Página 1
Familiarize yourself with its capabilities and limitations. • G etspecifictraininginitsproperuse. • Understand and accept the risks involved. FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. Dynamic I-Lanyard Static I-Lanyard Dynamic Bullnose Lanyard EN354:2010 EN354:2010 EN795/B:2012...
INSTRUCTIONS FOR USE: TEMPORARY ANCHOR DEVICE INSTALLATION EQUIPMENT RECORDS ADDITIONAL INFORMATION 10 | MANUAL TEXT Legend Imminent risk of serious Anchor injury or death. Imminent risk of accident Attachment Point or injury. Appropriate function or use. Load Equipment incompatibility. Grip CMC LANYARDS USER MANUAL...
TRACEABILITY & MARKINGS ManufacturerIdentification Manufactured in USA of US and Foreign ComponentsByCMCRescue,Inc. 6740CortonaDriveGoleta,CA93117 cmcpro.com ModelIdentification Minimum breaking strength Lot number Dateofmanufacture(Month/Day/Year) EN354:2010 EN795/B:2012 1019 VVUÚ a.s. Pikartská1337/7 71607Ostrava-Radvanice Czech Republic Tel:00420596252111 Fax:000420596232098 CarefullyReadtheInstructionsbeforeUse Single user only indication Product Label Locations...
During Use Carrying, Maintenance, Storage & Transport MAX 30˚C MILD MAX 30˚C COMPATIBILITY SEETEXTFORMORE INSTRUCTIONS FOR USE: LANYARDS EN354:2010 Installation – Lanyard with Energy Absorber 2 m max CMCPRO.COM...
Usage – Lanyard Only Fall Factor < 0.5 0.5 ≤ Fall Factor < 1 Fall Factor > 1 Specific Instructions for Dynamic Bullnose Lanyard CMC LANYARDS USER MANUAL...
MARKINGS BullnoseNon-HarnessConnectionEye • Cleaning–Washsoiledproductsinclean warm water or use mild unscented soap. Avoid (A)ManufacturerIdentification:ManufacturedinUSA detergent.Rinsewell.Dryatroomtemperature 4. INSPECTION, of US and Foreign Components, By CMC Rescue, between10°Cand30°C,avoiddirectsunlight, Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA93117,cmcpro. neveruseatumbledrierordirectheat.Donotuse POINTS TO VERIFY com(B)ModelIdentification(C)Minimumbreaking a pressure washer. strength(D)Lotnumber(E)Dateofmanufacture...
Página 11
• For work positioning, one leg may be wrapped around an object and connected back to the bullnose using a PPE connector. • The bullnose may be used as a connection point. CMC LANYARDS USER MANUAL...
Página 12
Alle Reparaturen sind vom Hersteller durchzuführen. • DynamischesI-LanyardalstemporäreAnschlageinrich- SturzlastodereinanderesaußergewöhnlichesEreignis AlleanderenReparaturenoderModifikationenerlöschen tungnachEN795/B:2012 kann auch nach einer einmaligen Verwendung die Aus- der Garantie und entbindet CMC von jeder Haftung und • DynamischesBullnoseLanyardalsVerbindungsmittel musterungdesVerbindungsmittelsnötigmachen.Jegliche Verantwortung als Hersteller. nachEN354:2010 Bedenken über die sichere Verwendung des Verbindung- smittelsistGrundfürdieAusmusterung.WenndasProdukt...
• Verwenden Sie das Bullnose Lanyard nicht mit WarnhinweiseundAnweisungensindzulesenundzu einem Energieabsorber. beachten VERWENDUNG – VERBINDUNGSMITTEL OHNE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENERGIEABSORBER CMCRescue,Inc.bestätigt,dassdieserArtikelden • WenndievorBeginnderArbeitendurchgeführteRisiko- grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen bewertungzeigt,dasseineBelastungübereineKante BestimmungenderEU-Vorschriftenentspricht.Die möglichist,solltengeeigneteVorsichtsmaßnahmen originaleKonformitätserklärungkannuntercmcpro.com getroffenwerden. eingesehen werden. • InderNäheeinerAbsturzkantesolltedieEntstehung vonSchlaffseilimVerbindungsmittelminimiertwerden. CMC LANYARDS USER MANUAL...
Página 14
GARANTÍA Y REPARACIONES Además, se requiere una inspección periódica detallada, (A)Identificacióndelfabricante:FabricadoenEE.UU. porunapersonacompetente,almenoscada12meses Si su producto CMC tiene un defecto debido a mano de componentes estadounidenses y extranjeros, por (dependiendodelanormativalocalvigente,ysuscondi- deobraomateriales,porfavorcontactarSERVICIO CMCRescue,Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA cionesdeuso).Sigalosprocedimientosdeinspección...
• En caso de que los extremos sufrieran una tensión en direcciones opuestas, el enganche de la cir- cunferencia tipo alondra está destinado a prevenir fallascatastróficas. • Para el posicionamiento, un extremo se puede envolver alrededor de un objeto y conectarse de nuevo al“BULLNOSE”“narizdetoro”utilizandounconector EPI(Figure-9). CMC LANYARDS USER MANUAL...
Jour/Année)(F)MARQUECEetNombred’organisme Si votre produit CMC a un défaut dû à la fabrication ou procédures d’inspection disponibles sur le site : cmcpro. notifiécontrôlantlaproductiondecePPE,FR354:2010, aux matériaux, veuillez contact CMC Customer Support com. Enregistrez et stockez les résultats de l’inspection FR795/B:2012,VVUÚa.s.,Pikartská1337/7,71607...
• Pour le positionnement au travail, un des brins peut être passé autour d’un objet et relié à la partie centrale de la longe bullnose à l’aide d’un mousqueton. • Le point centrale de la longe bullnose peut être utilisé comme point de connexion. CMC LANYARDS USER MANUAL...
LAMANCATAATTENZIONEVERSOQUALSIASIDI GARANZIA E RIPARAZIONI VERIFICARE QUESTEAVVERTENZEPUÒCAUSAREGRAVILESIONI OMORTE Se il prodotto CMC presenta un difetto dovuto a lavorazioni Trova l’ultima versione di questo manuale su cmcpro.com o materiali, contattare l’assistenza clienti CMC all’indirizzo ISPEZIONE info@cmcpro.com per informazioni sulla garanzia e assistenza.
• Ilbullnosepuòessereutilizzatocomepuntodi connessione. 7. ISTRUZIONI PER L’USO: DISPOSITIVO DI ANCORAGGIO TEMPORANEO EN 795/B: 2012 INSTALLAZIONE • Solo le persone o le organizzazioni competenti devono installare dispositivi di ancoraggio. CMC LANYARDS USER MANUAL...
• Evalueer de omgevingsomstandigheden. Vochtige of deze apparatuur brengt extra gevaren met zich mee. Neem veiligheidsgordel(EN813)ofriemvoorbeveiligings-en ijzige omgevingen kunnen het gedrag van het product contact op met CMC als u vragen heeft of moeite heeft met werkpositionering(EN358).Ditbevestigingspuntisniet veranderen. het begrijpen van deze instructies. Controleer cmcpro.com geschikt voor valbeveiliging.
• Debullnosekanwordengebruiktalsverbindingspunt. 7. GEBRUIKSAAN- WIJZING: TIJDELIJK ANKERPUNT EN 795/B: 2012 INSTALLATIE • Alleen bevoegde personen of organisaties mogen ankerpunten installeren. • Deinstallatiemoetnaarbehorenwordengecontroleerd, hetzij door analyse, hetzij door middel van tests. CMC LANYARDS USER MANUAL...