Informations Complémentaires - CMC I-LANYARD Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
travail(EN358).Cepointd'attacheneconvientpaspour
l'arrêt des chutes.
DISPOSITIF D'ANCRAGE TEMPORAIRE EN
795/B: 2012
N'utilisez que des connecteurs conformes la norme EN
362.N'utilisezquedespointsd'ancrageconformesà
lanormeEN795/B:2012(larésistanceminimalede
l'ancrageestde12kNou18kNpourlesancragesnon
métalliques).
6. INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
EN 354:2010 LONGE
INSTALLATION – LONGE SEULE
• tallation – Longe seule
• Fixez la longe à un point d'ancrage du harnais, comme
le point sternal ou ventral.
• PourlleslongesDynamicIetstatiqueI,seulle
point de connexion peut être connecté au harnais.
• Pour la longe dynamic bullnose, les deux points de
connexion harnais doivent être connectés au même
point d'ancrage du harnais.
• UtilisezunmousquetonEN362telqu'unmousquetonà
verrouillageouunmaillonrapide(classeQ).
• Lescossessontremplaçables,utilisezlatailleappro-
priée selon le mousqueton à utiliser.
• L'utilisateurfinal,aledroitderetirerlescossesplas-
tiques des terminaisons cousues s'il le juge nécessaire.
• Pour une utilisation dans le cadre d'un système d'arrêt
de chute, un absorbeur d'énergie doit être utilisé.
• Cette longe ne peut pas être reliée au harnais via un
noeud en tête d'alouette.
INSTALLATION – LONGE AVEC ABSORBEUR
D'ÉNERGIE
• La longueur totale de la longe reliée à un absorbeur
d'énergie(ycomprislesterminaisonsetlesconnect-
eurs)nedoitpasdépasser2mètres(80pouces).
• Le tirant d'air nécessaire dans la zone de travail sous
l'utilisateurdoitêtresuffisantquepouréviterlacollision
avec le sol ou tout autre obstacle dans la trajectoire
de chute.
• Lorsqu'elle est utilisée avec un cordon absorbant
l'énergie,
• Les instructions du fabricant de l'absorbeur d'éner-
gie doivent être suivies.
• Connectez la longe à un absorbeur d'énergie avec
unmousquetonnorméEN362.
• AvecunmousquetonCOMPATIBLEEN362,ilest
possible de connecter deux lanières à un absorbeur
d'énergiepourcréerunelongeanti-chutedouble.
• N'attachez pas l'extrémité inutilisée d'une longe
anti-chutedoubleauharnais(lebypassdusytème
àdéchirementestàproscrire).
• N'utilisez pas deux longes en parallèle si les deux
sont équipées d'un absorbeur d'énergie.
• N'utilisez pas la longe Bullnose avec un absorbeur
d'énergie.
UTILISATION – LONGE SIMPLE
• SilaLMRAeffectuéeavantledébutdestravauxmontre
qu'il est possible que la longe soit en contact avec une
arrête vive. L'utilisation de protections de corde est
nécessaire.
• EN cas de chute potentielle , le mou de la longe doit
être réduit au minimum.
• PourledynamicI-LanyardetdynamicBullnoseLanyard,
lefacteurdechuteestlimitéàde0,5.
• PourleStatiqueI-Lanyard,évitezleschutes
potentielles.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES CONCERNANT LA
LONGEDYNAMIC BULLNOSE
• Ne pas tendres les deux brins dans des directions
opposées.
• Bonnes pratiques recommandées :
• Configurezlesbrinsdemanièreàpasserpar
lapartiecentraledubullnoseafindecréerune
boucle .
• Danslecasoùlesjambesdevaientêtreenfacede
tension, l'attelage de circonférence est destiné à
prévenir une défaillance catastrophique.
• Pour le positionnement au travail, un des brins peut être
passé autour d'un objet et relié à la partie centrale de la
longe bullnose à l'aide d'un mousqueton.
• Le point centrale de la longe bullnose peut être utilisé
comme point de connexion.
7. INSTRUCTIONS
D'UTILISATION :
ANCRAGE
TEMPORAIRE
EN 795/B: 2012
INSTALLATION
• Seules les personnes ou organisations compétentes
peuvent installer des dispositifs d'ancrage.
• L'installationdoitêtrevérifiéedemanièreappropriée,
soit par analyse, soit par test.
• Vérifiezl'intégritédusupportsurlequell'ancrageest
placé(p.ex.mur,poutre,etc.).
• Vérifiezlesdocumentsquidoiventêtrefournispar
l'installateuraprèsl'installation(EN795/B:2012
-AnnexeA.2).
• Ilestrecommandéqueledispositifd'ancragesoitmar-
qué de la date de la prochaine ou dernière inspection.
• Les dispositifs d'ancrage temporaires doivent être
placés autour d'un ancrage de forme convenable qui
peutsouteniraumoins12kN.L'intégritépeutêtre
considérablement altérée par des bords tranchants , les
crêtes et le concassage.
• Le cas échéant , la longe servant d'ancrage devra être
protégée à l'aide d'une protection de corde appropriée.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
• Ce dispositif d'ancrage ne peut être utilisé que par une
seule personne.
• Le dispositif d'ancrage ne doit être utilisé que pour
l'équipement personnel de protection contre les chutes
etnonpoureffectuerdesopérationsdelevagede
charges.
• Lorsqu'il est utilisé dans le cadre d'un système d'arrêt
de chute, l'utilisateur doit être équipé d'un moyen de
limiter les forces dynamiques maximales exercées
sur l'utilisateur lors de l'arrestation d'une chute à un
maximum de 6 kN.
• Déflexionmaximaledudispositifd'ancrageà6kN:
• Longesdynamiques:25%
• Longesstatiques:10%
8. FICHES D'INSPECTION
Trouvezladernièreversiondesfichesd'inspectionEPIsur
le site: www.cmcpro.com . Consignez les résultats de votre
inspectionEPIàl'aidedecesdocumentsenligne.
9. INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Les avis d'avertissement et les instructions doivent être
lus et observés
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CMCRescue,Inc.affirmequecetarticleestconformeaux
exigences essentielles et aux dispositions pertinentes de
laréglementationdel'UE.LaDéclarationdeconformité
originale peut être téléchargée à cmcpro.com
|
CMC LANYARDS USER MANUAL
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bullnose lanyard

Tabla de contenido