 kW POZNÁMKA: Externí nadproudová ochrana není součástí tohoto produktu, předpisy ji však vyžadují. Požadavky na kabeláže viz předchozí tabulka. Pokud je vyžadováno...
  • Página 117 UPS a baterií. (VOLITELNĚ) Příslušenství a jeho kabeláž jsou namontovány a připojeny do skříně UPS. Úvodní a provozní revize provádí autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný servisní technik pověřený společností Eaton. 2.3.4 Rozbalení...
  • Página 118 Zákazník musí zajistit kabeláž pro připojení zařízení UPS k místnímu zdroji napájení. Instalaci UPS musí provádět elektrikář s kvalifikací podle místních předpisů. Kontrolu instalace a prvotní spuštění zařízení UPS včetně instalace externí bateriové skříně smí provádět pouze autorizovaný servisní technik společnosti Eaton nebo kvalifikovaný servisní personál pověřený společností Eaton. 2.4.1 Instalace zařízení...
  • Página 119 Instalace s jedním přívodem NEPOUŽÍVEJTE u jednotek 3:1. 2.4.3 Konfigurace pole 91PS Konfigurace pole jednotky 91PS z 3:1 na 1:1 je popsána na obrázcích 13.1 a 13.2. Pro podrobnější informace viz Instalační a uživatelskou příručku k zařízení Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS.
  • Página 120 Pokyny k instalaci skříně pro přídavné baterie nebo skříně pro externí baterie a napájecích kabelů pro baterie najdete v uživatelské a instalační příručce Eaton 91PS/93PS 8-10 kW a v návodu k použití dodávaném se skříní pro přídavné baterie nebo skříní pro externí...
  • Página 121 UPS. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed wykonaniem prac przy jednostce UPS należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące montażu zawarte w instrukcji obsługi i montażu Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS. Pełne instrukcje są dostępne do pobrania na stronie www.eaton.com/91psand93ps. Prace wewnątrz jednostki UPS może wykonywać upoważniony technik serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany personel serwisowy z autoryzacją...
  • Página 122 OSTRZEŻENIE Jednostka UPS jest zasilana przez własne źródło energii (baterie). Na zaciskach wyjściowych może być obecne napięcie nawet wtedy, gdy jednostka UPS jest odłączona od źródła prądu przemiennego. Aby zmniejszyć ryzyko powstania pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, jednostkę UPS należy instalować w środowisku o kontrolowanej temperaturze i wilgotności, wewnątrz budynku.
  • Página 123 W systemie równoległym na zaciskach wyjściowych może być obecne napięcie nawet wtedy, gdy jednostka UPS jest wyłączona. Zagrożenie ze strony energii elektrycznej. Aby uniknąć obrażeń ciała, nie podejmować prób zmiany żadnych przewodów lub złączy baterii. WAŻNE: Przed montażem należy zapewnić odłączenie wszystkich zestawów baterii. PRZESTROGA Montaż...
  • Página 124: Warunki Otoczenia

    System UPS jest umieszczony w pojedynczej, wolnostojącej szafie z osłonami zabezpieczającymi przed niebezpiecznym napięciem. Każda rama UPS jest wyposażona w centralny bypass statyczny o mocy 10 kW. Główne części i wymiary systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW przedstawiają rysunki 1 i 2. Główne części to: Panel sterowania Wewnętrzna bateria...
  • Página 125 Upewnić się, że temperatura powietrza chłodzącego wchodzącego do jednostki UPS nie przekracza +40 °C. W celu zapewnienia wymogów wentylacji należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton. Tabela 2. Minimalna ilość wolnego miejsca dookoła szafy UPS 8-10 kW Nad szafą...
  • Página 126 8-10 kW Uwaga: Nie jest wymagany odstęp boczny, jeśli urządzenie można wyciągnąć w celu zapewnienia dostępu z boku. To wymaga zwiększenia długości kabli zasilających i sygnałowych o około 1,5 m. Zalecaną temperaturę i wilgotność roboczą otoczenia dla systemu UPS przedstawia rysunek 3.
  • Página 127 Moc znamionowa systemu UPS (kW) Przewód z litego drutu lub linka o przekroju Maksymalny przekrój przewodu 50 mm Standardowy przewód z tulejką: 35 mm 3,5 Nm (L, N) Moment dokręcania [Nm] 10 Nm dla przewodu 16-35 mm (PE) 6 Nm dla przewodu 4-10mm (PE) 4 Nm dla przewodu 2,5mm (PE)
  • Página 128 Aby uzyskać więcej informacji o znamionowych i maksymalnych natężeniach dla znamionowej mocy i napięcia, należy odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton. UWAGA: Zewnętrzne zabezpieczenie nadprądowe nie jest wbudowane w tym urządzeniu, ale jest wymagane w ramach przepisów. Wymagania dotyczące okablowania można znaleźć...
  • Página 129 UPS i szafy baterii. (OPCJA) Akcesoria znajdują się w miejscach montażu, a ich okablowanie jest zakończone wewnątrz szafy UPS. Upoważniony technik serwisu firmy Eaton lub wykwalifikowany technik serwisowy z autoryzacją firmy Eaton przeprowadza rozruch i kontrolę eksploatacji. 2.3.4 Rozpakowanie i wyładunek jednostki UPS przedstawiają...
  • Página 130 Instalacja o pojedynczym zasilaniu 91PS/93PS 8-10 kW UPS Dodatkowe zestawy pojedynczego zasilania są dostępne dla jednostek 93PS (wejście trójfazowe / wyjście trójfazowe) i 91PS 1:1 (wejście jednofazowe / wyjście jednofazowe). Instalacja zestawu pojedynczego zasilania dla 93PS (3:3) przedstawia rysunek 11. Dla 91PS (1:1) przedstawia rysunek 12.
  • Página 131 NIE podłączać instalacji o pojedynczym zasilaniu do jednostek 3:1. 2.4.3 Konfiguracja 91PS u klienta Konfigurację 91PS u klienta z 3:1 na 1:1 przedstawia rysunek 13.1 i 13.2. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji proszę odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton.
  • Página 132 UWAGA: Maksymalna obciążalność styków wynosi 30 V (prąd przemienny) (RMS) i 30 V (prąd stały) przy prądzie 5 A. 2.4.10 -10 kW W celu uzyskania informacji dotyczących okablowania równoległych systemów UPS 91PS/93PS 8-10 kW proszę odnieść się do instrukcji obsługi i montażu systemu UPS 91PS/93PS 8-10 kW firmy Eaton.
  • Página 133 PERICOLO Prima di iniziare a lavorare sull’UPS, leggere le istruzioni di installazione complete fornite nel Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS. Le istruzioni complete sono disponibili per il download dal sito www.eaton.com/91psand93ps. Le operazioni all’interno dell’UPS devono essere effettuate da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton.
  • Página 134 ATTENZIONE La temperatura ambiente non deve superare i 40 °C senza condensa. Non usare l’UPS vicino all'acqua o in condizioni di umidità eccessiva (massimo 95% di umidità relativa). Il sistema non è destinato all'uso in ambienti esterni. Prima di iniziare qualunque intervento di installazione o assistenza, verificare che tutte le fonti di alimentazione elettrica CA e CC siano disconnesse.
  • Página 135 In un sistema parallelo, i morsetti di uscita potrebbero essere sotto tensione anche quando l'UPS è spento. Pericolo per presenza di energia elettrica. Per evitare lesioni, non tentare di alterare alcun cablaggio o connettore delle batterie. IMPORTANTE: Assicurarsi di disconnettere tutte le stringhe delle batterie prima dell'installazione.
  • Página 136 Un telaio UPS è dotato di bypass statico per sistema centralizzato da 10 kW nominali. I componenti principali e le dimensioni dell’UPS da 8-10 kW 91PS/93PS sono indicati nelle illustrazioni 1 e 2. Le parti principali sono le seguenti:...
  • Página 137 Per il funzionamento del sistema UPS alla massima efficienza, il luogo di installazione deve soddisfare i parametri ambientali indicati nel Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS. 2.3.2.1 Considerazioni ambientali e di installazione L’ambiente di installazione deve rispettare i requisiti di peso e dimensioni dell’UPS forniti nelle Tabelle 1 e 2.
  • Página 138 8-10 kW Dalla parte laterale 0 mm (500 mm) * dell'armadio Nota: Non è richiesta alcuna distanza minima sui lati, se è possibile estrarre l’unità per favorire l’accessibilità laterale. Ciò richiede un incremento di circa 1,5 m delle lunghezze dei cavi di alimentazione e dei segnali. I livelli di temperatura e umidità...
  • Página 139 Valori nominali dell’UPS (kW) Conduttore pieno/intrecciato da 50 mm Sezione massima del conduttore Conduttore intrecciato con boccola: 35 mm 3,5 Nm (L, N) Coppia di serraggio [Nm] 10 Nm per cavo da 16-35 mm (PE) 6 Nm per cavo da 4-10mm (PE) 4 Nm per cavo da 2,5mm (PE)
  • Página 140 Per informazioni sulle correnti nominali e massime relative ai valori di potenza e tensione nominali, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS. NOTA: La protezione contro la sovracorrente esterna non è fornita dal prodotto, ma è...
  • Página 141 (OPZIONALE) Gli accessori sono montati nelle posizioni di installazione e il cablaggio è terminato all'interno dell'armadio dell'UPS. I controlli per l'avvio e il funzionamento sono stati eseguiti da un tecnico autorizzato dell'Assistenza clienti di Eaton o da personale addetto all'assistenza qualificato e autorizzato da Eaton. 2.3.4 Disimballare e scaricare l'UPS Le operazioni di disimballaggio e scarico dell'UPS sono mostrate nelle illustrazioni 14.1-...
  • Página 142 2.4.3 Configurazione sul campo del modello 91PS La configurazione sul campo del modello 91PS da 3:1 a 1:1 è descritta nelle illustrazioni 13.1 e 13.2. Per ulteriori dettagli, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS.
  • Página 143 2.4.5 Cablaggio di esclusione delle batterie Le unità dell’UPS 91PS/93PS 8-10 kW sono sempre dotate di un interruttore di esclusione batteria interno, che ha effetto solo sulle batterie interne dell’UPS. L'interruttore esterno di esclusione delle batterie è una parte cruciale dell'armadio o del rack portabatterie esterno e deve essere incluso in tale componente.
  • Página 144 NOTA: I contatti azionati non devono superare 30 VCA (RMS) e 30 VCC a massimo 5 A. 2.4.10 Cablaggio dei sistemi UPS da 8-10 kW 91PS/93PS paralleli Per informazioni sul cablaggio dei sistemi UPS da 8-10 kW 91PS/93PS paralleli, vedere il Manuale utente e guida all'installazione dell’UPS da 8-10 kW Eaton 91PS/93PS.
  • Página 145 A dokumentum a megfelelő tapasztalattal rendelkező szakembereknek szól, akik a UPS telepítését végzik. VESZÉLY Az UPS-szel kapcsolatos bármilyen munkálat megkezdése előtt olvassa végig az Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS Kezelési és telepítési útmutató telepítési előírásait. A teljes útmutatót a következő címen keresztül töltheti le www.eaton.com/91psand93ps.
  • Página 146 FIGYELMEZTETÉS A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40 °C (104 °F) értéket, páralecsapódástól mentes környezetben. Ne üzemeltesse az UPS-t víz közelében, illetve túlzott (95%-ot meghaladó) relatív páratartalom mellett. A rendszert nem kültéri használatra tervezték. A telepítési, illetve javítási munkálatok megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy az összes váltakozó...
  • Página 147 feszültség alatt állhatnak. Elektromos energia jelentette veszély. A sérülések elkerülése érdekében ne kísérelje meg módosítani a az akkumulátorok bekötését vagy csatlakozásait. FONTOS: A telepítés előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor valamennyi cellasorát leválasztotta. VIGYÁZAT A megfelelő hűtés érdekében tartsa zárva az UPS ajtaját, az előlapi paneleket pedig A telepítési vagy javítási munkálatokat csak olyan személy végezheti, aki megfelelően hagyja a helyükön, biztosítva ezzel a légáramlást, és a személyek védelmét az UPS-ben ismeri az akkumulátorokat és a szükséges óvintézkedéseket.
  • Página 148 Minden UPS szekrény központi statikus bypass-szal rendelkezik, amely névleges kapcsolási terhelhetősége 10 kW. A 91PS/93PS 8-10 kW UPS fő elemeit az 1. és a 2. ábrán láthatja. A fő elemek a következők: Vezérlőpanel Belső...
  • Página 149 Győződjön meg róla, hogy az UPS hűtéséhez használt beáramló levegő hőmérséklete nem haladja meg a +40 °C-t. A hűtéssel kapcsolatos további követelményekért lásd az Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS kezelési és telepítési útmutatóját. Táblázat 2. UPS szekrények körüli minimális szabad hely 8-10 kW A szekrény tetejétől...
  • Página 150 8-10 kW Megjegyzés: Nincs szükség oldaltávolságra, ha az egység kihúzható az oldalról történő hozzáféréshez. A tápkábel és a jelkábel hosszát ebben az esetben kb. 1,5 m-re kell megnövelni. Az UPS-rendszer működéséhez ajánlott környezeti hőmérséklet és páratartalom a 3. ábrán látható. A VRLA akkumulátorok hosszú élettartamának megőrzése érdekében +20 °C - +25 °C környezeti hőmérséklet javasolt.
  • Página 151 UPS névleges teljesítménye (kW) Tömör/sodort vezeték 50 mm Vezető maximális keresztmetszete Sodort vezeték kábelsaruval: 35 mm 3,5 Nm (L, N) Meghúzási nyomaték [Nm] 10 Nm a 16-35 mm vezeték esetén (védőföld) 6 Nm a 4-10mm vezeték esetén (védőföld) 4 Nm a 2,5mm vezeték esetén (védőföld) * Minimálisan javasolt Táblázat 5.
  • Página 152 Névleges és maximális árammal kapcsolatos információk névleges teljesítményen és feszültségen az Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS kezelési és telepítési útmutatójában találhatók. MEGJEGYZÉS: Ez a termék nem tartalmazza a jogi szabályozás által előírt túláramvédelmet. A bekötési követelményekkel kapcsolatban lásd az előző táblázatot. Ha a kimeneten zárható...
  • Página 153 (OPCIONÁLIS) A kiegészítők fel vannak szerelve a megfelelő helyre és a vezetékek be vannak kötve az UPS szekrénybe. Az első indítást és az üzemelés ellenőrzését csak hivatalos Eaton ügyfélszolgálati szervízmérnök vagy megfelelően képzett, az Eaton által jóváhagyott szervizmérnök végezhet el.
  • Página 154 2.4.2 91PS/93PS 8-10 kW UPS egyszeres tápellátás bekötése A 93PS (3 fázis bemenet/3 fázis kimenet) és 91PS 1:1 (1 fázis bemenet/1 fázis kimenet) egységekhez kiegészítő, egyszeres tápvezeték-készlet érhető el. A 93PS (3:3) egyszeres tápellátás bekötése a 11. ábrán látható. A 91PS (1:1) egyszeres tápellátás bekötése a 12.
  • Página 155 Eaton 91PS/93PS 8-10 kW UPS kezelési és telepítési útmutatóját. 2.4.5 Akkumulátor kioldó vezetéke A 91PS/93PS 8-10 kW UPS egységek minden esetben fel vannak szerelve egy belső akku-megszakítóval, amely csak az UPS belső akkumulátoraira vonatkozik. A külső akku- megszakító kritikus eleme a külső akkumulátor-szekrénynek, amelyet egyébként a szekrényben kell elhelyezni.
  • Página 156 2.4.10 Párhuzamos 91PS/93PS 8-10 kW UPS-rendszerek vezetékelése Párhuzamos 91PS/93PS 8-10 kW UPS-rendszerek vezetékelésével kapcsolatos információk az Eaton 91PS/93PS 8-10 kW kezelési és telepítési útmutatójában találhatók.
  • Página 162 Sie die Eaton Power Management en téléchargeant le logiciel Software herunter de gestion d’énergie Eaton © 2015 Eaton. All rights reserved. Literature code: IL152001EN November 2015 Part Number: P-164000532 Rev 001 P-164000532_artwork.ai 11/3/15 2:05 PM Eaton Power Quality Oy...

Este manual también es adecuado para:

93ps

Tabla de contenido