E
C O N E X I Ó N C O N M A N D O
REMOTO DE CABLE B0736
- Ponga el conector presente en
la conexión X8 en el conector X7.
el contacto ventana CP se controlará
con el control de pared B0736
- Conecte los cables provenientes
de la conexión AB del mando B0736
al conector AB del control (con la
polaridad indicada en la fig. 19),
terminando la unidad más lejana
con la resistencia de 120 ohmios
(véase el párrafo Conexiones del
B0736).
- Habilite la conexión pulsando
durante 10 segundos los botones
y
.
Para inhabilitar la conexión, pulse
durante 10 segundos los botones
y
.
- Los mandos
quedan inhabilitados y en el display
se visualizará la indicación "rE" en
cada activación.
- Los indicadores
v i s u a l i z a n e l m o d o d e
funcionamiento y la velocidad de
ventilación configuradas.
- En cuanto respecta a las funciones
y configuraciones, véanse las
instrucciones del mando B0736.
U n a v e z t e r m i n a d a s l a s
operaciones de conexión y eventual
configuración, cierre el cuadro
eléctrico (fig. 1, ref. C) con los
tornillos extraídos previamente.
Coloque el panel delantero fig.6,
conectando el conector del display.
Fije el panel delantero con los
2 tornillos que se muestra en la
fig.6. A partir de este momento es
posible conectar la alimentación de
la máquina.
CONFIGURACIÓN DEL MODO
REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN
AUTOMÁTICA
Esta configuración permite al
mando realizar automáticamente
la selección de refrigeración/
calefacción, excluyendo la selección
manual normal. Para activar esta
función, mantenga pulsado el
botón de selección refrigeración/
calefacción (Fig. 1, Ref. B1) durante
10 segundos, hasta el encendido
simultáneo de los símbolos azul
y rojo (Fig. 1, Ref. C1 y D1). Esta
configuración se mantiene en caso
de interrupción de la alimentación.
Para desactivar la función de
regulación automática refrigeración/
calefacción, pulse nuevamente el
botón de selección refrigeración/
calefacción durante 10 segundos. A
continuación verifique que, mediante
la presión del mismo botón, sea
posible regular cíclicamente el
modo solo refrigeración (indicador
azul encendido, Fig. 1, Ref. C1),
solo calefacción (indicador rojo
encendido, Fig. 1, Ref. C1) o
ventilación (indicadores azul y rojo
apagados).
P
CONEXÃO COM COMANDO
REMOTO COM CABO B0736
- Deslocar o conector presente na
conexão X8 no conector X7.
o c o n t a t o j a n e l a C P s e r á
administrado pelo controle de
parede B0736
- Conectar os cabos provenientes
da conexão AB do comando B0736
com o conector AB do controlo
(tendo o cuidado de respeitar a
polaridade, ver fig. 19) terminando
a unidade mais afastada com
a resistência de 120 Ohm (ver
parágrafo conexões do B0736).
- Habilitar a conexão carregando
nas teclas
e
por 10
segundos.
Para desabilitar a conexão carregar
nas teclas
e
por 10
segundos.
- Os comandos
fig.1 serão desabilitados e no
display aparecerão os dizeres "rE"
a cada ativação dos mesmos.
- Os indicadores
v i s u a l i z a r ã o o m o d o d e
funcionamento e velocidade de
ventilação configurados.
- No que diz respeito às funções e
configurações, ver as instruções do
comando B0736.
Terminadas as operações de
conexão e eventual configuração
fechar o quadro elétrico (fig. 1 ref. C)
utilizando os parafusos removidos
anteriormente.
Reposicionar o painel dianteiro fig.
6 tendo o cuidado de conectar o
conector do display. Fixar o painel
dianteiro com os 2 parafusos fig. 6.
Neste ponto é possível alimentar
a máquina.
C O N F I G U R A Ç Ã O
D A
MODALIDADE AUTOMÁTICA
D E
A R R E F E C I M E N T O /
AQUECIMENTO
A programação deste tipo de
regulação permite que o comando
efectue automaticamente a
selecção do arrefecimento ou
do aquecimento excluindo a
selecção manual normal.Para
activar esta função, manter premido
o botão de selecção de arrefecim./
aquecim. (fig. 1 ref. B1) durante
10 segundos, até ao acendimento
simultâneo dos símbolos azul e
vermelho (fig. 1 ref. C1 e D1). Esta
configuração também é mantida em
caso de interrupção de alimentação.
Para desactivar a função de
configuração automática do
arrefecimento/aquecimento, premir
novamente o botão de selecção do
arrefecimento/aquecimento durante
10 segundos. Depois, verificar
se sempre que se carrega no
mesmo botão é possível configurar
ciclicamente a modalidade de
apenas arrefecimento (indicador
azul fig. 1 ref. C1 aceso), de apenas
aquecimento (indicador vermelho
fig. 1 ref. C1 aceso) ou de ventilação
(indicador azul e vermelho ambos
apagados).
NL
AANSLUITING VAN BEDRADE
AFSTANDSBEDIENING B0736
-Verplaats de connector die
aanwezig is op verbinding X8 naar
connector X7.
Het venstercontact CP zal beheerd
worden door muurbediening B0736
-Verbind de kabels afkomstig van
verbinding AB van bediening B0736
met connector AB van de controle
(zorg ervoor de polariteiten in acht
te nemen, zie afb. 19) en sluit de
verste unit af met de weerstand
van 120 Ohm (zie de paragraaf
aansluitingen van de B0736).
-Schakel de verbinding in door 10
seconden op de toetsen
en
te drukken.
Druk om de verbinding uit te
schakelen 10 seconden op de
toetsen
en
.
- De commando's
van afb. 1 zullen
uitgeschakeld zijn en op het display
zal de tekst "rE" verschijnen bij
iedere activering ervan.
-De controlelampjes
z u l l e n
d e
i n g e s t e l d e w e r k w i j z e e n
ventilatiesnelheid weergeven.
- B e t r e f t d e w e r k i n g e n d e
instellingen, zie de instructies voor
bediening B0736.
Zijn de aansluitingen en de
eventuele configuratie tot stand
gebracht, sluit dan opnieuw het
schakelbord (afb. 1 ref. C) met de
eerder weggenomen schroeven.
Plaats het voorpaneel afb. 6 weer
terug en zorg voor de aansluiting
van de connector van het display.
Zet het voorpaneel vast met de 2
schroeven, afb. 6. Nu is het mogelijk
de voedingsspanning naar de
machine in te schakelen.
INSTELLING AUTOMATISCHE
W E R K W I J Z E K O E L I N G /
VERWARMING
De instelling van dit type
regeling stelt de bediening in
staat om de selectie van koeling
of verwarming automatisch uit
te voeren waarbij de gewone
m a n u e l e s e l e c t i e w o r d t
buitengesloten. Om deze functie
te activeren, moet de toets voor de
selectie koeling/verwarming (afb.
1 ref. B1) 10 seconden ingedrukt
gehouden blijven tot de blauwe
en rode symbolen (afb. 1 ref. C1
en D1) gelijktijdig ingeschakeld
worden. Deze instelling wordt ook
gehandhaafd in geval van een
onderbreking van de voeding.
Om de functie van de automatische
i n s t e l l i n g v a n d e k o e l i n g /
verwarming te deactiveren, moet
opnieuw gedurende 10 seconden
op de toets voor de selectie van
de koeling/verwarming gedrukt
worden. Controleer vervolgens of
het mogelijk is om bij iedere druk
op deze toets op cyclische wijze
de werkwijze voor alleen koeling
(blauw controlelampje afb. 1 ref.
C1 brandt), alleen verwarming
(rood controlelampje afb. 1 ref.
C1 brandt) of ventilatie (blauwe en
rode controlelampjes beide uit) in
te stellen.
GR
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗ
ΕΝΤΟΛΗ ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ B0736
-Μετακινήστε το συνδετήρα που
υπάρχει στη σύνδεση X8 στον
συνδετήρα X7.
η διαχείριση της επαφής παράθυρου
CP θα γίνει από τον επιτοίχιο έλεγχο
B0736
- Σ υ ν δ έ σ τ ε τ α κ α λ ώ δ ι α π ο υ
προέρχονται από τη σύνδεση AB
της εντολής B0736 με τον συνδετήρα
AB του ελέγχου (φροντίζοντας
να ακολουθήσετε την πολικότητα
βλέπε εικ.19) τελειώνοντας την πιο
μακρινή μονάδα με την αντίσταση
των 120 Ohm (βλέπε παράγραφο
συνδέσεων του B0736).
- Ε ν ε ρ γ οπο ι ή σ τ ε τ η σ ύ ν δ ε σ η
πατώντας για 10 δευτερόλεπτα
τα κουμπιά
και
. Για να
απενεργοποιήσετε τη σύνδεση
πατήστε για 10 δευτερόλεπτα τα
κουμπιά
και
.
- Οι εντολές
εικ.1 θα απενεργοποιηθούν και θα
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "rE"
σε κάθε ενεργοποίησή τους.
-Οι δείκτες
θα
προβάλλουν τρόπο λειτουργίας και
ταχύτητα ανεμιστήρα που έχουν
καθοριστεί.
- Όσον αφορά τις λειτουργίες και
τις ρυθμίσεις δείτε τις οδηγίες της
εντολής B0736.
Αφού ολοκληρωθούν οι εργασίες
σ ύ ν δ ε σ η ς κα ι η ε ν δ ε χό μ ε ν η
δ ι α μ ό ρ φ ω σ η , π ρ ο χ ω ρ ή σ τ ε
ξανακλείνοντας τον ηλεκτρικό
πίνακα (εικ.1 σχ.C) με τις βίδες που
αφαιρέσατε προηγουμένως.
Ξανατοποθετήστε το μπροστινό
πάνελ εικ.6 φροντίζοντας να
συνδέσετε τον συνδετήρα της
οθόνης. Στερεώστε το μπροστινό
πάνελ με τις 2 βίδες εικ.6. Στο
σημείο αυτό είναι δυνατόν να
τροφοδοτήσετε το μηχάνημα.
ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ
Λ Ε Ι Τ ΟΥ Ρ Γ Ι Α Σ Δ Ρ Ο Σ Ι Α Σ /
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
Ï êáèïñéóìüò áõôïý ôïõ
ôýðïõ ñýèìéóçò åðéôñÝðåé óôçí
åíôïëÞ íá êÜíåé áõôüìáôá ôçí
åðéëïãÞ ôçò äñïóéÜò Þ ôçò
èÝñìáíóçò áðïêëåßïíôáò ôç
óõíÞèç ÷åéñïêßíçôç åðéëïãÞ.
Ο καθορισμός αυτού του τύπου
ρύθμισης επιτρέπει στην εντολή
να κάνει αυτόματα την επιλογή
της λειτουργίας δροσιάς ή
θέρμανσης αποκλείοντας τη
συνήθη χειροκίνητη επιλογή.
Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη
λειτουργία κρατήστε πατημένο
το κουμπί επιλογής δροσιάς/
θέρμανσης (εικ. 1 σχ. B1) για 10
δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψουν
ταυτόχρονα το μπλε και το
κόκκινο σύμβολο (εικ. 1 σχ. C1
και D1). Ο καθορισμός αυτός
διατηρείται και σε περίπτωση
διακοπής της τροφοδοσίας.
Για
να
απενεργοποιήσετε
τη
λειτουργία
αυτόματου
καθορισμού
δροσιάς/
θέρμανσης,
πατήστε
και
πάλι
το
κουμπί
επιλογής
δροσιάς/θέρμανσης
για
10
δευτερόλεπτα.
Εξακριβώστε
στη συνέχεια ότι με κάθε
πάτημα του ίδιου του κουμπιού
είναι δυνατόν να καθοριστεί
κυκλικά η λειτουργία μόνο
δροσιάς (μπλε δείκτης εικ. 1 σχ.
C1 αναμμένο), μόνο θέρμανσης
(κόκκινος δείκτης εικ. 1 σχ. C1
αναμμένο) ή εξαερισμός (μπλε
και κόκκινος δείκτης σβηστοί
και οι δύο).
1 2 3
3
3.1
53