Descargar Imprimir esta página

Petzl DUO Z1 Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para DUO Z1:

Publicidad

HU
ATEX 1/21 és 2/22 veszélyességi zónákban is használható tölthető akkumulátor
DUO Z1 fejlámpához.
Lítiumionos akkumulátor, kapacitás: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Töltő DUO Z1 fejlámpa akkumulátorának töltésére.
Töltődokk egyszerre 5 db DUO Z1 fejlámpa akkumulátorának töltésére.
Jelen használati utasítás a mellékelt ATEX tanúsítvánnyal együtt érvényes.
Első használat előtt töltse fel teljesen. A lámpához kizárólag Petzl tölthető
akkumulátor használható.
Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. A
500 töltési ciklus végén az akkumulátorok még az eredeti kapacitásuk mintegy 70
%-ával rendelkeznek.
Az akkumulátor töltése
Figyelem
A Petzl ACCU 2 DUO Z1 töltőt vagy az egyszerre 5 ACCU 2 DUO Z1 lámpa
töltésére alkalmas töltődokkot kizárólag ACCU 2 DUO Z1 fejlámpa töltésére
használja.
Ezek a töltők a mellékelt adapter dugasszal az egész világon használhatók (100-240
V - 50/60 Hz).
Vigyázat: robbanásveszélyes környezetben az akkumulátor töltése tilos!
Figyelem: a töltőt és a töltődokkot ne szállítsa robbanásveszélyes
környezetben.
Töltési idő
A töltési idő kb. 8 óra.
A töltés alatt a töltést jelző, a töltő alapján található LED villogó zöld, a töltés
befejeztével pedig folyamatos zöld fénnyel világít.
Feltöltöttségjelző
Az Energy Gauge gomb megnyomásával ellenőrizheti az akkumulátor feltöltöttségét.
Figyelem: az akkumulátor feltöltöttségének ellenőrzését kikapcsolt lámpával vagy
leválasztott akkumulátorral szabad elvégezni.
Az ACCU 2 DUO Z1 töltővel és töltődokkal kapcsolatos óvintézkedések
- A töltő és töltődokk kizárólag ACCU 2 DUO Z1 tölthető akkumulátor tölltésére
használható. Más típusú akkumulátorok töltése balesetveszélyes lehet és mind az
akkumulátor, mind a töltő meghibásodásához vezethet.
- Ne használja hosszabbítóval.
- Ne töltse tovább az akkumulátort, ha ha az valamilyen szagot bocsát ki vagy
elkezd melegedni, megváltozik a színe, formája, elektrolit folyadék lép ki belőle, vagy
bármilyen más eltérést tapasztal.
- Esőben vagy havazás közben használni tilos: áramütés veszélye.
- Ne használja többé a töltőt, ha az magasból leesett vagy nagy ütés érte.
- Meghibásodás (pl. érintkezési hiba) esetén soha ne szerelje szét a töltőt. A javítás
kizárólag szakszervizben, speciális szerszámokkal történhet.
- A dugasz védelme érdekében ne a kábelnél fogva húzza ki azt az aljzatból.
- Az áramütés megelőzése érdekében minden tisztítás vagy karbantartás előtt húzza
ki a töltőt az aljzatból.
A tölthető akkumulátor cseréje
A lámpához kizárólag ACCU 2 DUO Z1 Petzl akkumulátor használható. Más
típusú akkumulátor használata károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető
akkumulátort.
Meghibásodás
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugaszok nem korrodáltak-e. Szükség esetén
óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ellenőrizze a csatlakozódugaszok jó
illeszkedését. Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
Kiegészítő információk
A. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását
okozhatja.
- Ne merítse az akkumulátort vízbe.
- Ne dobja az akkumulátort a tűzbe.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező
anyagok szabadulhatnak fel.
- Ha az akkumulátor meghibásodott, ne szerelje szét, ne alakítsa át.
- Ha az akkumulátor deformálódott vagy megolvadt, helyezze a megfelelő szelektív
hulladéktárolóba.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 2014/30/EU irányelv
előírásainak.
C. Tisztítás, szárítás
D. Tárolás, szállítás
Hosszan tartó tárolás esetén töltse fel az akkumulátort (ezt a műveletet 6 havonta
ismételje meg), és vegye ki az akkumulátort a lámpából. Az akkumulátor teljes
lemerülését kerülni kell. Száraz helyen tárolja. Az ideális tárolási hőmérséklet 20
- 25° C. Ilyen körülmények között tárolva használat nélkül az akkumulátor a 12.
hónap végére teljesen lemerül.
E. Környezetvédelem
F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
A tölthető akkumulátorra két év garanciát, a töltőre és a töltődokkra pedig 3
év garanciát nyújtunk valamennyi anyag- és gyártási hibára. A garancia nem
vonatkozik: 300 töltés/lemerülés ciklus utáni használatra, a normál elhasználódásra,
oxidációra, a termék módosítására vagy nem szakszervizben történt javítására,
a helytelen tárolásra, a helytelen tisztításra, a balesetekből vagy gondatlanságból
eredő károkra és a nem rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Nyomon követhetőség: kód - b. Egyedi azonosítószám - c. Gyártás éve - d.
Gyártás hónapja - e. Szériaszám - f. Egyedi azonosítókód
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1
RU
Аккумулятор для налобного фонаря DUO Z1 можно использовать в зонах ATEX
1/21 и 2/22.
Литий-ионный аккумулятор, емкость: 3,7 В, 6400 мАч, 23,68 Втч.
Зарядное устройство для зарядки одного аккумулятора фонаря DUO Z1.
База для зарядки, позволяющая заряжать одновременно пять аккумуляторов
для фонаря DUO Z1.
Эта инструкция по эксплуатации используется совместно с приложенной
инструкцией ATEX.
Перед первым использованием фонаря аккумулятор необходимо
полностью зарядить. Используйте только аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные аккумуляторы теряют 10% своей емкости каждый
год. После 500 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют все еще около
70% своей изначальной емкости.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Для зарядки аккумулятора используйте исключительно зарядное устройство
ACCU 2 DUO Z1 Petzl или базу для зарядки, позволяющую заряжать
одновременно пять ACCU 2 DUO Z1.
Эти зарядные устройства 100–240 В, 50/60 Гц могут применяться во всем мире
при использовании соответствующего адаптера.
Внимание: не перезаряжайте аккумулятор во взрывоопасной среде.
Внимание: не используйте и не транспортируйте базу для зарядки и
зарядное устройство во взрывоопасной среде.
Длительность зарядки
Длительность зарядки составляет около 8 часов.
Во время зарядки индикатор на зарядном устройстве мигает зеленым; зарядка
завершена, когда индикатор горит зеленым светом постоянно.
Индикатор заряда
Контролируйте уровень заряда аккумулятора, нажимая кнопку Energy Gauge.
Внимание: проверка уровня заряда аккумулятора должна производиться в тот
момент, когда фонарь выключен и не подключен к сети.
Меры предосторожности при использовании зарядного устройства
ACCU 2 DUO Z1 и базы для зарядки
- Используйте зарядное устройство и базу для зарядки только с аккумулятором
ACCU 2 DUO Z1. Зарядка других типов аккумуляторов может привести к
травмам и/или повреждению аккумулятора и зарядного устройства.
- Не используйте кабели-удлинители.
- Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если чувствуете какой-
либо запах или тепло от него, если аккумулятор меняет форму или цвет, если
протекает электролит или вы заметили что-либо необычное.
- Не подвергайте его воздействию дождя или снега, это может привести к
поражению током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно падало или подвергалось
сильному удару.
- Если зарядное устройство повреждено (например, его силовой кабель),
его не следует разбирать. Устройство может быть отремонтировано только с
применением специальных инструментов на предприятиях Petzl.
- Чтобы уменьшить риск повреждения штепсельной вилки, при отключении
зарядного устройства не выдергивайте его из розетки за провод.
- Чтобы исключить риск удара током, перед техническим обслуживанием или
чисткой отключите зарядное устройство от сети.
Замена аккумулятора
Используйте только аккумуляторы ACCU 2 DUO Z1 Petzl. Использование
другого типа аккумулятора может повредить ваш фонарь. Не используйте
другие аккумуляторы.
В случае неисправности
Убедитесь в отсутствии коррозии на контактах аккумулятора. В случае
обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя
их. Убедитесь в том, что все провода правильно подсоединены. Если после
совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с
сервисной службой Petzl.
Дополнительная информация
А. Аккумулятор. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения аккумулятора.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не опускайте аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить ядовитые
вещества.
- Если аккумулятор поврежден, не разбирайте его и не изменяйте его
структуру.
- Если аккумулятор деформировался или треснул, утилизируйте его.
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям директивы 2014/30/UE по электромагнитной
совместимости.
C. Очистка, сушка
D. Хранение, транспортировка
При длительном хранении без использования зарядите аккумулятор
(повторяйте действие каждые шесть месяцев) и отсоедините его от фонаря.
Избегайте полной разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в сухом
месте. Идеальная температура хранения – от 20 до 25° C. В таких условиях (без
использования фонаря) ваш аккумулятор разрядится через 12 месяцев.
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Аккумулятор имеет гарантию на два года, зарядное устройство и база для
зарядки имеют гарантию на 3 года от любых производственных дефектов и
дефектов материала. Гарантия не распространяется на следующие случаи:
более 300 циклов перезарядки, окисление, нормальный износ и старение,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, возникшие в результате несчастного случая или по
небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
Прослеживаемость и маркировка
продукции
a. Прослеживаемость: матрица данных - b. Индивидуальный номер - c. Год
изготовления - d. Месяц изготовления - e. Номер партии - f. Индивидуальный
номер изделия
CN
適用於DUO Z1頭燈的充電電池,可在ATEX 1/21區和2/22
區使用。
鋰離子電池,電容:3.7伏、6400毫安時、23.68瓦特小時。
可同時給五個DUO Z1頭燈的電池充電的充電基座。
可同時給五個DUO Z1頭燈的電池充電的充電架。
本說明書必須與ATEX附頁一起使用。
首次使用前,需將電池充滿電。只可使用Petzl充電電池。
通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容。在500
次循環充放電后,電池仍有原容量的70%。
充電
警告
只能用Petzl ACCU 2 DUO Z1充電器或可同時給五個ACCU 2
DUO Z1頭燈充電的充電架。
使用合適的充電器插頭,該100-240 V -50/60 Hz充電器可
在全球使用。
注意:不要在易爆環境給充電電池充電。
注意:不要在易爆環境中使用並攜帶充電器以及充電架。
充電時間
充電時間約為8小時。
充電過程中,位于充電器上的充電指示燈將閃爍綠光,充電完
成後變成持續亮起的綠色。
電量指示器
檢查電池的電量,只需按下電量測量按鈕便可。
注意:檢查電池的充電程度,只能在燈關閉或拔出時進行。
ACCU 2 DUO Z1充電器及充電架使用注意事項
- 只使用該充電器或充電架給ACCU 2 DUO Z1充電電池充電。
給其它類型的電池充電,可能導致個人受傷和損壞電池及充
電器。
- 不要使用延長線(拉線板)。
- 如果電池在充電器內發出異味或過熱、變色或變形、洩漏電
溶液或有任何不正常的情況出現時,不要繼續充電。
- 不要將充電器暴露於雨或雪中,這樣會導致電擊。
- 如充電器曾遇到嚴重的撞擊或墜落,不要使用該充電器。
- 如充電器已損壞(例如電線),不要拆卸它。 它必須在Petzl
工廠進行維修,因為需要特別的工具。
- 為減少對插頭的損害,取下充電器時,用手握著插頭拔起
它,不要拉電線拔出。
- 為降低被電擊的危險,在維修或清潔時先拔除插頭。
更換充電電池
只能使用Petzl ACCU 2 DUO Z1充電電池。使用其它類型的電
池,可能會對頭燈造成損壞。不要使用其它充電電池。
功能故障
檢查充電電池的接觸頭上是否有腐蝕痕跡。如果發生腐蝕現
象,輕輕擦拭接觸點而不要彎曲他們。檢查接觸頭是否正確連
接。如果您的頭燈仍然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
附加信息
A.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 不要把它浸在水中。
- 切勿將充電電池投入火中。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果電池出現損壞,切勿拆卸或更改其結構。
- 如果電池出現變形或裂痕,請將其放置在回收箱內。
B.頭燈注意事項
電磁兼容性
符合歐盟指令2014/30/UE關於電磁兼容性的規定。
C.清潔、乾燥
D.存放、運輸
長時間儲存,將電池取出,并給電池充電(每六個月重複充
電)。避免充電電池電量完全耗盡。要將頭燈存放在乾燥的地
方。理想的存放溫度是在20和25° C之間。在這個情況下,如
果連續12個月不用,頭燈電量將耗盡。
E.環境保護
F.改造/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
充電電池質保兩年,充電器和充電架質保三年(針對材料或製
造缺陷)。不包括在質保範圍內的情況有:超過300次充/放
電、一般使用損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確存
放、欠佳的保養、意外損壞、疏忽或不正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。
可追溯性及標示
a.可追溯性:產品數字組合 - b.獨立序列號 - c.生產年份 - d.生
產月份 - e.批次 - f.獨立身份識別號
充電器和/或充電架組裝
只有五個一組DUO Z1頭燈才附帶充電架,或者可以另行購
買。
E0025300E (070519)
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Accu 2