E
DESCARGA DE
CONDENSACIÓN
La red de descarga de la
c o n d e n s a c i ó n d e b e e s t a r
adecuadamente dimensionada
(diámetro interior mínimo del
tubo: 16 mm) y la tubería
colocada de tal modo que
se mantenga siempre una
determinada inclinación en todo
su recorrido (jamás inferior
al 1%). El tubo de desagüe
se conecta directamente a
una de las dos cubetas de
desagüe, situada en la parte
inferior del pilar lateral, debajo
de las conexiones hidráulicas,
en función del tipo de instalación
(tipo consola o elevada).
- Si es posible, haga fluir el
líquido de condensación
d i r e c t a m e n t e h a c i a u n
canalón o hacia una descarga
de "aguas blancas".
- En caso de desagüe en
la red de alcantarillado,
se recomienda realizar un
sifón que impida el retorno
de malos olores hacia los
ambientes. La curva del sifón
debe estar a un nivel inferior
con respecto a la cubeta
colectora de condensación.
- Si se debe descargar la
condensación dentro de
un recipiente, éste debe
permanecer abierto a la
atmósfera y el tubo no debe
estar sumergido en el agua,
e v i t a n d o f e n ó m e n o s d e
adhesividad y contrapresiones
que obstaculizarían el libre
flujo.
- Si se debe superar un desnivel
que podría obstaculizar el
flujo de la condensación, es
necesario instalar una bomba
(kit accesorio):
C o n s u l t e s i e m p r e l a s
i n s t r u c c i o n e s e s p e c í f i c a s
presentes en el kit bomba de
eliminación de condensación.
Al final de la instalación
es oportuno verificar el
correcto flujo del líquido de
condensación, vertiendo agua
muy lentamente en la cubeta
colectora (aproximadamente
1/2 litro en 5-10 minutos).
P
DESPEJO DA CONDENSA
A r e d e d e d e s p e j o d a
c o n d e n s a ç ã o d e v e s e r
devidamente dimensionada
(diâmetro interno mínimo do
tubo 16 mm) e a tubagem
colocada de modo a manter
sempre ao longo do percurso
uma determinada inclinação,
nunca inferior a 1%. O tubo
d e e s c o a m e n t o l i g a - s e
diretamente a uma das bacias
de escoamento, situada em
baixo na parte lateral, abaixo
dos encaixes hidráulicos, em
função do tipo de instalação
(parede alta ou consola).
- Se possível, encaminhar
o líquido de condensação
d i r e c t a m e n t e p a r a u m a
goteira ou para um esgoto
de "águas brancas".
- Em caso de despejo para
os esgotos, aconselha-se a
aplicação de um sifão para
impedir a aspiração de maus
cheiros. A curva do sifão
deve estar mais abaixo do
que a bacia de recolha da
condensação.
- No em que se deva despejar
a condensação para dentro
d e u m r e c i p i e n t e , e s t e
deve estar aberto para a
atmosfera e o tubo não deve
estar mergulhado na água,
evitando fenómenos de
adesão e contrapressões
que impeçam o fluxo livre.
- No caso em que se deva
ultrapassar um desnível que
impediria o fluxo de saída da
condensação, é necessário
montar uma bomba (kit
acessório):
D e q u a l q u e r m o d o ,
consultaras as instruções
e s p e c í f i c a s p r e s e n t e s n o
kit da bomba de despejo da
condensação.
Todavia, é aconselhável,
n o f i n a l d a i n s t a l a ç ã o ,
verificar o correcto despejo
do líquido de condensação
deitando muito lentamente
(aproximadamente 1/2 l de
água em aproximadamente
5 a 10 minutos) na bacia de
recolha.
NL
CONDENSAFVOER
H e t n e t w e r k v a n d e
c o n d e n s a f v o e r m o e t d e
j u i s t e a f m e t i n g e n h e b b e n
( b i n n e n d i a m e t e r l e i d i n g
minimaal 16 mm) en de leidingen
moeten zo gelegd worden
dat het traject altijd enigszins
omlaag helt en nooit minder
dan 1%. Wordt de afvoerleiding
rechtstreeks aangesloten op een
van de twee afvoerbakjes die
laag op de zijschouder geplaatst
zijn, onder de hydraulische
aansluitpunten, al naargelang
het type installatie (hoge muur
of console).
- Laat de condensvloeistof
indien mogelijk rechtstreeks
wegstromen in een goot of in
een afvoer voor "wit water".
- Indien afvoer in het riool
plaatsvindt, wordt aangeraden
een sifon tot stand te brengen
o m t e v o o r k o m e n d a n
onaangename geuren in het
vertrek terecht komen. De
bocht van de sifon moet lager
zijn dan de verzamelbak voor
de condens
- Indien de condens in een
bak afgevoerd wordt, mag
deze niet afgedekt worden
en de leiding mag niet in het
water gedompeld worden.
Er zou anders adhesie en
tegendruk kunnen ontstaan
waardoor het onbelemmerd
wegstromen van de condens
verhinderd wordt.
- Indien een niveauverschil
gepasseerd moet worden,
dat het wegstromen van
het condens zou kunnen
verhinderen, dient een pomp
t e w o r d e n g e m o n t e e r d
(accessoirekit):
Raadpleeg in ieder geval
de specifieke instructies
die in de kit met pomp voor
condensafvoer zitten.
Het is hoe dan ook zaak om
aan het einde van de installatie
het correcte wegstromen
van de condensvloeistof
te controleren door heel
langzaam circa een ½ liter
water gedurende 5-10 minuten
in het verzamelbakje te gieten.
GR
ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÓÕÌÐÕÊÍÙÓÇÓ
Ôï äßêôõï åêêÝíùóçò ôçò
óõìðýêíùóçò ðñÝðåé íá åßíáé
êáôÜëëçëá äéáóôáóéïðïéçìÝíï
(åëÜ÷éóôç åóùôåñéêÞ äéÜìåôñïò
óùëÞíá 16 mm) êáé ç óùëÞíùóç
ôïðïèåôçìÝíç Ýôóé þóôå íá
äéáôçñåß ðÜíôá êáôÜ ìÞêïò ôçò
äéáäñïìÞò ìßá óõãêåêñéìÝíç
êëßóç, ðïôÝ ìéêñüôåñç ôïõ 1%.
Ο σωλήνας εκροής συνδέεται
απ' ευθείας σε μία από τις
δ ύ ο λ ε κά νες ε κ ρ ο ής , πο υ
βρίσκεται χαμηλά επάνω στο
πλαϊνό μέρος, κάτω από τους
υδραυλικούς συνδέσμους σε
συνάρτηση με την τυπολογία της
εγκατάστασης (ψηλά στον τοίχο
ή σε κονσόλα).
- ÅÜí åßíáé äõíáôüí êÜíôå íá
ôñÝîåé ôï õãñü óõìðýêíùóçò
áð' åõèåßáò óå Ýíá ëïýêé Þ
óå ìßá åêêÝíùóç "ëåõêþí
õäÜôùí".
- Óå ðåñßðôùóç åêêÝíùóçò
óôï áðï÷åôåõôéêü äßêôõï,
óõíéóôÜôáé íá êÜíåôå Ýíá
óéöüíé ãéá íá ìçí áíÝâåé ç
êáêïóìßá ðñïò ôïõò ÷þñïõò.
Ç êáìðýëç ôïõ óéöüí ðñÝðåé
íá åßíáé ðéï ÷áìçëÜ óå ó÷Ýóç
ìå ôç ëåêÜíç óõëëïãÞò
óõìðýêíùóçò.
- Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá
åêêåíþóåôå ôç óõìðýêíùóç
óôï åóùôåñéêü åíüò äï÷åßïõ,
áõôü ðñÝðåé íá ìåßíåé
áíïé÷ôü óôçí áôìüóöáéñá
êáé ï óùëÞíáò äåí ðñÝðåé
íá åßíáé âõèéóìÝíïò ìÝóá
óôï íåñü, áðïöåýãïíôáò
öáéíüìåíá ðñïóêüëëçóçò êáé
ðéÝóåùí åðáíáöïñÜò ðïõ èá
ìðïñïýóáí íá ðáñåìðïäßóïõí
ôçí åëåýèåñç åêñïÞ.
- Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé
íá îåðåñÜóåôå ìßá äéáöïñÜ
åðéðÝäïõ ðïõ èá ìðïñïýóå
íá ðáñåìðïäßóåé ôçí åêñïÞ
ôçò óõìðýêíùóçò, åßíáé
áðáñáßôçôï íá ôïðïèåôÞóåôå
ìßá áíôëßá (âïçèçôéêü êéô)
Ó å
ê Ü è å
ð å ñ ß ð ô ù ó ç
óõìâïõëåõôåßôå ôéò åéäéêÝò
ï ä ç ã ß å ò ð ï õ õ ð Ü ñ ÷ ï õ í
óôï êéô áíôëßáò äéÜèåóçò
óõìðýêíùóçò.
Åßíáé óå êÜèå ðåñßðôùóç
óêüðéìï, óôï ôÝëïò ôçò
ôïðïèÝôçóçò, íá åëÝãîåôå
ôç óùóôÞ åêñïÞ ôïõ õãñïý
óõìðýêíùóçò ñß÷íïíôáò
ðïëý áñãÜ (ðåñßðïõ 1/2 l
íåñïý óå ðåñßðïõ 5-10 ëåðôÜ)
óôç ëåêÜíç óõëëïãÞò.
1 2
2.8
31