Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
FR
AVERTISSEMENT
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont
potentiellementdangereuses.Desconnaissancesetune
formation particulière sont nécessaires pour utiliser ce
produit. Vous êtes responsable de vos propres actions et
décisions. Avant d'utiliser cet appareil, vous devez :
• Lire et comprendre les instructions et avertissements à
destination de l'utilisateur.
• Vous familiariser avec ses capacités et ses limites.
• Être une personne compétente et/ou obtenir une forma-
tionspécifiqueconcernantsonutilisationappropriée,ou
être sous la supervision directe d'une personne formée
ou compétente.
• Comprendre et accepter les risques encourus.
LENON-RESPECTDEL'UNOUL'AUTREDECESAVER-
TISSEMENTSPEUTENTRAÎNERDESBLESSURES
GRAVESOULAMORT
Vous trouverez la dernière version de ce Manuel utilisateur
sur le site: cmcpro.com
1. TRAÇABILITÉ &
MARQUAGES
(A)Identificationdufabricant:FabriquéauxÉtats-Unisde
composants américains et étrangers, par CMC Rescue,
Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA93117,cmcpro.
com(B)Identificationdumodèle(C)Forceminimalede
rupture(D)Nombredelot(E)Datedefabrication(Mois/
Jour/Année)(F)MARQUECEetNombred'organisme
notifiécontrôlantlaproductiondecePPE,FR354:2010,
FR795/B:2012,VVUÚa.s.,Pikartská1337/7,71607
Ostrava-Radvanice,CzechRepublic,Tél.:00420596
252111,Fax:000420596232098(G)Lireattentivement
lesinstructionsavantutilisation(H)Indicationuniquede
l'utilisateur(I)Emplacementsdel'étiquetteduproduit
2. CHAMP
D'APPLICATION
Cetéquipementdeprotectionindividuelle(EPI)estconçu
pour la protection et la prévention des chutes d'une
hauteur lorsqu'il est utilisé conformément aux normes et
procéduresdécritesdanscesinstructions.Ilnedoitpas
êtreutiliséendehorsdeseslimites,niàd'autresfinsque
celle pour laquelle il est destiné.
• StatiqueI-LanyardcommelongeselonlanormeEN
354:2010
• StatiqueI-Lanyardcommedispositifd'ancragetemporai-
reselonlanormeEN795/B:2012
• DynamiqueI-Lanyardcommelongeselonlanorme
EN354:2010
• DynamiqueI-Lanyardcommedispositifd'ancrage
temporaireselonlanormeEN795/B:2012
• DynamicBullnoseLanyard:Longeselonlanorme
EN354:2010
RESPONSABILITÉS
Les activités impliquant l'utilisation de cet appareil sont
intrinsèquement dangereuses. L'utilisateur doit assumer
tous les risques et responsabilités pour tous dommages,
blessures ou décès, qui peuvent se produire pendant
ou après l'utilisation incorrecte de cet équipement. Ce
document doit être fourni à l'utilisateur par le détaillant
dans la langue du pays concerné et doit être conservé
avec l'équipement pendant qu'il est utilisé. Respecter les
réglementations nationales en vigueur.
Ces instructions expliquent l'utilisation correcte de
votre équipement. Les symboles d'avertissement vous
informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation
de votre équipement, mais il est impossible de les
décrire tous. Vous êtes responsable de l'application de
chaque avertissement et de l'utilisation correcte de votre
équipement. Toute utilisation abusive de cet équipement
est potentiellement dangereuse. Prenez contact avec CMC
sivousavezdesquestionsoudeladifficultéàcomprendre
ces instructions. Via notre site : cmcpro.com consultez les
mises à jour et les informations supplémentaires.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
• Lire et comprendre ces instructions et avertissements.
• Suivre une formation et acquérir des compétences
spécifiquesconcernantsonutilisationappropriée.
• Vous familiariser avec ses capacités et ses limites.
• Comprendre et accepter les risques encourus.
• Mettre en place un plan de sauvetage pour faire face
aux situations d'urgence qui pourraient survenir lors de
l'utilisation cet équipement
16
|
• Etre médicalement apte concernant les activités en hau-
teuretêtrecapabledecontrôlervotrepropresécuritéet
situations d'urgence.
• Vérifierl'équipementavantetaprèsl'utilisation.
AVERTISSEMENT:L'utilisateurdoits'assurerqu'encas
de chute dans son harnais ,que le sauvetage puisse avoir
lieuimmédiatement,entoutesécuritéetefficacement.
La suspension inerte dans un harnais peut causer des
blessuresgravesetmêmelamort.Évitezdependre
sans soutien dans le harnais pendant une longue période
de temps.
3. NOMENCLATURE
(A)Étiquette(B)Couturesstructurelles(emplacements
multiples)(C)Gaineprotectrice(D)Cosse(E)pointde
connexiondelalongeenI(F)Pointsdeconnexionavec
leharnaisdelalongeBullnose(G)Pointsdeconnexion
de la longe
4. INSPECTION, POINTS
À VÉRIFIER
INSPECTION
La sécurité des utilisateurs dépend de l'intégrité de l'équi-
pement. L'équipement doit faire l'objet d'une inspection
approfondie avant d'être mis en service et avant et après
chaque utilisation. En outre, une inspection périodique
détaillée,effectuéeparunepersonnecompétente,est
requiseaumoinstousles12mois(selonlaréglementation
localeactuelleetvosconditionsd'utilisation).Suivezles
procédures d'inspection disponibles sur le site : cmcpro.
com. Enregistrez et stockez les résultats de l'inspection
danslalistedevérificationsd'inspection.Sileproduit
échoue à l'inspection, il doit être mis hors service et
marqué en conséquence ou détruit pour empêcher une
utilisation plus poussée.
DURÉE DE VIE /DÉCLASSEMENT
L'équipementauneduréedeviede10ansàpartirdela
date de fabrication indiquée sur l'étiquette du produit. Le
déclassement est en fonction des conditions d'exploitation,
du niveau d'utilisation et des conditions environnemen-
tales.Protégez-vouscontrearrêtesvives,lesflammes,
les températures extrêmes, les rayons UV, les produits
chimiques, les huiles, l'humidité et le stress mécanique.
Une chute ou une mauvaise utilisation peuvent mener à
la retraite après une seule utilisation. Toute préoccupation
au sujet de son utilisation sécuritaire est une cause de
déclassement. Si le produit est retiré, il doit être mis
hors service et marqué en conséquence ou détruit pour
empêcher une utilisation supplémentaire.
Un produit doit être retiré lorsque :
• Ilaatteintlalimited'âgede10ans
• Ilaétésoumisàunévénementmajeur(chute,choc-
charge,etc.)
• Ilaétéexposéàdesenvironnementsextrêmes(bords
tranchants, températures élevées, environnement corro-
sif,etc.)oucontaminé(produitschimiques,etc.)
• Ilneparvientpasàpasserl'inspectionouilyades
doutessursafiabilité
• Ilaunhistoriqued'utilisationincertain
• Ildevientobsolèteenraisondechangementsdansla
législation, les normes, la technique ou la compatibilité.
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifiezleproduitconcernantlessignesd'usure,y
comprislescouturesstructurelles,lagainedeetl'âme
de la corde.
• Confirmezquel'étiquetageduproduitestlisible.
• Effectuerlavérificationdel'équipementparune
personne compétente conformément aux procédures
d'examendufabricantavantetaprèsutilisation(inspec-
tionpériodique).
• Vérifiezqu'iln'yaipasdesaletésoud'objetsétrangers
quipeuventaffecterouempêcherunfonctionnement
normal(p.ex.gravier,sable,etc.).
PENDANT L'UTILISATION
Continuellement:
• Surveillez l'état du produit. Les dangers qui peuvent
affecterlesperformancesdel'équipementsontlessuiv-
ants : les températures extrêmes,les bords tranchants,
les réactions chimiques, la conductivité électrique,
les coupures , l'abrasion, l'exposition a des climats
extrêmes et les chutes « pendulaires ».
• Évaluerlesconditionsenvironnementales.Les
environnementshumidesouglacéspeuventmodifierle
comportement du produit.
CMCPRO.COM
• Vérifiezl'étatdespointsdefixationetlesconnexions
àd'autreséquipementsdusystème.Assurez-vous
que toutes les pièces d'équipement du système sont
correctement placées les unes par rapport aux autres.
• Les mousquetons doivent être utilisés correctement
(dansl'axe).Ilfautéviterlescroisementsdecharges.
TRANSPORT, ENTRETIEN, STOCKAGE ET
TRANSPORT
• Rangement-Conserverdansunendroitfrais,secet
sombre.Évitezlesproduitschimiques,l'humiditéet
lalumièredirectedusoleil.Rangez-lessansstress
mécanique causé par l'écrasement, la pression ou
la tension.
• Transport-tenezvouséloignédelalumièredirecte
du soleil, des produits chimiques, de la saleté et des
dommagesmécaniques.Àcettefin,unsacdeprotection
ou un contenant doit être utilisé.
• Séchage-Sécheràtempératureambianteentre10°Cet
30°C,éviterlalumièredirectedusoleil,nejamaisutiliser
unsèche-lingeouunesourcedechaleurdirecte.
• Nettoyage – Lavez les produits souillés dans de l'eau
chaudepropreouutilisezdusavondoux(PHneutre).
Évitezlesdétergents.Bienrincer.Séchezàtempérature
ambianteentre10°Cet30°C,évitezlalumièredirecte
dusoleil,n'utilisezjamaisunsèche-lingeouunechaleur
directe. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
• Matériaux principaux:
• DynamiqueI-Lanyard:nylon
• StatiqueI-Lanyard:polyester
• Lanyard Bullnose dynamique : nylon
AVERTISSEMENT:Lenon-respectdecesinstructions
peut mettre la vie en danger.
GARANTIE & RÉPARATIONS
Si votre produit CMC a un défaut dû à la fabrication ou
aux matériaux, veuillez contact CMC Customer Support
à info@cmcpro.com pour obtenir des informations et un
service de garantie.
La garantie de CMC ne couvre pas les dommages causés
par des soins inadéquats, une utilisation inappropriée, une
altérationetdesmodifications,desdommagesaccidentels
ou la dégradation naturelle du matériel pendant une
utilisation intensive et prolongée dans le temps.
L'équipementnedoitenaucuncasêtremodifiéoualtéré
pourpermettrelafixationdepiècessupplémentairessans
la recommandation écrite du fabricant. Si les composants
d'originesontmodifiésouretirésduproduit,lafiabilitédu
produit peut être compromise.
Touslestravauxderéparationdoiventêtreeffectuésparle
fabricant.Touslesautrestravauxoumodificationsannu-
lent la garantie et libèrent CMC de toute responsabilité en
tant que fabricant.
5. COMPATIBILITÉ
L'équipement utilisé avec ce produit doit satisfaire aux
exigences réglementaires de votre juridiction et/ou de
votrepays.N'utilisezquedesconnecteursEN362pour
connecter les composants du système. Les systèmes per-
sonnels de protection contre les chutes doivent respecter
les exigences de l'EN 363.
Lorsque vous combinez ce produit avec d'autres équipe-
ments et/ou utilisez ce produit dans un système d'arrêt de
sauvetage/chute, les utilisateurs doivent comprendre les
instructions de tous les composants avant de les utiliser et
s'y conformer pour s'assurer que les aspects de sécurité
de ces articles n'interfèrent pas les uns avec les autres.
Ce produit ne doit être utilisé qu'en relation avec des
composants PPE portant le symbole CE pour se protéger
contre les chutes de hauteur.
AVERTISSEMENT:Ledangerpeutsurveniretla
fonctionnalité peut être compromise en combinant d'autres
équipements avec ce produit. L'utilisateur assume toute
responsabilité pour l'utilisation non standard de ce produit
ou des composants ajoutés.
LONGE EN 354: 2010
Système d'arrestation de sauvetage ou d'automne :
Afindeconstituerunsystèmedesauvetageouanti-chute
selon la norme EN 363 , la longe doit être reliée à un har-
nais intégral , le point d'ancrage sternal ou dorsal doit être
utilisé.SeulslesmousquetonsnormésEN362peuvent
être utilisés. Seul un harnais intégral conformément à la
normeEN361peutêtreutiliséavecunsystèmed'arrêt
de chute.
AVERTISSEMENT:Nepasutiliserdanslecadred'un
système d'arrêt de chute sans absorbeur d'énergie.
Retenue ou positionnement au travail :
Connectezlalongeaupointd'attacheventral(central)d'un
harnaisintégral(EN361),d'unharnaiscuissard(EN813)
ou d'une ceinture de retenue et de positionnement au

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bullnose lanyard

Tabla de contenido